字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [SEOUL] [SEOUL] [OSAKA] [OSAKA] [AICHI] [AICHI] [YOKOHAMA] [YOKOHAMA] [MAKUHARI] [MAKUHARI] [JAKARTA] [MAKUHARI] [BANGKOK] [BANGKOK] [MANILA] [MANILA] [NEWARK] [NEWARK] [CHICAGO] [CHICAGO] [DALLAS] [DALLAS] [HOUSTON] [HOUSTON] [MEXICO CITY] [MEXICO CITY] [LOS ANGELES] [LOS ANGELES] [SAN JOSE] [SAN JOSE] [SEATTLE] [SEATTLE] [SEVENTEEN HIT THE ROAD] [SEVENTEEN HIT THE ROAD] [PROLOGUE HIT THE ROAD] [PROLOGUE HIT THE ROAD] Even though it is a reality TV.. リアリティーだけどとにかく… because we are showing ourselves 私たちを見せるのだから It might be a little too obvious. ちょっと赤裸々かもしれないね I am really pondering on 'how can we show a new performance to the people who are coming to our show'. 「どうやったら公演を見に来る方に新しさを見せられるか」という考えをとてもたくさんするんですよ When you are doing a world tour there is always a time when you face a dilemma? ワールドツアーしてみると確かにメンタル的になんか山があるんですよ It might seem like it is a tour for the fans ファンの皆さんのためにするツアーでもあるけど but it might be a tour four ourselves too どう見たら私たちのためのツアーでもあるのが because it is a memory for us all. 私たちがみんな思い出が残りますよね [D-45 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.16 PM05:00 PLEDIS] We have to make sure fans understand the concept, 'ODE TO YOU' in the beginning [D-45 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.16 PM05:00 PLEDIS] とにかくファンにODE TO YOUというコンセプトを 始めに分かってもらうために I prefer our new song over 'Trauma' 僕は新曲トラウマ If we did Chilli once, it wouldn't matter もしチリを一度やったら大丈夫だと思うけど We should do our newest song... 一番最新曲 Chilli so that all of us can get what we want チリもやってみんながウィンウィンできる So, we switch up the end and do Chilli 最後に少し変えてチリを Yes, so it should come somewhere in the middle だからそれが一番中間地点だと思う Anyways, とにかく、それじゃ… the two songs are hard to decide 2曲が微妙だよ 9-TEEN! ナインティーン! [D-40 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.21 AM 11:00 WARDROBE MEETING] It looks nice, but we wanted the tie to give off a manly, sexy vibe [D-40 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.21 AM 11:00 WARDROBE MEETING] 揃ってるけど何かタイまで締めたセクシーなのをやりたかったのに -It has to be obvious -But we did it right before, though ‐ちょっとなんか露骨な感じが必要だよ ‐僕らこの前にもやったよ Something that's see-through なんかシースルーとかこういうの For me, I think the clothes that fit right looks really nice 僕はちょっとフィットした、そういうのがいいと思いますが But those kinds of clothes, it makes it look like all of us are wearing the same thing いざそういうのが出来て服を着てみると みんな同じ服を着ているような感じがするんだ I guess making personalized outfits are unavoidable for concerts, right? コンサートはどうせ避けられないでしょう、制作は、ね? -Right. -That's it. ‐そうそう ‐そう、それだよ [D-30 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.31 PLEDIS] [D-30 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.07.31 PLEDIS] Do you know the people who originally did this? 元々やってた人たち分かる? We're going with the people who originally did it. 元々やってた人たちで行くんだよ -So it's what the originals did? -Yes ‐元々やってた人たちがするでしょ? ‐うん So, we have to do it first. 僕らが先にやるの What about we come back out, when the drama ends? また出るとか、ドラマ終わる時 Think we should come back out since it's the intro イントロだからまた出なきゃいけなそうだけど? If we put that in the beginning and the end, I think it'll make sense それを最初と最後に入れたらその必然性は十分にあると思う [D-15 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.15 PLEDIS] [D-15 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.15 PLEDIS] [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA] It doesn't look right if we're too spread apart. [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA でもあまりに広く立つと合わないけど? [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA] Stand right about....here? [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA] ん…ここで? [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA] No, not too wide. [D-5 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.25 KBS ARENA] いや、こんな広くなくてもいい Go out straight away. Hoshi is standing there too, so gathering would... ひゅっとすぐに出ろ なぜならHoshiもあそこにいるし集まるのが… [D-3 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.27 OLYMPIC PARK KSPO DOME] [D-3 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.27 OLYMPIC PARK KSPO DOME] [CONCERT DIRECTOR EDDIE HANEARL OH] The artists have been telling me that they wanted to make it like a movie [CONCERT DIRECTOR EDDIE HANEARL OH] アーティストさんが今回は映画みたいなそういうのをやりたいという話を 最初から聞いていました So, in order to make that possible, we filmed VCRs 映画のスケールを感じられるようにVCRも撮影して And connecting that to the stage is what's important そういう部分がステージにまで繋げられる方法が何があるか それが一番のポイントで so, from the beginning VCR all the way to the end, 最初始まるVCRから最後終わるまでが we matched songs that would connect the storylines 連続線でつながってストーリーの間にその雰囲気に合う曲をマッチさせながら and tried to make it flow like a movie. I think that's the biggest characteristic of this concert 映画のようなフロアを作りたかった、それが一番大きな特徴ではないかと思います [D-1 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.29 OLYMPIC PARK KSPO DOME] [CREATIVE DIRECTOR YOON HYELIM] After I heard that the title was 'ODE TO YOU' [D-1 WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.29 OLYMPIC PARK KSPO DOME] [CREATIVE DIRECTOR YOON HYELIM] ODE TO YOUというタイトルが先に決められてたのを聞いて we looked for songs that the fans would like ファンが一番好きそうな曲を探してみたら The title songs were picked first, then the songs that we haven't done recently タイトル曲が中心になって最近してなかった活動 then songs from the very first and second concerts. 1番目と2番目のコンサートの時だけやった曲がいくつかまたあって So we put all of them together and put it in the concert そういうのを全部集めて作ったコンサートです The list of songs are composed of songs that the fans would want and the members wanted to show 曲リスト自体がファンが見たがりそうな、そしてメンバーたちが見せてあげたい so that's what the concert is. そういう曲を中心に作ったコンサートです [D-DAY WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.30 KSPO DOME] [D-DAY WORLD TOUR 'ODE TO YOU' IN SEOUL 2019.08.30 OLYMPIC PARK KSPO DOME] Whatever happens, this is the start これからとにかくスタートだけど let's do as we practiced and do well やってた通り、練習した通り、よくできた通り and feel everything その通り感じるように One, two, three! Fighting! せーの!頑張ろう! [SEVENTEEN HIT THE ROAD} [SEVENTEEN HIT THE ROAD]
A2 初級 日本語 コンサート チリ ファン 一番 ツアー 映画 プロローグヒット・ザ・ロード|SEVENTEEN : ヒット・ザ・ロード (PROLOGUE. HIT THE ROAD | SEVENTEEN : HIT THE ROAD) 24 1 莊詠婷 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語