Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Extreme weather is now a common staple of our daily news.

    異常気象という言葉は今や、日々のニュースの定番表現となっています。

  • The UK saw it's highest temperature ever back in July, while the US had it's second-hottest and second-wettest year on record.

    7月、イギリスではこれまでで最も高い気温となりました。またアメリカでは、史上 2 番目に暑く、湿度の高い年となっています。

  • In fact, temperature records around the world were smashed last year with several countries all experiencing some of their hottest-ever months.

    実は昨年、世界各地で最高気温の記録は塗り替えられ、それまでで最も暑い数か月を過ごした国もいくつかありました。

  • Last month was the warmest June on record.

    先月は観測史上、最も気温の高い 6 月でした。

  • By the weekend, at least 14 states are expected to break temperature records.

    週末までに、少なくとも 14 州で最高気温の記録が塗り替えられるでしょう。

  • This June, heat wave will possibly break previous national all-time records.

    この 6 月の熱波はおそらく、国内の史上最高記録を超えるはずです。

  • In fact, Germany recorded it's highest-ever June temperature on Wednesday.

    実は、ドイツでは水曜、6 月の気温が観測史上最高となりました。

  • And as our climate continues to change, natural disasters are on the rise.

    また、気候変動がこのまま続けば、自然災害は増えていくことになるでしょう。

  • 2019 was one of the most active cyclone periods on record, with the biggest, Hurricane Dorian, killing at least 70 people and leaving 70,000 homeless.

    2019 年は、サイクロンの活動が極めて活発な年の 1 つでした。観測史上最大規模のハリケーンドリアンは、少なくとも 70 人の命を奪い、7 万もの人々の家を奪っています。

  • Meanwhile, the worst bushfire season in living memory over in Australia has fueled debates around the relationship between climate change and natural disasters once again.

    その一方で、オーストラリアで発生した史上最悪の山火事によって、気候変動と自然災害の関連性についての議論が再燃しています。

  • But how exactly can natural disasters be affected by climate change?

    では、具体的にはどのように自然災害は気候変動の影響を受けているのでしょうか?

  • Climate change refers to changes in weather over a long period of time.

    気候変動とは、長期にわたる天候の変化のことを言います。

  • Many of the ways we measure climate point towards a global warming trend.

    数多くの気象観測結果が地球温暖化の傾向を示しています。

  • And the planet getting hotter can influence extreme weather events in a number of ways.

    また、地球の温暖化は数多くの異常気象に影響を及ぼしています。

  • Take wildfires for example.

    例えば、森林火災です。

  • Rising temperatures mean the periods of drought are more common and last longer.

    気温の上昇は干ばつが増え、その期間が長くなることを意味しています。

  • If there is less moisture in the earth because of increased temperatures, things can catch fire and spread more easily.

    気温の上昇が原因で地球の水分が減れば、様々なものが燃えやすくなり、簡単に延焼が起こる危険性があるのです。

  • Australia has experienced it's hottest day on record.

    オーストラリアでは観測史上最高気温の記録が出ました。

  • You know, we are seeing unprecedented conditions.

    我々は前例のない状況を目の当たりにしているのです。

  • So in Australia for instance, while climate change can't be pinned down as the direct cause of bushfires, scientists have said that this hotter, drier climate has led to the fires becoming more intense.

    例えばオーストラリアの場合、気候変動が直接的な森林火災の原因であると解明することはできていないのですが、これまでにない暑さと乾燥が、より激しい火災を引き起こしたのだと科学者は指摘しています。

  • A dry climate also impacts on local ecosystems.

    また、乾燥は地域のエコシステムにも影響を及ぼしています。

  • And how plants and animals behave differently when their environment changes can have a knock-on effect on natural disasters.

    環境の変化が自然災害への連鎖反応を起こす可能性がある場合、植物や動物の行動にどのような変化が起きるでしょう。

  • The relationship between the bark beetles and wildfires in California is just one example of this happening.

    カリフォルニアでの山火事とキクイムシの関係は、この現象の良い例です。

  • When the trees that are weakened by drought, they become more susceptible to attacks from the beetles.

    干ばつのせいで木々が弱ってしまうと、キクイムシによる攻撃の影響をより受けやすくなってしまいます。

  • They burrow inside the tree and kill it.

    キクイムシたちは木の内部に入り込み、その木を殺してしまうのです。

  • In some areas of California, more than three quarters of trees have been killed by the beetles, leaving millions of dried up trees ready and waiting to catch fire.

    カリフォルニアには、75 % 以上の木がキクイムシにやられてしまったという地域もあります。結果、何百万本という乾燥した木々が残され、火が着くのを待っている状態にされたのです。

  • But a hotter world doesn't just affect fires and droughts.

    けれども、気温の上昇は山火事や干ばつの原因となるだけではありません。

  • Melting glaciers and ice sheets are causing sea levels to rise.

    氷河や氷床(ひょうしょう)が溶けることで、海面上昇が起こっています。

  • A warmer atmosphere also holds more water, which means heavy rain is more likely.

    また、大気も温度が上がることでより多くの水分を含むことになります。つまり、大雨が発生しやすい状況ということです。

  • Flooding is more common.

    洪水が多くなっているのです。

  • London and the rest of the Southwestern Ontario got hit with heavy rain Friday night and Saturday.

    ロンドンやオンタリオ南西部では、金曜の夜から土曜にかけて豪雨に見舞われました。

  • Four people have died in Spain as heavy rain and flash flooding continue to batter at the south east.

    スペインでは4名が亡くなっています。大雨や鉄砲水が南西部で立て続けに発生したためです。

  • The French capital has been drenched with three weeks of rain in just an hour.

    フランスの首都は、1 時間で 3 週間分の降水量に匹敵する雨に襲われ水浸しです。

  • So up to 20 flood warnings are in place now across England and Wales.

    現在イングランドとウェールズ全域で、最大 20 件の洪水警報が発令されています。

  • But it also has an effect on hurricanes.

    (温暖化は) ハリケーンにも影響を及ぼします。

  • Warmer air and ocean temperature results in hurricanes becoming more intense, while higher seas mean that storm surges are bigger and ultimately cause more damage.

    大気や海水やの温度が高くなることで、ハリケーンが強大化しているのです。また、海水面の上昇は高潮も巨大化し、結果的に、より大きな被害を引き起こしているということ。

  • Hurricanes are categorized by their wind speed.

    ハリケーンは風速で分類されます。

  • And because warmer temperatures allow forming hurricanes to pick up more energy, Category 4 and 5 hurricanes are becoming more likely.

    また、気温の上昇により、ハリケーンはより多くのエネルギーを吸い上げて発達するため、カテゴリー 4 から 5 レベルのハリケーンがより頻繁に発生するようになっているのです。

  • It is the strongest hurricane in modern records for the area.

    これは、この地域の近代観測史上最強のハリケーンです。

  • Since we last talked, there has been in intensification.

    前回の中継時から、どんどん勢力が増してきています。

  • I'm sure you can tell right now, the wind is really, really, really, really strong out here.

    皆さんお分かりになると思います。こちらは、風が本当に、ものすごく、ものすごく強いです。

  • In fact, experts predict hurricanes in these highest categories to more than double in frequency by the end of the century.

    実は、専門家たちは、こういった最大級のハリケーンの頻度が今世紀末までに 2 倍になるだろうと予測しています。

  • Natural disasters have always happened.

    自然災害はこれまでも常に起こっていました。

  • But throughout human history, we haven't had the ability to influence nature on such a large scale that it could actually change the climate.

    ですが、人類の歴史を通して、我々はそこまで大規模なレベルで自然に影響を及ぼすような力を持ってきませんでした。気候を変えてしまうほどの力です。

  • Now we do, and we have.

    今は、持っているんです。

  • And as long as the temperature of our world continues to rise, we can expect events like fires, drought, flooding, and hurricanes to happen more often and on a bigger scale.

    世界の温暖化が続く限り、森林火災、干ばつ、洪水、ハリケーンのような災害がより頻繁に、大規模に起こると予測できるでしょう。

Extreme weather is now a common staple of our daily news.

異常気象という言葉は今や、日々のニュースの定番表現となっています。

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 気温 ハリケーン 災害 観測 気候 干ばつ

気候変動が自然災害に及ぼす影響とは?(How Does Climate Change Affect Natural Disasters?)

  • 7123 327
    Cindy Lin に公開 2020 年 09 月 02 日
動画の中の単語