Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So in 2015 with this conversation, we asked you what you were afraid of.

    エズラ・クライン:2015 年の対談では、ゲイツ氏が恐れているものは何かとお聞きしましたね。

  • The big worry for me – I would say even a likelihood during my lifetimeis a big epidemic.

    ビル・ゲイツ:私の大きな不安…私が生きている間で起こる可能性があるものは、感染症などの大流行でしょうね。

  • So let me ask you the reverse of it.

    クライン:では、その逆のことをお聞きしたいと思います。

  • I'm thinking three or five years into the future beyond just a vaccine.

    3 年、5 年後にはワクチンを超える(予防策や対応策が)あると思うのですが、

  • What are you hopeful for?

    どんなことに希望を持っていますか?

  • What do you hope for?

    何を望んでいますか?

  • Well, I hope that this draws the world together.

    ゲイツ:そうですね、今回のこと(パンデミック)で世界が 1 つにまとまると良いと思っています。

  • I mean after World War II, we successfully avoided having another world war.

    第二次世界大戦後、我々は世界を巻き込むような大きな戦争を回避することができました。

  • And it's a phenomenal thing.

    それは、驚くべきことなんです。

  • We haven't, you know, blown off a nuclear weapon as part of a conflict.

    我々は紛争・衝突の過程で、核兵器を使わずにこれたんです。

  • We did that by binding ourselves together through a variety of institutions – including WHO on health.

    それができたのは、様々な組織・機関を通じて結束したからです。健康に関する WHO も含めてです。

  • "Churchill Roosevelt and Stalin dedicated their nations to the foundations for permanent peace through a United Nations organization."

    ナレーター:「チャーチル、ルーズベルト、スターリンが、それぞれの国家を挙げて恒久的平和のための、国際連合機構の設立に尽力しました。」

  • Here – "It felt like I was working in a warzone."

    「ここに…」 — 「紛争地帯で活動しているみたいでした。」

  • "They all have Covid."

    「全員コビッド 19 に感染しています。」

  • This is a tragic event.

    これは悲劇的な出来事です。

  • Whatever good comes out of this will in no way make up for the problems that it causes.

    何か良い点があったとしても、絶対に、今回のパンデミックが引き起こした問題の埋め合わせはできません。

  • The disease got into exponential growth in a lot of Europe and the United States.

    この感染症は、ヨーロッパやアメリカの大部分で急激に広がりました。

  • And so the toll there is greater than I would have expected.

    そして、感染者・死者数は私の予想を大きく上回っているんです。

  • We're learning about how to do testing well.

    我々は、いかにうまく検査を行うか学んでいる段階にいます。

  • A lot of countries got that right and did it very early on.

    多くの国々で成功しましたし、かなり早い段階で取り組んでいました。

  • I think part of it is that the minor epidemics we had really didn't hit the US.

    過去に起こっていた小規模パンデミックがアメリカにとって大きなダメージになっていなかったことも理由の一つだと思うのですが…。

  • So if you look at the Asian countries that did well, places like Taiwan or South Korea.

    うまく対応できたアジアの国を見てみましょう。台湾や韓国などです。

  • Because they were hit with MERS or SARS, they had the playbook.

    これらの国は、MERS や SARS の流行を経験していましたから、対応策があったのです。

  • They opened the playbook, and they went through those steps.

    そしてそれを実行しました。彼らは、次のようなステップで対応を進めました。

  • Many of them wrote down, you know, step one, identify all PCR machines; step two, get supplies for PCR machines.

    多くのところでチェックが行われています。これが第 1 ステップ:「PCR 検査機の確認を行う」です。そして第 2 ステップ:「PCR 検査機を入手する」です。

  • We haven't done that in a reasonable way, today.

    アメリカでは、そんなふうに合理的に動けてはいませんね。

  • We don't really know what's going to happen in developing countries where most of the world population lives.

    世界の中でも人口が集中している発展途上国ではどうなるか分かりません。

  • But, unless there's some magical factor, the likelihood that the vast majority of the deaths will be there.

    ただ、何か奇跡的なことが起こらない限り、そういった地域で多数の死者が出る可能性は極めて高いでしょう。

  • It's harder for them to socially isolate and they need to get food.

    発展途上国で暮らす人々には、ソーシャルディスタンスを取ることは難しいのです。それに、食料を手に入れなければなりません。

  • There isn't this ability to do what we've done.

    私たちが実行してきた対策を行うことができないのです。

  • "People are suffering."

    「みんな苦しんでいます。」

  • "There is no income. Life is so hard."

    「収入が全然ありません。」「生活していくことが本当に苦しいです。」

  • It should say to us, "OK, this science is important. Let's use it to avoid pandemics and for other things."

    こんなふうに言うべきなんです。科学が重要なんだ、と。パンデミックを避けるために活用しよう、と。

  • The U.S. Congress that allocates resources has been the most generous on HIV funding for the entire world.

    アメリカ議会は資金・人材の分配を行う役割を果たしているのですが、HIV 基金に関しては世界でも 1 番気前よく振り分けていますね。

  • You know, it started under a Republican administration.

    (この支援は)共和党政権のもとで始まりました。

  • "And to meet a severe and urgent crisis abroad, tonight I propose the emergency plan for AIDS relief."

    ジョージ・W・ブッシュ:「海外の深刻かつ切迫した危機的状況に立ち向かうため、私は今夜、エイズ救済のための緊急計画を提案します。」

  • The U.S. government has helped the health of the entire world, been a huge part of the reduction in death.

    ゲイツ:アメリカ政府は世界の健康問題を解決するための支援を行ってきたのです。

  • And so I do think what you're seeing in this short term, in terms of how the U.S. is engaging

    私が強く思うのは、皆さんがこの短い期間に目にしているものは、アメリカがどのように対処しているかという点に関しては…

  • "… to halt funding of the World Health Organization while a review is conducted."

    トランプ:「…世界保健機関への資金拠出を当面の間停止する。」

  • It's not where we'll end up.

    ゲイツ:…これは我々の行き着くところではないということ。

  • I don't see a change in the U.S. Congress and saying, hey, in this case, not only is it humanitarian, it's about strategic relationships and it's about making sure the disease isn't coming back into the US as we participate in global commerce that we benefit immensely from.

    アメリカ議会が変わったとは思いません。この場合、人道主義だけについて言っているわけではないんです。

  • Everybody brings to the epidemic their hopes that maybe they had before.

    みんな、このパンデミックから、これまでも抱いたような希望を見出そうとしているんです。

  • And I've always believed in global cooperation, that human ability to take a much worse situation and craft it into the institutions and the economic growth and innovation that we've had between World War II and now

    そして私はずっと国際協力を信じてきました…そういった人間の能力:過酷な状況から、組織・機関を創設したり、経済の成長や第二次大戦後から現在に至るまでに行ってきたような改革につなげたり…

  • I hope that this looks like that.

    私は今回のパンデミックでもそうであってほしいと願っています。

So in 2015 with this conversation, we asked you what you were afraid of.

エズラ・クライン:2015 年の対談では、ゲイツ氏が恐れているものは何かとお聞きしましたね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます