Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Ever had such a hankering for donuts that you've genuinely considered opening a whole store of them?

    本気でドーナツ屋さんをオープンさせたい!みたいな気持ちになったことはありませんか?

  • If not, it might be time to hop on board the Dunkin' Donuts franchising bandwagon.

    なければ、ダンキンドーナツのフランチャイズ計画に参加してみる時かもしれませんよ。

  • From the sounds of it, there's never been a better time to get involved.

    話を聞いた感じでは、やるなら今!です。

  • -The best part of my day is when I'm at Dunkin'.

    「1 日で最高の時間は、ダンキンにいる時なんだ。

  • -Do you think that's sad?

    それって、悲しいかな?」

  • -Yes, very.

    「うん、かなり。」

  • -Real customers know the holidays run on Dunkin.

    「真の顧客は知っています。休日はダンキンで回っていることを。」

  • While Dunkin' Donuts is considered an icon in the Northeastern U.S., it's just as strong a presence across the globe.

    ダンキンドーナツはアメリカ北東部の象徴とされていますが、その存在感は、世界でも強力です。

  • The brand serves an estimated 3 million customers a day, and 8 million are enrolled in their mobile app DD perks program.

    1 日の顧客数は約 300 万人、そして 800 万人が DD (ダンキンドーナツ) 特典プログラムのモバイルアプリに登録しています。

  • With more than 12,000 locations around the world, and 8,500 in the U.S.,, Dunkin' Donuts and its sister franchise Baskin Robbins together have 98 percent brand recognition among their customers.

    支店は世界各国に 12,000 万店、アメリカ国内に 8,500 店。ダンキンドーナツと姉妹フランチャイズのバスキンロビンスへのブランド認知度は合わせて 98 パーセントにも及びます。

  • And while the company faces competition from chains like Starbucks and McDonalds, the annual sales of a branch of Dunkin' Donuts can range from $620,000 to $1.3 million a year.

    スターバックスやマクドナルドなど、他のフランチャイズチェーンとしのぎを削る一方で、ダンキンドーナツの1店舗あたりの年間売り上げは、62 万~130 万ドル (約 6,600 万~1 億 3,000 万円) となっています。

  • As an added bonus, a drive-through window can boost sales by about $200,000 to $300,000 a year.

    さらに、ドライブスルーの売り上げは、年間約 20 万~30 万ドル (2,100 万~3,200 万円) にまで伸びています。

  • Of that, a franchise owner can expect to make up to $124,000 a yearor about $60 an hour.

    そのうちフランチャイズオーナーは、年収 12 万 4,000 ドル (約 1,300 万円) ほどが期待できるでしょう。もしくは、時給 60 ドル (約 6,400 円) ほど。

  • Entrepreneur magazine even named Dunkin' Donuts number two on its list of "Fastest Growing Franchises Rankings" for 2019.

    起業家雑誌では、ダンキンドーナツが 『2019 年最速成長フランチャイズランキング』 で 2 位に指名されています。

  • The ranking reflects the brands' ability to scale upand to take their franchisees with them.

    ランキングは企業力が上がっていることを映し出しています。そして、フランチャイズ加盟店を増やす力もです。

  • Fun fact: In the same survey, only one of two of Dunkin's strongest competitors, McDonald's, made it to the top 20, and it came in as low as Number 18.

    面白いことに、同じランキング調査で、ダンキンドーナツの競合 2 社のうちの 1 つであるマクドナルド社は、20 位圏内に入ることができましたが、18 位という結果に終わっています。

  • Dunkin' Donuts - or Dunkin', as it's now officially known - was founded by Bill Rosenberg, who started with a catering business that kept workers in the Boston area fed with meals and snacks.

    ダンキンドーナツ、今は正式にダンキンとして知られるようになりましたが、創業はビル・ローゼンバーグ氏によるもの。彼は、ケータリングビジネスをスタートさせ、ボストン周辺の労働者に食事や軽食を販売していました。

  • Because that business was a success, Rosenberg decided to open a donut shop in Quincy, Massachusetts called The Open Kettle, which renamed itself Dunkin' Donuts two years later.

    そのビジネスが成功したことから、ローゼンバーグ氏はマサチューセッツ州のクインシーでドーナツ店を開くことにします。店名は「オープン・ケトル」。2 年後にダンキンドーナツに改められました。

  • The first Dunkin' Donuts franchise opened in 1955, and a decade later they were up to 100 stores.

    ダンキンドーナツの初フランチャイズ店は 1955 年にオープンしています。そして 10 年後には 100 店舗までその数を増やしました。

  • The year Dunkin' Donuts was born, however, the company actually underwent a pretty major split.

    ですが、ダンキンドーナツが生まれた年、実はこの会社は大きな決裂を経験しているんです。

  • Bill Rosenberg's business partner and brother-in-law, Harry Winouker, went his own way and set up his own coffee and donut shop, which you might today know as Mister Donut.

    ビル・ローゼンバーグ氏の共同経営者で義理の兄弟だったハリー・ウィノカー氏が独立し、コーヒーとドーナツを販売する会社を設立したのです。それが、皆さんもご存知かもしれません。ミスタードーナツです。

  • Mister Donut was sold in 1970 to Minneapolis-based International Multifoods.

    ミスタードーナツは 1970 年にミネアポリスに拠点を置くインターナショナルマルチフーズに売却されます。

  • Then, in 1989, Dunkin' Donuts was acquired by British company Allied-Lyons PLC, in a move that strengthened the company's position as what was then the world's largest coffee-and-donut chain.

    そして、1989 年にダンキンドーナツはイギリス企業のアライド‐ライオンズ PLC に買収されています。そこで、ダンキンドーナツは企業としての地位を固め、世界最大のコーヒー&ドーナツチェーンとなります。

  • In 1990, International Multifoods sold the U.S. and Canadian franchises of Mister Donut brand back to what was then known as Allied-Lyons.

    1990 年、インターナショナルマルチフーズはアメリカとカナダにあったミスタードーナツのフランチャイズを売却。その相手は、当時アライド‐ライオンズとして知られていた企業です。

  • That sale, at least in the U.S. and Canada, meant that the Dunkin' Donuts and Mister Donut brands back where they started - under the same roof.

    少なくともアメリカとカナダにとって、その売却が意味したものは、ダンキンドーナツとミスタードーナツが元の鞘に収まったということ。

  • Today, Allied-Lyons has become Dunkin' Brands, who owns Dunkin' Donuts, Mister Donut, and Baskin Robbins ice cream.

    現在、アライド‐ライオンズはダンキンブランドとして、ダンキンドーナツ、ミスタードーナツ、バスキンロビンスアイスクリームを所有しています。

  • This is why you see both Dunkin' and Baskin Robbins stores appear as co-branded shops from time to time, although Mister Donut usually appears as a standalone store.

    ダンキンとバスキンロビンスが共同ブランド店として時々見かけるのはそのためです。ただし、ミスタードーナツは通常、単独で姿を現すことが多いのですが。

  • Above all else, it's been innovation that has helped Dunkin' stay on its toes.

    何よりも、この合併は画期的な出来事で、このおかげでダンキンは気を緩めずにい続けることができました。

  • Today, the seemingly-ubiquitous donut chain has opened more than 12,000 stores in 45 countries, of which, 73 percent of stores are in the United States, and 27 percent are located overseas.

    現在、どこにでもあると思われるこのドーナツチェーンは、45 か国で 12,000 以上の店舗をオープン。そのうち 73% がアメリカに、27% は国外にあります。

  • The chain also sells as many as 70 different kinds of donuts, as well as coffee drinks, sandwiches, bagels, and other baked goods.

    また、70種のドーナツだけでなく、コーヒードリンク、サンドイッチ、ベーグル、その他焼き菓子などを販売。

  • Dunkin' Donuts prides itself on adapting to the tastes of its local consumers, too.

    ダンキンドーナツは、自信を持って各地域の味を取り入れています。

  • Because of this, the company appears to be happy to make tweaks to the menu, in order to make flavors and offerings more relevant and appealing to the markets they are in.

    そのため、ダンキンは積極的にメニューの微調整を行っている様子。現地の市場により近く、魅力的なテイストを作り、提供するためです。

  • For instance, Caramel Macchiato is served with coffee cubes in South Korea.

    例えば、韓国で提供されるキャラメルマキアートには、コーヒーでできた氷が入っています。

  • In Japan you can get a Mochi Ring made with glutinous rice flour, which comes in flavors such as mango, banana, chocolate, and green tea.

    日本では、もち米の粉を使ったモチリング (ポンデリング) を食べることができます。味の種類は、マンゴーやバナナ、チョコレート、抹茶など。

  • Indian Dunkin' Donuts customers, meanwhile, can ask for a donut with saffron-flavored icing and sprinkled with pistachios, and durian donuts are sold in Thailand.

    他にも、インドのダンキンドーナツでは、サフラン風味のアイシングにピスタチオがまぶされたドーナツ、タイではドリアンのドーナツが売られています。

  • Clearly, the company knows what it's doing when it comes to the global markets.

    明らかに、ダンキンドーナツは世界の市場で何をすべきかを知っているのです。

  • And that's as good a reason as any to partner up with them.

    提携する理由としてこれ以上のことはありませんよね。

  • Aside from the donuts themselves, obviously!

    もちろん最高なのはドーナツですが!

  • Check out one of our newest videos right here!

    私たちの最新動画はこちらから!

  • Plus, even more Mashed videos about your favorite stuff are coming soon.

    お好みのテーマの Mashed の動画がどんどん公開されますよ。

  • Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.

    チャンネル登録もよろしくお願いします。見逃すことのないよう、ベルアイコンもクリック!

Ever had such a hankering for donuts that you've genuinely considered opening a whole store of them?

本気でドーナツ屋さんをオープンさせたい!みたいな気持ちになったことはありませんか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます