字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント And whenever I fly to the States, I've got a place there, but I'm always working, right? アメリカに飛行機で行く時、アメリカに用事がある時って、いつも仕事なんですよね。 So, someone else is paying, all right, so I go first class BA. つまり、誰かがその費用を払ってくれてるんです。だからブリティッシュエアウェイズのファーストクラスに乗っちゃう。 It doesn't get any better. もう最高。 Even if I was paying for my own way, I'd still go for first class. 自分で払うにしても、ファーストクラスにするよね。 But... Jane would probably be in coach. でも…、(パートナーの)ジェーンはたぶん…エコノミー。 It's 10 grand a pop. 片道 1 万ポンドだから。 That new Planet of the Apes movies on, she'd love that. 新しい方の『猿の惑星』がやってるでしょ。ジェーン、あのシリーズが大好きなんですよ。 Alright, but when someone else is paying, I say, "Jane, get up here with me." まぁでも、誰かが払ってくれるって時は、「ジェーン、一緒に乗ろうぜ」って言いますよ。 Right? ね? Front two seats, they board us early. 前の方の席で、早めに搭乗させてくれるでしょ。 We're on the plane about 15 minutes before anyone else is, oh my God, they bring round these snacks, these, like, warmed, caramelized nuts in a bowl, right, champagne. 他の人たちよりも15分くらい早く飛行機に乗って、それで、あぁ、あのスナックを出してくれるんですよ。あったかくて、キャラメルのかかったナッツね?で、シャンペン。 It's great, it's like a little day off from me. 最高ですね。ちょっとした休日みたいで。 No phone or anything, it's like a little holiday flying to the States, right? 電話とかもかかってこないし、アメリカまでのささやかな休日飛行ってなもんですよね? I could do without the safety video. ただ、機内安全ビデオはなくても大丈夫。 That's always a bit of a downer, right? あれでいつもちょっとテンション下がるんです。でしょ? And totally pointless, if you go into the side of a mountain at 500 miles an hour, the brace position does fuck all. ぜんぜん意味ないし。時速 500 マイル (約 800 ㎞) で山上なんか飛んでたら…、不時着時の姿勢なんて、クソくらえでしょ。 Imagine if that worked right? あれで助かった時のこと想像してみてくださいよ。 You're going down, right, right? 飛行機は急降下中、ね?ね? The planes smashing, you go, I'll try it. そして墜落。さあ、不時着時の姿勢。 Alright, you do that, ball of flames, you wake up, everyone's dead except, you go, "Fucking hell, that's amazing." オッケー。その姿勢になった。一面火の海。目を覚ましたら自分以外はみんな死亡。「マジか、すげぇ!」 That is... マジで… And they always use that voice, don't they, on the safety, they always use that voice, that calming, hypnotic voice. それから、機内安全ビデオっていつもあの声の感じですよね。いつもあの声。あの穏やかで、催眠術にかけるかのような声。 Like, nothing bad happened. なんか、何も悪いことは起きてません、みたいな。 They're saying horrendous things, but they're trying to make you think, nothing bad'll happen 'cause they're, I'm using this voice so don't worry about it, right? ゾッとするようなこと言ってるのに、搭乗客に思い込ませようとしてるんですよ。何も悪いことは起きませんって。だって、こんな声出してるし。心配なさらなくても大丈夫ですよって、ね? They say things, like, "In the event of the plane landing on water," it smashes the fuck to bits, right? こんなこと言ってるんですよ。「機体が水上に着水した際は」とかって。そんなの、みんな木っ端みじんでしょ? They say, they say, "In the event of the plane landing on water, your life jacket is equipped with a whistle." こんなふうに言ってる。「機体が水上に着水した際は、ライフジャケットに笛が備え付けられています」って。 A fucking whistle. いやいや、笛って。 So, the plane hits the water, smashed into bits, everyone's dead except you, by a miracle, you're bobbing around in the Atlantic Ocean, four degrees that water is, right? だから、飛行機が海とかに落ちて、木っ端みじんになる。奇跡的に自分だけ生き残ってる。大西洋にプカプカ浮かんでる。水温は 4 度ぐらい? You've got about 15 minutes before hypothermia sets in, right? 低体温症になるまで 15 分くらいしかないでしょ? Or eaten by a shark, or you drown. それかサメに喰われるか。溺れるか。 And you're hoping they dispatched air-sea rescue. それから空海救助隊が到着するのを待つでしょ。 And you're going, "Oh my God, I'm bruised, I'm (murmurs), I'm gonna die." で、こんなふうになるんですよ。「あぁ、もう。痣だらけ。俺、%$&#”*、俺、死ぬんだ」 "I don't wanna die wet, and I don't know what I'm doing." 「ビチョビチョで死ぬのはやだな。今、何してるのかも分からない。」 "Hold on." (whistles) 「ちょい待ち。」 (笛の音) I mean, air-sea rescue. でも、空海救助隊ってね。 Now I don't know if you've ever been in a helicopter, of course you haven't, right? ちょっと、みんなの中でヘリコプターに乗ったことある人がいるかどうか知らないけど…。もちろんないでしょ? But... でも… They're fucking loud, right? あれってメチャメチャうるさいですよね? It's like having your head in a washing machine. 洗濯機に頭を突っ込んでるみたいな。 You have to wear earplugs and then ear defenders. 耳栓して、さらにイヤーマフもしなくちゃならない。 Your teeth rattle, it's like... 歯もカタカタいって、こんなふうに… Like that, so you're like, over the Atlantic Ocean at night... そう、こんな感じで、自分は夜の大西洋で… Never gonna happen, it's never gonna happen. 絶対に助けに来ない。絶対ない。 If you crash, you die, right? 墜落したら、死ぬ。でしょ?
B1 中級 日本語 英 飛行 ジェーン 姿勢 機体 救助 死ぬ リッキー・ジャーヴェイス 飛行機の嫌いなところ(What Ricky Gervais Hates About Flying) 4126 162 lauren.huang に公開 2020 年 07 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語