字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Overnight chaos in Minneapolis. ミネアポリスは夜通し、混沌状態でした。 Crowds of protesters swarmed the streets, facing off with officers in riot gear who fired tear gas and rubber bullets. 多数の抗議者たちが通りに押し寄せ、暴徒鎮圧用の装備を身につけた警察官が、催涙ガスやゴム弾を使用する中、争いました。 Another demonstration in Chicago. シカゴでも抗議デモがありました。 This is a trauma that a lot of us, African-Americans have to deal with. これは僕たちアフリカ系アメリカ人の多くが対処していかないといけないトラウマです。 Please I can't breathe. 止めてください、息ができません。 A bystander's cell phone video captured the incident Monday night. 現場に居合わせた人が、携帯電話で月曜夜の事件を捉えていました。 A Minneapolis officer pinning George Floyd face down, pressing a knee into his neck. ミネアポリスの警察官が、ジョージ・フロイドさんをうつ伏せにしたまま、膝で首を押さえつけました。 For at least three minutes on the video, Floyd pleads for help saying "he can't breathe" at least a dozen times. ビデオでは少なくとも 3 分間、フロイドさんは、「息ができない」と最低でも 12 回は言い、助けを求めています。 I can't breathe officer. 息ができません。 Then he becomes unresponsive as onlookers shout at the officer, "Get off of him now." そして反応がなくなり、通行人らが警察官に向かって叫びます。「彼から今すぐ離れて。」 Security footage from a nearby business obtained by NBC News shows what appears to the moments leading up to Floyd's death. NBC ニュースが入手した、近隣の店舗の防犯には、フロイドさんが死に至るまでの様子と思われるものが、記録されています。 Officers are seen removing Floyd from a parked car, and handcuffing him before walking him across the street. 警察官が、駐車した車の中からフロイドさんを引き出し、道路を横断する前に、手錠をかけています。 In an initial press release, police said they arrived at the scene for a reported "forgery in progress." 当初の報道発表において、警察は、「進行中の偽造事件」との一方を受け、現場に到着したと述べました。 And that the suspect appeared to be under the influence and physically resisted officers. その容疑者は酩酊している様子で、警察官らに抵抗しました。 Once the man was handcuffed, police said officers noted he appeared to be suffering medical distress and called for an ambulance. フロイドさんに手錠がかけられた後、警察官は彼が苦しんでいる様子だったため、救急車を要請したということでした。 But the mayor called it wrong on every level. しかし市長は、これがあらゆる点で間違っていたと述べました。 What we saw was horrible. 私たちが見たのは、恐ろしい光景でした。 Completely and utterly messed up. 完全に、絶対的に、間違ったことです。 This man's life matters. この男性の命は、大切なものです。 The 46-year-old Floyd played basketball in college and lived most of his life in Texas, working as a truck driver and security guard. 46 歳のフロイドさんは、大学でバスケットボールをプレーし、トラック運転手やセキュリティガードとして働きながら、その生涯の大半をテキサスで過ごしました。 This is just heartbreaking when you watch how they killed him, how his knee was on his neck, not for one minute, not for two minutes, not for three minutes, not for four minutes but eight minutes. 警察官たちがどのように彼を殺したか、その様子を見ると、本当に心が痛みます。膝を首に当てて…1 分でも、2 分でも、3 分でも、4 分でもなく、8 分間ですよ。 Lebron James posted this image on his social media, of an officer kneeling on Floyd with former quarterback Colin Kaepernick kneeling in protest of police brutality, writing: "Do you understand now!!??!!?? Or is it still blurred to you??" " レブロン・ジェームズ選手は、警察官がフロイドさんに膝を載せている写真と、前クオーターバックのコリン・キャパニックが、警察の暴力に抗議して膝をついている写真を SNS に掲載し、「もう分かるか!!??!!??それとも、まだ分からないのか??」とコメントしています。 The case is already drawing comparisons to another high-profile police confrontation in 2014. この件はすでに、2014 年に起きて注目を浴びた、警察との対立とも比較されています。 When you look at that video, what goes through your head? あの映像を見て、どう思いますか? Oh, I see another senseless killing. 意味のない人殺しですね。 Gwen Carr is the mother of Eric Garner, who died after police in New York placed him in the chokehold. グウェン・カーさんは、エリック・ガーナーさんの母親です。彼は、ニューヨークの警察に背後から首を絞められ、亡くなりました。 I can't breathe. 息ができない。 It's like a reoccurring nightmare, and this has to stop. これは繰り返し起きる悪夢のようなものです。止めなければなりません。 Something has to be done. 何か行動しないと。
B1 中級 日本語 米 TOEIC 警察 フロイド さん 様子 抗議 ジョージ・フロイドさん拘束中の死で、4 人のミネアポリス警察官を解雇(4 Minneapolis Officers Fired After Death Of George Floyd In Police Custody | TODAY) 13684 365 Seraya に公開 2020 年 06 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語