Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What you see on social media are the highlights of life.

    SNSで綴られる日常

  • But a truly good life is not based on the highlights alone.

    幸せとは そんな物ではありません

  • It's established in life's everyday momentsthe moments that no one else sees.

    平凡で月並みに思える 日常の一コマの中で

  • Theses moments seem mundane and unimportant to us,

    真の幸せが 形作られるのです

  • but making good choices in these times is the only way to live the good life.

    困難な時こそ 幸せを賢く掴みたいですね

  • The choice is yours.

    私達次第です!

  • Good morning, Becca. What are you working on here this morning so diligently?

    おはよう ベッカ 朝から何してるの?

  • Homework, so I don't need to do it afterwards.

    宿題… 後でしなくていいように

  • Read these Kanjis please.

    漢字読める?

  • I'm the teacher today. You're the teacher today? Anna sensei?

    - 私が先生だよ - アナが先生だね?

  • Yea for Daddy!

    やった!

  • Oh! This is not plugged in!

    外れてるよ

  • Here, go like this. Joeydid you come over to try our piano?

    - こうするの - ジョーイ ピアノ弾くの?

  • Yeah, I think that's why.

    そうだよ

  • Oh, very good. OK. He just loves our piano.

    - いいね - ここのピアノが好きなの

  • So Ruth, when's the baking channel start?

    お菓子チャンネル いつ始める?

  • Well... between baking at the coffee shop, studying in Shinjuku, having 4 kids at home...

    カフェの菓子作りと 日本語学校と 子供4人の世話して…

  • Daddy! ...and little boys

    - パパ! - この子もね

  • And little boys- hey!

    ジョシュアだね

  • I like apple juice! You like apple juice? Oh, OK.

    - りんごジュース好き! - そうなんだね

  • Maybe you can get somebody to sponsor you with Apple juice. Yeah really.

    誰かにお願いしてごらん

  • This is our normal life. It's full of comings and goings, school and work and now in 2020, lots of additional considerations.

    我が家の日常です

  • This year feels like for every step you take forward, you have to take two steps back!

    沢山の人がいて 育児と仕事…

  • I've lived here in Japan for six years without proper rain boots. Well, no more!

    とどめにコロナ渦の2020年

  • Here's my purchases today: some rain boots and some rain pants.

    今年は一歩進んで 二歩下がるといった感じです

  • I am tired of being soaked every time I go out in the rain!

    来日して6年間 雨靴を持ってませんでした

  • So how do you live a good life in the midst of all of this crazyness?

    遂に雨靴と 雨用ズボンを買いました

  • Joshua's trying on my rain boots. What did you say? You think it fits?

    もう濡れなくて済みます

  • Yeah, I do. Hmm, I'm not so sure.

    今年の様な困難な中でも 幸せに生きるには?

  • Sarah, welcome home from school! How was it?

    僕の雨靴を 履いてます

  • Good. Good?

    サイズはどうだい?

  • [Joshua hiccups]

    - いいよ - そうは見えないよ

  • What did you do today?

    サラ お帰り! 学校は?

  • Hi camera! Well....

    - よかった - そう?

  • Well, I've been on lunch duty.

    何したの?

  • You were on kyushokutoban? What does that mean?

    - カメラさん! - うーん…

  • You help everyone eat lunch?

    給食当番だった

  • No.... She helps serve the food.

    給食当番?

  • Was that fun? Yeah.

    食べるの手伝うの?

  • Good! Now you're going to play some Minecraft with Big J, huh?

    - 違うよ… - 配膳するのよ

  • A little after-school fun.

    - 楽しかった? - うん

  • Oh yeah!

    いいね! これからジョシュアとゲーム?

  • So, you got school done, then right to the Coffee Shop...

    放課後だね

  • Yep, after the coffee shop, Sarah

    いいね!

  • Back home to be a mommy.

    日本語学校の後 カフェ行って…

  • That's right! Starting supper already.

    サラのお迎え

  • I'm just going to go pick up the girls so they don't have to walk all the way home in the rain.

    今はママだね

  • Well, I found my ladies! And you're not too terribly wetyou did a good job not getting wet, huh?

    そうよ 次は夕飯の準備

  • Did such a great job. Now, I'm going to change my socks!

    雨なので娘達を 迎えに行きます

  • You're going to change your socks?

    お帰り!濡れてないね 上手いことやったね

  • What a rainy day! I looked outside and saw that it was raining so much and I was like "I better go get the girls."

    そうよ! 靴下替えるね

  • Uncle Paul has a boo boo on his finger.

    靴下替えるの?

  • Uncle Paul!

    凄い雨だから 迎えに来たんだ

  • He decided to try to be a kid and went down a slide too fast and fell on his finger.

    ポールが指を怪我したの

  • Playing in the rain. Oh, ow!

    ポール!

  • So, did you come over comfort food since you... ....Yeah, I hurt my finger.

    子供と一緒に 滑り台して転んだのよ

  • It's starting to swell. It's not bad yet, thankfully. Hopefully it won't get bad.

    - 雨だったんだ - あらら

  • Get some ice on it. Ah! Get all better! Take the pain!

    - デザートで一息? - 怪我したからね

  • We're making plans for camping. Oh yeah!

    腫れてるから すぐ治るといいけど

  • Some day, when it stops raining again.

    - 冷やしてるよ - すぐ効くよ!

  • I need to keep this book?

    次のキャンプどうする?

  • No. If you pick this oneyou can pick anyone that you want.

    晴れの時がいいね

  • Like, pretend I'm you.

    この本?

  • "I pick this one! Oh, I'm going to keep it!"

    違う!これにしたら 好きなの取っていいの

  • Hey camera! Aghhhhhhhh!

    見てて

  • OK, let's play the game, Joshua.

    これにしたら 持ってないと

  • Pick only one! OK

    - カメラさん!ワァー!

  • Keep it!

    ゲームするよ!

  • Help Becca and Anna put away all the toys.

    一つだけ選んで

  • Let's clean up before dinner.

    持っててね

  • Oh! Looks who's working over here.

    片付けてね

  • I need help. You're doing some homework, need some help?

    夕食前に綺麗にしよう!

  • It smells good in here, Zoot.

    勉強してるの?

  • This is the yummiest food ever!

    - 教えて? - どこ?

  • Rice and chicken tonight. Yum!

    いい匂い

  • Hey! Let's see a smile. There, that was a good change.

    最高のご飯!

  • [TV] The championship is on the line. Charity has come so far.

    ご飯とチキン

  • [TV show] But Jackie Wood is halfway down the mountain as well and is so close to catching up.

    笑ってみせて

  • Sarah! This is intense!

    上手だね!

  • Hey dude, Sarah is watching right now. Leave her alone!

    "先頭はチャリティ…"

  • She wants to see who's going to win!

    "ジャッキーも迫ってる! 追い上げてきた!"

  • (Gasps) Oh my goodness Charity! Go on!

    凄いね

  • Oh my goodness!

    サラは見てるんだから

  • She just can't do it!

    見させてあげて

  • They're out of gas. They've used all their muscles

    チャリティ 行け!

  • Ruth, do you have a favorite?

    どうしよう!

  • She's at the ending, my favorite's winning!

    もう少し!

  • Please win! Go go!

    スタミナ切れかな

  • Go little lady! Go, go, you can do it!

    チャリティ 応援してるの?

  • She's not giving up. She's not.

    もう少しで優勝よ!

  • My girl's slowing downdon't slow down honey child!

    勝って!

  • This is nerve wracking! Oh my goodness. Oh my goodness!!

    - 頑張って! - 勝てる!頑張れ!

  • She's got it! She's winning! AHHHHH!

    - 諦めないね - そうよ

  • Our everyday life is busy with work and school, but we still make time to be together as a family.

    遅れてるわ ダメよ!

  • Things like having dinner together,

    神経使うわ… どうしよう!

  • Watching a favorite show, helping each other with homework,

    取ったよ!もうすぐ優勝!

  • Playing games and doing family devotions together are exercises that continually build the quality of life for any family.

    仕事と学校で多忙でも 家族の時間は欠かせません

  • The verse of the day!

    夕食を一緒にするように テレビや宿題…

  • That's right! The verse of the day!

    ゲームやデボーションを 家族でする事が 幸せの秘訣です

  • Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.

    ( ♪ みんなでダンス中 ♪ )

  • So "work at living in peace with everyone" — so what's that? Not fighting, right? Is it being nice?

    今日の聖句!

  • Being nice!

    - いいね! - 今日の…聖句!

  • As nice as you can, huh? Yeah. As nice as you can.

    "すべての人の平和を追い求め また 聖さを追い求めなさい 聖さが無ければ だれも主を見ることができません"

  • And work at living a holy life, what does that mean? What do you think Anna?

    ”すべての人の平和を追い求め” どんな意味かな?親切にすること?

  • Um, a holy life is like believing in God... That's part of it.

    親切!

  • OK! So this is about peace.

    - 親切? - 出来る限り

  • Don't be angry, don't fight and stuff.

    ”聖さを追い求めなさい” アナ どう思う?

  • So this is a picture that she wanted to start a fight, but she stopped it, so they were best friends.

    - 神様を信じる事… - それも一つだね

  • Awww!

    "平和" を描いてみたの

  • This girl - this girl started [the fight] and she was like "Oh, I do not like it..."

    怒らない 喧嘩しない

  • Look, her heart is broken.

    女の子が喧嘩しそうになるけど 親友だから止めたの

  • So her heart got broken.

    こっちの子は 喧嘩しちゃったの

  • So please do not fight with your friends!

    傷付いてるね

  • And please be happy and be peaceful.

    傷付いてるの

  • And this is obeying your mommy andmommy and your daddy.

    友達と喧嘩しないでね

  • So this mom told her to pick up the dish that was right here

    仲良くして!

  • And then she obeyed the moment she heart that.

    パパとママに ちゃんと従う事

  • And then she went running to get the plate

    ママがお皿を取るよう お願いして

  • and while she was taking it the mom came and said "Thank you, honey!"

    この子はちゃんと従って

  • I see. And this is OK.

    お皿を取るの

  • And this! She was watching television (Sarah laughs)

    ママは "ありがとう!" って言うの

  • And then she got too distracted,

    - なるほど - これはいい例

  • So she couldn't hear her mom's voice... Oh that happened to us.

    問題はこっち! この子はテレビ見てるけど

  • No! She did hear her mom's voice but she was like "But..."

    テレビに夢中で

  • So, the mom said "I told you to do that."

    - ママの声が聞こえないの - 経験ある

  • But the kid says "But I don't want to do it."

    本当は聞こえてるけど "えー…" って

  • And that's not acceptable because if you are holy, like this side, you're going to hear God's voice.

    ママは "お願いしたでしょ?"

  • So this is OK. This isdone!

    でも "したくない" って返事して

  • Very good lesson, very good.

    これはダメな態度 神様も喜ばないと思う

  • Anna sensei is a pretty good teacher, I think!

    こっちは良いけど これはダメ!

  • All the homework is done, now we're playing some Minecraft, huh?

    良い授業だね

  • What are we building today?

    アナは良い先生です!

  • A Nintendo Switch Doggie.

    宿題も終わったので ゲームです

  • A Nintendo Switch Doggie?

    何建ててるの?

  • It looks like you took over my chair Sarah! Yeah.

    スイッチのワンちゃん!

  • (Grandma) So are you learning to do your characters in Japanese?

    スイッチのワンちゃん?

  • Yeah! What's it called in Japanese? What are you learning?

    - パパの椅子取られたね - そう

  • It's Hiragana, right?

    日本語の文字を 勉強しているの?

  • Yeah.

    - そう! - 日本語で何て言うの?

  • I can't see itit's just going all wiggly wiggly.

    平仮名だよね?

  • Oh! Look at that puppy dog!

    うん

  • (Grandma) Is that your truck?

    良く見えないわ

  • Bedtime, let's head down!

    仔犬ちゃんね!

  • I don't want to.

    トラック?

  • I know you don't want to but it's still bedtime.

    さあ寝るよ

  • I love you.

    ヤダ

  • Can you go...?

    でも時間だよ

  • Can I have a kiss right here?

    大好きよ

  • OK

    寝れる?

  • Can I have a kiss right here?

    キスしていい?

  • Go pee please! Can I have a kiss right here?

    いいわ

  • Sure, you can hug and kiss. OK look at me!

    こっちにも?

  • I want you to go pee real quick. I'm going to get you your juice, OK?

    - おしっこして! - こっちにも?

  • AHHHHHHHHHHHH

    ハグもキスもいいけど

  • That worked. Can I have a kiss right here?

    おしっこしたら ジュースあげる

What you see on social media are the highlights of life.

SNSで綴られる日常

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます