字幕表 動画を再生する
♪ ["Memories" by Maroon 5 playing] ♪
♪【Maroon5の「メモリーズ」】♪
♪ There's a time that I remember when I did not know no pain. ♪
♪痛みを知らなかった時のことを、覚えてる ♪
♪ When I believed in forever and everything would stay the same. ♪
♪永遠を信じて、すべてがずっと同じだって思ってた時のこと♪
♪ 'Cause the drinks bring back all the memories, ♪
♪だって、酒はすべての思い出をよみがえらせるから♪
MACK: Welcome to your new home.
マック:君の新しい家にようこそ。
♪ and the memories bring back memories, bring back you. ♪
♪そして思い出は思い出をよみがえらせ、君を連れ戻す♪
MACK: We're rolling! What are you looking at, huh? Your papa?
マック:始めよう!何を見てるんだい、え?君のパパ?
WIFE: He's looking at his daddy.
嫁:彼のパパを見てるのよ。
♪♪
♪♪
MACK: Let's give them a great show, okay?
マック:彼らに素晴らしいショーを見せてやろう。
The one, and only… Ivan!
唯一無二の・・・アイヴァン!
IVAN: [growling]
アイヴァン:[唸り声]
IVAN: Why do they want an angry gorilla anyway?
アイヴァン:なんで彼らは怒ったゴリラが欲しいっていうんだ?
BOB: You're a silverback. You terrify humans.
ボブ:君はシルバーバックだから。人間を怖がらせるし。
IVAN: [raspberries]
アイヴァン:[ブー]
RUBY: [laughing]
ルビー:[笑い声]
You're not terrifying.
君は怖くないよ。
Who's that?
あれは誰?
IVAN: My sister.
アイヴァン:僕の妹だ。
RUBY: Where's your sister now?
ルビー:君の妹はどこ?
IVAN: I don't remember.
アイヴァン:覚えてない。
STELLA: Memories never leave us.
ステラ:思い出は私たちを見捨てたりしない。
They just get out of reach.
ただ、手の届かないところにあるの。
JULIA: Woah. Did you draw all these?
ジュリア:わあ。これ全部描いたの?
MACK: A gorilla… who draws!
マック:絵を描く・・・ゴリラ!
BOB: What is it? Don't tell me, don't tell me!
ボブ:それはなんだ?言うな、言うな!
It's a lonely haystack, on a late summer day.
夏の終わりの日の、孤独な干し草の山だ。
IVAN: It's a beetle.
アイヴァン:カブトムシだよ。
RUBY: Can you tell me a story?
ルビー:お話を聞かせてくれる?
IVAN: Once there was a baby elephant,
アイヴァン:あるとき、赤ちゃんの象がいた。
that was smart and brave,
賢く、勇敢で
and she needed to live in the wild, where she could be free.
彼女は自然の中に生きる必要があった。自由になれる場所にね。
MACK: Ivan!
マック:アイヴァン!
[music stops]
[音楽が止まる]
♪♪
♪♪
RUBY: Does the baby elephant get to be free?
ルビー:その赤ちゃん象は、自由になれたの?
[smash, alarm ringing]
[スマッシュ・アラームが鳴る音]
REPORTER: The painting is clearly a sign he wants to be free.
リポーター:この絵は、彼が自由になりたいという明らかなサインです。
IVAN: What about Mack?
アイヴァン:マックはどうなるんだ?
He's taken care of me my whole life.
彼は僕の人生すべての世話をしてくれたんだ。
MACK: We're family. We're in this together.
マック:僕たちは家族だ。みんなでここにいる。
The one, and only… Ivan!
唯一無二の・・・アイヴァン!
HENRIETTA: I'll just cross the road, then.
ヘンリエッタ:じゃあ、道を渡るわ。
BOB: Why would you cross the road?
ボブ:なんで道を渡りたいんだい?
HENRIETTA: To get to the other side!
ヘンリエッタ:反対側に行くためよ!
[laughing]
[笑い声]