Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is rainbow dango, bite-sized orbs of colorful, tender mochi.

    これはレインボー・だんごです。1 口サイズの丸くてカラフルで、柔らかいお餅です。

  • In a process similar to taffy, it's made every day by hand along with a selection of other wagashi, or Japanese treats.

    タフィーと似たようなプロセスで、毎日手作りされており、他にも、日本のお菓子である和菓子が取りそろえられています。

  • Mm! I've never had mochi this good in my life.

    ああ!こんなにおいしいお餅、食べたことない!

  • Thank you, thank you.

    ありがとうございます。

  • There.

    ほら。

  • That's mochi.

    これが、お餅です。

  • Oh, this has been here forever, right?

    ここ、長い間あるお店でしょう?

  • And it's the best.

    最高なんです。

  • LA's Little Tokyo is the heart of the largest Japanese American population in North America.

    ロサンゼルスのリトル・トーキョーは、北米最大の日系アメリカ人人口を誇ります。

  • One gift that Japanese immigrants brought over with them is this cute little snack, mochi.

    日系移民がもたらした素晴らしいギフトの 1 つが、このかわいらしい小さなお菓子、お餅です。

  • Now, we're visiting the oldest Japanese business in the country, from the owner, who actually still makes mochi the way grandpa did it.

    国内で最も歴史ある、日本のお店に行ってみましょう。ここのオーナーは、おじいちゃんの製法を受け継いで、今もお餅を作っています。

  • Let's go.

    行きましょう。

  • After all these years, Fugetsu-Do has earned many fans who adore their mochi's texture and taste.

    何年も経った今、風月堂には、そのお餅の食感と味を愛するファンがたくさんいます。

  • - Hi! - Hi, Crystal.

    ―こんにちは!―こんにちは、クリスタルさん!

  • Tell me a little bit about Fugetsu-Do and how long you've been around.

    風月堂について、少し教えてください。設立されてどれくらいですか?

  • Well, Fugetsu-Do is the oldest store here in Little Tokyo.

    風月堂は、リトル・トーキョー最古のお店です。

  • We started in 1903.

    1903 年に創業しました。

  • I am the third generation.

    私が 3 代目です。

  • Today, we're making sakuramochi.

    今日は、桜餅を作ります。

  • It's our season, February and March we make sakuramochi for Girls' Day.

    私たちのシーズンですね。2 月と 3 月は、ひな祭りのために桜餅を作ります。

  • What do you use to make it?

    何を使って作るのですか?

  • - What are the ingredients? - Well, we use sweet rice and red bean, adzuki beans.

    ―材料は?―甘いお米と小豆ですね。

  • And we also are making a number of other items.

    他にも、たくさんの商品を作っています。

  • Some are more decorative traditional mochi.

    飾りをつけた、伝統的なお餅もあります。

  • Each one has a certain taste or certain texture.

    それぞれに、特徴的な味や食感があります。

  • So, if you'd like to see, we're busy working right now, so come on back.

    ご覧になりたければ、今は忙しくしていますから、バックに来てください。

  • In the Fugetsu-Do kitchen, Brian Kito is more than a baker.

    風月堂のキッチンでは、ブライアン鬼頭さんは、製菓を担当する以上の存在です。

  • He is a shokunin, or a master craftsman, a title earned after at least 10 years of training.

    彼は職人、名匠であり、この称号は最低 10 年の研鑽を経て得られるものです。

  • He's known for his traditional Japanese desserts, including yokan, a sweet bean jelly served over white-bean-filled mochi decorated and covered with gelatin.

    彼は、日本の伝統的なお菓子作りで有名です。例えば羊羹は、甘い小豆のゼリーの上に、白豆の入ったお餅をかぶせ、ゼラチンで飾り付けとコーティングをしたお菓子です。

  • There's also ogura, an inverted mochi with the beans on the outside, topped off with a flower, also sealed with gelatin to keep it soft and shiny.

    小倉は、あんこがお餅の外にある、逆の形で、上に花の飾りが乗せられており、柔らかさとツヤを保つために、ゼラチンでコーティングされています。

  • First of all, I am just impressed by how much manual work there is.

    まず、手作業での仕事の多さに感心しています。

  • Every single stage there is someone pouring, cutting, manipulating, mixing, stirring, moving something from one table to another.

    全ての段階において、誰かが注いだり、切ったり、巧みに動かしたり、こねたり、かき混ぜたり、何かをあるテーブルから別のテーブルへ動かしたり。

  • I mean, it's all done by human hands and human labor.

    全て、人の手、人の労力で行われています。

  • Fugetsu-Do is known for their rainbow dango.

    風月堂で有名なのは、レインボー・だんごです。

  • It starts with a base dough that's steamed and mixed with sugar.

    まず基本の生地を、蒸して砂糖と混ぜます。

  • The mochi is edible at this stage, but it's not rainbow dango yet.

    この段階で、お餅を食べることはできるのですが、まだレインボー・だんごではありません。

  • Food coloring is folded in by hand and shaped into long pieces that wrap the white mochi.

    着色料が手で加えられ、長い棒状にされて、白いお餅を包みます。

  • Now it's ready to be rolled out, section by section.

    さて、一部分ずつ、広げていきます。

  • Each tube is finally laid in a wooden mold.

    一本ずつ、木製の型に並べられます。

  • But before that, getting them to be just right takes some effort.

    でもその前に、完璧な状態にするまでに、少し労力が必要です。

  • It's a workout.

    これはワークアウトですね。

  • Okay, my arm is tired, my shoulder is tired.

    腕も肩も、疲れました。

  • I have truly never eaten mochi until today.

    本当に今日まで、お餅を食べたことがないんです。

  • Like, real mochi.

    本物のお餅をね。

  • Yeah, so good!

    ああ、おいしい!

  • This is just, it's a joy to eat because the texture is just something that you don't find in nature.

    自然には見つからない食感で、食べるのが本当に楽しい。

  • You gotta make it.

    作ってみないと。

  • I've been in the business for 44 years, full time.

    44年間、フルタイムでこの事業を行っています。

  • Now, given that you've been doing this for a long time and it's a family business, have you had any tools or special equipment that's been passed down?

    長い間、しかも家族で事業を行ってきていますよね。先代から受け継いだ道具や、特別な装置はあるのですか?

  • Yeah, we do. We have some molds that have been passed down even from my grandfather's days.

    はい。祖父の代から受け継がれてきた型もありますよ。

  • But because of the internment during World War II, a lot of the stuff from my grandfather doesn't exist anymore that they've lost.

    でも、第二次世界大戦中の抑留により、祖父が所有していたものの多くはなくなってしまって、もう存在していません。

  • After internment, Brian's mom and dad struggled to rebuild from nothing, but they soon got back to producing their legendary mochi, with a little bit of help.

    抑留後、ブライアンさんの両親は、ゼロからの再建に苦労しましたが、少し助けを得て、あの伝説のお餅の製造をすぐに再開できました。

  • Korey, my son, he's showing interest in taking it over.

    私の息子のコーリーは、事業を受け継ぎたいと思ってくれていますよ。

  • And so we're preparing for him to be fourth generation.

    だから、彼を 4 代目にすべく、準備しています。

  • He's been here for now a year and a half apprenticing while he's in college.

    彼は大学に通いながら、ここで 1 年半ほど見習いをしています。

  • You have five. You have three more.

    5 つありますよ。あと 3 つですね。

  • - Three more? - Three more.

    ―あと 3 つ?―ええ。

  • It doesn't matter.

    どれでも良いわ。

  • It doesn't matter?

    どれでも良いの?

  • -(Japanese) No, because everything is delicious. - (Japanese) Thank you!

    ―みんなおいしいから。―ありがとうございます!

  • Is he the young man that looks like you walking around?

    あなたに似ている、あの若い男性ですか?

  • He's the one that almost looks as good-looking as Dad.

    父親と同じくらい格好良い、あの人ですよ。

  • No, I'm just kidding.

    冗談です。

  • And it's so fragrant!

    香りが良いわ!

  • Oh, it smells so good, even not to eat it is a treat.

    香りがすごく良くて、食べなくてもごちそうなの。

  • You just can't find this anywhere else.

    これ、他にはどこにもないんです。

  • And it's fresh, it's not like dry.

    新鮮で、乾燥していなくて。

  • The mochi itself has a taste, which complements whatever is inside of it.

    お餅自体に味があって、それが中に入っているものを引き立てているんです。

  • I'm in my third bite.

    3 口目です。

  • This texture is unbeatable.

    食感が最高ですね。

  • Oh, it's the mochi place!

    あ、お餅のお店!

  • It is the mochi place, and it's really good!

    お餅のお店よ、すごく美味しいわ!

  • Yay!

    イェーイ!

  • You have a little bit of mochi in your hair. Can I?

    髪にお餅が少し付いていますよ。ちょっと良いですか?

  • Yes, please.

    ええ、お願いします。

  • - Don't eat it. - Just kidding!

    ―食べちゃダメだよ。―冗談です!

This is rainbow dango, bite-sized orbs of colorful, tender mochi.

これはレインボー・だんごです。1 口サイズの丸くてカラフルで、柔らかいお餅です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます