字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪ I'm so in love with you. ♪ ♪ア~イム ソー イン ラブ ウィズ ユー♪ This is your victory. これは皆さんの勝利です。 I know you didn't do this just to win an election. 分かっています。皆さんが、ただ勝つために選挙キャンペーンを支えてくれたのではないと。 And I know you didn't do it for me. そして、それが私のためではなかったということも。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. 皆さんがキャンペーンを支えてくれたのは、これから成し遂げねばならないことの大きさを理解しているからです。 But my main message is to the parents of Trayvon Martin. しかし、私が本当に伝えたい相手は、トレイヴォン・マーティン君のご両親です。 If I had a son, he'd look like Trayvon. もし私に息子がいたら、トレイヴォンくんのようだったでしょう。 They had their entire lives ahead of them, birthdays, graduations, weddings, kids of their own. 彼らには未来がありました。誕生日、卒業、結婚、彼らの子どもたち。 Among the fallen were also teachers, men and women who devoted their lives to helping our children fulfill their dreams. 凶弾に倒れた被害者の中には教員もいました。我が国の子どもたちが夢を叶えられるよう助け、支えることに心血を注いでくれていた方々です。 So our hearts are broken today. 今、私たちは胸が張り裂ける思いです。 It's the idea held by generations of citizens, who believe that America is a constant work in progress, who believe that loving this country requires... requires more than singing its praises or avoiding uncomfortable truths. それは、わが国民が何世代にもわたって抱いてきた理念です。アメリカが常に進化の過程にあると信じている人々、この愛すべき国に必要なのは、自画自賛や不都合な真実からの逃避などではないと信じている人々が抱く理念です。 It requires the occasional disruption, the willingness to speak out for what is right, to shake up the status quo. 時には混乱も、正しいことのために声を上げ、現状を揺るがす強い気持ちも求められるでしょう。 That's America. それがアメリカなのです。 ♪ Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me. ♪ ♪アメ~イジ~ング グレ~ス ハ~ウ スィ~ト ザ サ~ウンド ザ~ト セ~イヴド ア~ レ~チド ラ~イク ミ~♪ Facts, evidence, reason, logic, an understanding of science, these are good things. 事実、根拠、理由、論理、科学への理解、これらは大切なものです。 These are qualities you want in people making policy. 人間が方策を生み出す際に必要な資質です。 Black, white, Latino, Asian, Native American, young, old, gay, straight, men, women, folks with disabilities all pledging allegiance under the same proud flag to this big, bold country that we love. 黒人、白人、ラテン系、アジア系、ネイティブアメリカン、老いも若きも、ゲイも、ゲイではない人も、男性、女性、障害のある人々もみんな、誇り高きこの旗のもと、我らが愛するこの大きな、勇敢な国に忠誠を誓っている。 That's what I see. 私の眼にはそう映っています。 That's the America I know. それが、私の知るアメリカです。 I do have one final ask of you as your president. 大統領としての、皆さんへの最後のお願いです。 The same thing I asked when you took a chance on me eight years ago. 8 年前、皆さんが私にチャンスを勝ち取ってくれた時と同じ。 I am asking you to believe. 信じることです。 Not in my ability to bring about change but in yours. 私の力ではありません。変化を起こすのは皆さんの力だと信じてください。 Yes, we can. そう、私たちはできる。 Yes, we did. そうです、私たはやりました。 Yes, we can. 私たちはできるんです。
B1 中級 日本語 米 CNN さん ゲイ 子ども キャンペーン 支え 感動を呼んだオバマ元大統領のベストスピーチ選(President Obama's best speeches) 24226 803 lauren.huang に公開 2020 年 07 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語