Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • A few months ago

    数ヶ月前

  • the Nobel Prize in physics

    ノーベル物理学賞が

  • was awarded to two teams of astronomers

    二つの天文学者のチームに授与されました

  • for a discovery that has been hailed

    天体観測史上最大とも言われる発見が

  • as one of the most important

    天体観測史上最大とも言われる発見が

  • astronomical observations ever.

    受賞に値すると認められたのです

  • And today, after briefly describing what they found,

    今日はこの発見を簡単に紹介し

  • I'm going to tell you about a highly controversial framework

    この発見の解釈に用いられる 賛否の分かれる枠組みを紹介します

  • for explaining their discovery,

    この発見の解釈に用いられる 賛否の分かれる枠組みを紹介します

  • namely the possibility

    この枠組とは

  • that way beyond the Earth,

    地球、銀河系、その他の銀河の はるか向こうでは

  • the Milky Way and other distant galaxies,

    地球、銀河系、その他の銀河の はるか向こうでは

  • we may find that our universe

    我々の宇宙はひとつではなく

  • is not the only universe,

    我々の宇宙はひとつではなく

  • but is instead

    沢山の宇宙が入り混じった

  • part of a vast complex of universes

    「多元宇宙」というものの一部であるという 可能性です

  • that we call the multiverse.

    「多元宇宙」というものの一部であるという 可能性です

  • Now the idea of a multiverse is a strange one.

    多元宇宙といわれてもピンときません

  • I mean, most of us were raised to believe

    殆どの人は「宇宙」とは全てを意味すると 信じて育ってきました

  • that the word "universe" means everything.

    殆どの人は「宇宙」とは全てを意味すると 信じて育ってきました

  • And I say most of us with forethought,

    「殆どの人は」と断ったのは こんな事があったからです

  • as my four-year-old daughter has heard me speak of these ideas since she was born.

    4歳の娘はこの様な考えを 聞きながら育ってきました

  • And last year I was holding her

    去年のことです そんな娘にこう語り掛けました

  • and I said, "Sophia,

    「ソフィア、宇宙で 一番好きだよ」

  • I love you more than anything in the universe."

    「ソフィア、宇宙で 一番好きだよ」

  • And she turned to me and said, "Daddy,

    すると こんな答えが返ってきました 「パパ、宇宙それとも多元宇宙?」

  • universe or multiverse?"

    すると こんな答えが返ってきました 「パパ、宇宙それとも多元宇宙?」

  • (Laughter)

    (笑)

  • But barring such an anomalous upbringing,

    例え このような変わった環境に育っても

  • it is strange to imagine

    我々と違う世界を想像するのは 難しいものです

  • other realms separate from ours,

    我々と違う世界を想像するのは 難しいものです

  • most with fundamentally different features,

    違った機能や特性を持った 全く別の宇宙です

  • that would rightly be called universes of their own.

    違った機能や特性を持った 全く別の宇宙です

  • And yet,

    しかしこのアイデアが全くの仮説であっても

  • speculative though the idea surely is,

    しかしこのアイデアが全くの仮説であっても

  • I aim to convince you

    真剣に考える理由があることを 解って頂きたいのです

  • that there's reason for taking it seriously,

    真剣に考える理由があることを 解って頂きたいのです

  • as it just might be right.

    これが真実かもしれません

  • I'm going to tell the story of the multiverse in three parts.

    多元宇宙の話は3部に分けてお話します

  • In part one,

    第1部では ノーベル賞受賞の観測結果と

  • I'm going to describe those Nobel Prize-winning results

    第1部では ノーベル賞受賞の観測結果と

  • and to highlight a profound mystery

    それによってもたらされた 重要な謎についてお話します

  • which those results revealed.

    それによってもたらされた 重要な謎についてお話します

  • In part two,

    第2部では その謎を解き明かす仮説を紹介します

  • I'll offer a solution to that mystery.

    第2部では その謎を解き明かす仮説を紹介します

  • It's based on an approach called string theory,

    弦理論に基づいたものです

  • and that's where the idea of the multiverse

    ここで多元宇宙のアイデアが登場します

  • will come into the story.

    ここで多元宇宙のアイデアが登場します

  • Finally, in part three,

    そして最後の第3部で

  • I'm going to describe a cosmological theory

    インフレーションと言う 宇宙理論 についてお話します

  • called inflation,

    インフレーションと言う 宇宙理論 についてお話します

  • which will pull all the pieces of the story together.

    これはバラバラな話を まとめるものです

  • Okay, part one starts back in 1929

    第1部は1929 年に始まります

  • when the great astronomer Edwin Hubble

    偉大な天文学者エドウィン・ハッブルが

  • realized that the distant galaxies

    遥か彼方にある銀河が 我々から どんどん遠ざかっているのに気付き

  • were all rushing away from us,

    遥か彼方にある銀河が 我々から どんどん遠ざかっているのに気付き

  • establishing that space itself is stretching,

    宇宙がだんだんと大きくなり

  • it's expanding.

    膨張している事実を確立しました

  • Now this was revolutionary.

    これには皆 びっくりしました

  • The prevailing wisdom was that on the largest of scales

    それまでの通常の考えでは

  • the universe was static.

    宇宙は不変であるというものでした

  • But even so,

    しかし 膨張が正しいにせよ

  • there was one thing that everyone was certain of:

    少なくとも膨張の速度は 衰えているはずです

  • The expansion must be slowing down.

    少なくとも膨張の速度は 衰えているはずです

  • That, much as the gravitational pull of the Earth

    地球の重力によって投げ上げたリンゴの 上昇が次第に遅くなるように

  • slows the ascent of an apple tossed upward,

    地球の重力によって投げ上げたリンゴの 上昇が次第に遅くなるように

  • the gravitational pull

    銀河同士の重力が お互いに作用しあって

  • of each galaxy on every other

    銀河同士の重力が お互いに作用しあって

  • must be slowing

    膨張の速度を衰えさせているはずです

  • the expansion of space.

    膨張の速度を衰えさせているはずです

  • Now let's fast-forward to the 1990s

    ここで歴史を1990年に進めましょう

  • when those two teams of astronomers

    冒頭でお話した二つの天文学者のチームが

  • I mentioned at the outset

    冒頭でお話した二つの天文学者のチームが

  • were inspired by this reasoning

    この考えに興味を持ち

  • to measure the rate

    膨張の減速の度合いを測ることにしました

  • at which the expansion has been slowing.

    膨張の減速の度合いを測ることにしました

  • And they did this

    彼らは入念に遠く離れた銀河の位置を測り

  • by painstaking observations

    彼らは入念に遠く離れた銀河の位置を測り

  • of numerous distant galaxies,

    それをチャートにして

  • allowing them to chart

    長い年月の間に膨張の速度が どのように変化したか分析しました

  • how the expansion rate has changed over time.

    長い年月の間に膨張の速度が どのように変化したか分析しました

  • Here's the surprise:

    すると 思いがけない結果が出ました

  • They found that the expansion is not slowing down.

    膨張は次第に衰えているどころか

  • Instead they found that it's speeding up,

    次第に加速している事が解ったのです

  • going faster and faster.

    次第に加速している事が解ったのです

  • That's like tossing an apple upward

    投げ上げたリンゴが 上に行くに従って 速度を増すようなものです

  • and it goes up faster and faster.

    投げ上げたリンゴが 上に行くに従って 速度を増すようなものです

  • Now if you saw an apple do that,

    そんなリンゴを見たら

  • you'd want to know why.

    なにが起こっているのか知りたくなります

  • What's pushing on it?

    どんな力が働いているのだろう?

  • Similarly, the astronomers' results

    同様に このノーベル賞受賞の素晴らしい発見にも

  • are surely well-deserving of the Nobel Prize,

    同様に このノーベル賞受賞の素晴らしい発見にも

  • but they raised an analogous question.

    似たような疑問が起こりました

  • What force is driving all galaxies

    銀河同士を加速的に引き離すには

  • to rush away from every other

    銀河同士を加速的に引き離すには

  • at an ever-quickening speed?

    どんな力が働いているのだろう?

  • Well the most promising answer

    答えとして最も可能性のあるのが

  • comes from an old idea of Einstein's.

    古いアインシュタインのアイデアです

  • You see, we are all used to gravity

    私達は重力というと 普通

  • being a force that does one thing,

    物を引き付け合う力だと思いますが

  • pulls objects together.

    物を引き付け合う力だと思いますが

  • But in Einstein's theory of gravity,

    アインシュタインの一般相対性理論によると

  • his general theory of relativity,

    アインシュタインの一般相対性理論によると

  • gravity can also push things apart.

    重力が物を押し離すこともあるのです

  • How? Well according to Einstein's math,

    どうやって?アインシュタインの計算では

  • if space is uniformly filled

    もし宇宙が均一で見えない霧のような エネルギーで

  • with an invisible energy,

    もし宇宙が均一で見えない霧のような エネルギーで

  • sort of like a uniform, invisible mist,

    満たされているとすると

  • then the gravity generated by that mist

    その霧の生む重力は

  • would be repulsive,

    物を押し離す反発性の重力になります

  • repulsive gravity,

    物を押し離す反発性の重力になります

  • which is just what we need to explain the observations.

    これは観測にうまく当てはまります

  • Because the repulsive gravity

    この宇宙の見えないエネルギーは 現在 ダークエネルギーと呼ばれ

  • of an invisible energy in space --

    この宇宙の見えないエネルギーは 現在 ダークエネルギーと呼ばれ

  • we now call it dark energy,

    見やすいよう 白い煙状になっていますが

  • but I've made it smokey white here so you can see it --

    見やすいよう 白い煙状になっていますが

  • its repulsive gravity

    このエネルギーの反発性の重力が

  • would cause each galaxy to push against every other,

    銀河同士を押し離しあって 膨張を加速させているのです

  • driving expansion to speed up,

    銀河同士を押し離しあって 膨張を加速させているのです

  • not slow down.

    減速ではありません

  • And this explanation

    この説明はかなりの進歩です

  • represents great progress.

    この説明はかなりの進歩です

  • But I promised you a mystery

    でもこの第1部には 謎があるとお約束しました

  • here in part one.

    でもこの第1部には 謎があるとお約束しました

  • Here it is.

    それは次のようなものです

  • When the astronomers worked out

    宇宙にダークエネルギーが どのくらいあれば

  • how much of this dark energy

    宇宙にダークエネルギーが どのくらいあれば

  • must be infusing space

    膨張の加速が起こるか 天文学者が計算したところ

  • to account for the cosmic speed up,

    膨張の加速が起こるか 天文学者が計算したところ

  • look at what they found.

    この様な答えが出ました

  • This number is small.

    とても小さな数字です

  • Expressed in the relevant unit,

    ここで適切な単位を使うと 驚くほど小さな数値です

  • it is spectacularly small.

    ここで適切な単位を使うと 驚くほど小さな数値です

  • And the mystery is to explain this peculiar number.

    「謎」はこの値の意味です

  • We want this number

    物理の法則から この数値を 導ければ良いのですが

  • to emerge from the laws of physics,

    物理の法則から この数値を 導ければ良いのですが

  • but so far no one has found a way to do that.

    まだ誰も 成功していません

  • Now you might wonder,

    皆さんこう思うかもしれまん

  • should you care?

    気にする必要あるの?

  • Maybe explaining this number

    この数字の説明なんて技術的な問題で

  • is just a technical issue,

    この数字の説明なんて技術的な問題で

  • a technical detail of interest to experts,

    専門家には興味がある詳細だけれど

  • but of no relevance to anybody else.

    普通の人には関係ないことだろうと

  • Well it surely is a technical detail,

    確かに技術的に些細な事ですが

  • but some details really matter.

    こういうことが大切な事もあるのです

  • Some details provide

    些細な事が未知の真実への

  • windows into uncharted realms of reality,

    扉を開ける事もあります

  • and this peculiar number may be doing just that,

    この数字がその鍵かもしれません

  • as the only approach that's so far made headway to explain it

    なぜかと言うと これを説明しようとすると

  • invokes the possibility of other universes --

    他の宇宙の存在の可能性が生じるからです

  • an idea that naturally emerges from string theory,

    これは弦理論から来る考えですので

  • which takes me to part two: string theory.

    ここで第2部:弦理論に移ります

  • So hold the mystery of the dark energy

    ダークエネルギーの謎についには

  • in the back of your mind

    ちょっと頭の片隅に置いておいてください

  • as I now go on to tell you

    弦理論について三つ大切な事をお話します

  • three key things about string theory.

    弦理論について三つ大切な事をお話します

  • First off, what is it?

    まず 弦理論とは何でしょう?

  • Well it's an approach to realize Einstein's dream

    これはアインシュタインの夢見た

  • of a unified theory of physics,

    統一論を実現する試みです

  • a single overarching framework

    宇宙の全ての力を これ一つで説明しようとする

  • that would be able to describe

    宇宙の全ての力を これ一つで説明しようとする

  • all the forces at work in the universe.

    フレームワークです

  • And the central idea of string theory

    弦理論の中心になる考えは ごくシンプルなものです

  • is quite straightforward.

    弦理論の中心になる考えは ごくシンプルなものです

  • It says that if you examine

    ものを細かく見てみると

  • any piece of matter ever more finely,

    見えるのはまず分子であり

  • at first you'll find molecules

    見えるのはまず分子であり

  • and then you'll find atoms and subatomic particles.

    それから 原子や素粒子が観測できます

  • But the theory says that if you could probe smaller,

    理論では そこから更に中を見られるとすると

  • much smaller than we can with existing technology,

    現在の技術で観察できるより小さいスケールでは

  • you'd find something else inside these particles --

    これらの粒子の中に何かがあります

  • a little tiny vibrating filament of energy,

    小さな振動するエネルギーの糸

  • a little tiny vibrating string.

    小さな振動するひもです

  • And just like the strings on a violin,

    バイオリンの弦は様々なパターンで振動し

  • they can vibrate in different patterns

    バイオリンの弦は様々なパターンで振動し

  • producing different musical notes.

    様々な音色を奏でます

  • These little fundamental strings,

    これらの基本的なひもは様々なパターンで振動し

  • when they vibrate in different patterns,

    これらの基本的なひもは様々なパターンで振動し

  • they produce different kinds of particles --

    様々な種類の粒子となります

  • so electrons, quarks, neutrinos, photons,

    電子やクオーク、ニュートリノ、光子など

  • all other particles

    様々な粒子は皆 ひもの振動から生じるものとして

  • would be united into a single framework,

    様々な粒子は皆 ひもの振動から生じるものとして

  • as they would all arise from vibrating strings.

    ひとつの枠組みにまとめられます

  • It's a compelling picture,

    説得力のある見方です

  • a kind of cosmic symphony,

    宇宙のシンフォニー

  • where all the richness

    我々のまわりにある全ての様々な物が

  • that we see in the world around us

    我々のまわりにある全ての様々な物が

  • emerges from the music

    この小さなひもの奏でる 音楽により生まれるのです

  • that these little, tiny strings can play.

    この小さなひもの奏でる 音楽により生まれるのです

  • But there's a cost

    しかしこのエレガントな 統一化には代償があります

  • to this elegant unification,

    しかしこのエレガントな 統一化には代償があります

  • because years of research

    過去何年もの研究で 弦理論には 数学的に問題があるのが解っています

  • have shown that the math of string theory doesn't quite work.

    過去何年もの研究で 弦理論には 数学的に問題があるのが解っています

  • It has internal inconsistencies,

    数学的な矛盾を取り除くためには

  • unless we allow

    数学的な矛盾を取り除くためには

  • for something wholly unfamiliar --

    我々に馴染みの無い 余剰次元を加えなければならないのです

  • extra dimensions of space.

    我々に馴染みの無い 余剰次元を加えなければならないのです

  • That is, we all know about the usual three dimensions of space.

    我々の慣れ親しんでいるのは 3次元の空間です

  • And you can think about those

    これらは高さ 幅 奥行きで表されます

  • as height, width and depth.

    これらは高さ 幅 奥行きで表されます

  • But string theory says that, on fantastically small scales,

    でも弦理論ではごく小さなスケールに

  • there are additional dimensions

    更に もっと沢山 次元が存在します

  • crumpled to a tiny size so small

    小さく巻き上がっていて

  • that we have not detected them.

    我々が見る事はできません

  • But even though the dimensions are hidden,

    しかしこれらの次元が目に見えなくても

  • they would have an impact on things that we can observe

    我々の見えるものに大きな影響を与えます

  • because the shape of the extra dimensions

    なぜなら様々な次元の形が

  • constrains how the strings can vibrate.

    ひもの振動の仕方を決めるからです

  • And in string theory,

    弦理論では振動で全てが決まります

  • vibration determines everything.

    弦理論では振動で全てが決まります

  • So particle masses, the strengths of forces,

    粒子の質量、力の強さ

  • and most importantly, the amount of dark energy

    そして 何よりもダークエネルギーの量が

  • would be determined

    これらの次元の形によって決定されます

  • by the shape of the extra dimensions.

    これらの次元の形によって決定されます

  • So if we knew the shape of the extra dimensions,

    もし これら余剰次元の形が解れば

  • we should be able to calculate these features,

    これらの特徴を計算でき

  • calculate the amount of dark energy.

    ダークエネルギーの量も計算できるはずです

  • The challenge

    問題はこれら余剰次元の形が わからないと言う事です

  • is we don't know

    問題はこれら余剰次元の形が わからないと言う事です

  • the shape of the extra dimensions.

    問題はこれら余剰次元の形が わからないと言う事です

  • All we have

    数学によって適切とされる

  • is a list of candidate shapes

    いくつかの候補となる形があるだけです

  • allowed by the math.

    いくつかの候補となる形があるだけです

  • Now when these ideas were first developed,

    研究の初期の段階では

  • there were only about five different candidate shapes,

    候補になる形は5つほどでした

  • so you can imagine

    それをひとつひとつ見て

  • analyzing them one-by-one

    実際に私達の観測できる

  • to determine if any yield

    物理的なものに あてはまるか 判断する事ができそうです

  • the physical features we observe.

    物理的なものに あてはまるか 判断する事ができそうです

  • But over time the list grew

    しかし時間が経つにつれ

  • as researchers found other candidate shapes.

    候補になる形が増えました

  • From five, the number grew into the hundreds and then the thousands --

    5つだったものが何百にも何千にもなったのです

  • A large, but still manageable, collection to analyze,

    大きな数ですがまだどうにか分析できそうです

  • since after all,

    こういうことは大学院生の仕事です

  • graduate students need something to do.

    こういうことは大学院生の仕事です

  • But then the list continued to grow

    しかしさらにその数は更に増え続け

  • into the millions and the billions, until today.

    何百万、何十億となり

  • The list of candidate shapes

    現在その数は10の500乗にもなりました

  • has soared to about 10 to the 500.

    現在その数は10の500乗にもなりました

  • So, what to do?

    どうすればよいのでしょう?

  • Well some researchers lost heart,

    あきらめる研究者もでてきました

  • concluding that was so many candidate shapes for the extra dimensions,

    余剰次元の形の候補がこんなにもたくさんあって

  • each giving rise to different physical features,

    それそれが違う 物理的特徴を持っているのでは

  • string theory would never make

    弦理論で検証可能な予測をすることは 不可能だと結論を出したのでした

  • definitive, testable predictions.

    弦理論で検証可能な予測をすることは 不可能だと結論を出したのでした

  • But others turned this issue on its head,

    しかし中にはこれを利用して

  • taking us to the possibility of a multiverse.

    多元宇宙の可能性を追求したのです

  • Here's the idea.

    簡単に説明するとこうなります

  • Maybe each of these shapes is on an equal footing with every other.

    これらの形はすべて対等で

  • Each is as real as every other,

    どれが本物と言うものではありません

  • in the sense

    どれが本物と言うものではありません

  • that there are many universes,

    沢山の宇宙がそれぞれ違う形で それぞれの余剰次元にあるわけです

  • each with a different shape, for the extra dimensions.

    余剰次元において それぞれ形の違う沢山の宇宙があるわけです

  • And this radical proposal

    これはとても急進的な発想で

  • has a profound impact on this mystery:

    我々の謎に大きな影響を与えます

  • the amount of dark energy revealed by the Nobel Prize-winning results.

    ノーベル賞受賞の観測がもたらした ダークエネルギーの量の謎にです

  • Because you see,

    たとえば もし他に幾つもの宇宙があって

  • if there are other universes,

    たとえば もし他に幾つもの宇宙があって

  • and if those universes

    それぞれの宇宙の余剰次元が違う形だとすると

  • each have, say, a different shape for the extra dimensions,

    それぞれの宇宙の余剰次元が違う形だとすると

  • then the physical features of each universe will be different,

    それぞれの宇宙の特徴が違ってきます

  • and in particular,

    特にそれぞれの宇宙にある ダークエネルギーの量も違うわけです

  • the amount of dark energy in each universe

    特にそれぞれの宇宙にある ダークエネルギーの量も違うわけです

  • will be different.

    特にそれぞれの宇宙にある ダークエネルギーの量も違うわけです

  • Which means that the mystery

    そうだとすると我々の測った あのダークエネルギーの量を

  • of explaining the amount of dark energy we've now measured

    そうだとすると我々の測った あのダークエネルギーの量を

  • would take on a wholly different character.

    説明する意味が全く変わってきます

  • In this context,

    このシナリオでは

  • the laws of physics can't explain one number for the dark energy

    ひとつの数字でダークエネルギーを 説明する事は出来ないわけです

  • because there isn't just one number,

    なぜなら 一つでなく沢山の数があるからです

  • there are many numbers.

    なぜなら 一つでなく沢山の数があるからです

  • Which means

    ということは我々の質問自体 間違っていたことになります

  • we have been asking the wrong question.

    ということは我々の質問自体 間違っていたことになります

  • It's that the right question to ask is,

    正しい質問は

  • why do we humans find ourselves in a universe

    なぜ我々が丁度この測定した量の

  • with a particular amount of dark energy we've measured

    ダークエネルギーがある宇宙に住み

  • instead of any of the other possibilities

    他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです

  • that are out there?

    他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです

  • And that's a question on which we can make headway.

    これこそ答えを探す事ができる質問です

  • Because those universes

    なぜなら ダークエネルギーの多い宇宙は

  • that have much more dark energy than ours,

    なぜなら ダークエネルギーの多い宇宙は

  • whenever matter tries to clump into galaxies,

    物質が固まって銀河になろうとすると

  • the repulsive push of the dark energy is so strong

    ダークエネルギーの反発力が強すぎで

  • that it blows the clump apart

    塊が爆発してしまい

  • and galaxies don't form.

    銀河が創生されないからです

  • And in those universes that have much less dark energy,

    反対にダークエネルギーの少ない宇宙では

  • well they collapse back on themselves so quickly

    宇宙そのものが収縮してしまい

  • that, again, galaxies don't form.

    銀河が作られません

  • And without galaxies, there are no stars, no planets

    銀河が無ければ 星も無いし 惑星もありません

  • and no chance

    もちろん我々のような生物も

  • for our form of life

    もちろん我々のような生物も

  • to exist in those other universes.

    そういう宇宙にはいないということです

  • So we find ourselves in a universe

    私たちが あの特定の量のダークエネルギーを持つ宇宙にいるのは

  • with the particular amount of dark energy we've measured

    私たちが あの特定の量のダークエネルギーを持つ宇宙にいるのは

  • simply because our universe has conditions

    この宇宙の条件が

  • hospitable to our form of life.

    我々のような生命に適しているからです

  • And that would be that.

    それだけです

  • Mystery solved,

    謎は解決です

  • multiverse found.

    多元宇宙が答えです

  • Now some find this explanation unsatisfying.

    しかしこのような説明が気に入らない人もいるでしょう

  • We're used to physics

    我々の考える物理学と言うものは

  • giving us definitive explanations for the features we observe.

    観察事実にきちんとした説明を与えるものです

  • But the point is,

    しかし観察している物が

  • if the feature you're observing

    しかし観察している物が

  • can and does take on

    いろいろな所に存在する現実によって 異なった値を持つとしたら

  • a wide variety of different values

    いろいろな所に存在する現実によって 異なった値を持つとしたら

  • across the wider landscape of reality,

    いろいろな所に存在する現実によって 異なった値を持つとしたら

  • then thinking one explanation

    その値であるべき理由を探そうとするのは間違いなのです

  • for a particular value

    その値であるべき理由を探そうとするのは間違いなのです

  • is simply misguided.

    その値であるべき理由を探そうとするのは間違いなのです

  • An early example

    以前にも同じような事がありました

  • comes from the great astronomer Johannes Kepler

    偉大な天文学者のヨハネス・ケプラーは

  • who was obsessed with understanding

    別のある数字の虜になっていました

  • a different number --

    別のある数字の虜になっていました

  • why the Sun is 93 million miles away from the Earth.

    なぜ地球から太陽までの距離が 1億5千万km なのかということです

  • And he worked for decades trying to explain this number,

    何十年もこの数字の意味を解ろうとしましたが

  • but he never succeeded, and we know why.

    成功しませんでした なぜかというと

  • Kepler was asking

    ケプラーは間違った質問の 答えを探していたからです

  • the wrong question.

    ケプラーは間違った質問の 答えを探していたからです

  • We now know that there are many planets

    現在 いろいろな惑星が

  • at a wide variety of different distances from their host stars.

    いろいろな距離で 星の周りをまわっていることが解っています

  • So hoping that the laws of physics

    物理学の法則を使って

  • will explain one particular number, 93 million miles,

    1億5千万km という特定の数字を 説明しようということ自体が間違っています

  • well that is simply wrongheaded.

    1億5千万km という特定の数字を 説明しようということ自体が間違っています

  • Instead the right question to ask is,

    この場合 正しい質問は

  • why do we humans find ourselves on a planet

    なぜ人類が太陽からこの距離にある惑星に

  • at this particular distance,

    住む事になったのか

  • instead of any of the other possibilities?

    他の可能性に対してです

  • And again, that's a question we can answer.

    我々はこのような質問には答える事ができます

  • Those planets which are much closer to a star like the Sun

    太陽のような恒星にずっと近い惑星は

  • would be so hot

    温度が高すぎて

  • that our form of life wouldn't exist.

    我々のような生命は存在できません

  • And those planets that are much farther away from the star,

    そして恒星からずっと遠い惑星は

  • well they're so cold

    温度が低すぎて

  • that, again, our form of life would not take hold.

    これもまた 我々のような生命は生きられないのです

  • So we find ourselves

    つまり我々が太陽からこの特定の距離に

  • on a planet at this particular distance

    住んでいる理由はこの距離が

  • simply because it yields conditions

    我々のような生命体にとって不可欠な

  • vital to our form of life.

    条件を作り出すからです

  • And when it comes to planets and their distances,

    惑星とその距離については

  • this clearly is the right kind of reasoning.

    これが正しい考え方なのです

  • The point is,

    要するに

  • when it comes to universes and the dark energy that they contain,

    宇宙とそこにあるダークエネルギーを考えるとき

  • it may also be the right kind of reasoning.

    この様な考え方があてはまるかもしれません

  • One key difference, of course,

    もちろん大きな違いは

  • is we know that there are other planets out there,

    他の惑星の存在はわかっていますが

  • but so far I've only speculated on the possibility

    現時点で 他の宇宙の存在は 仮説に過ぎないと言う事です

  • that there might be other universes.

    現時点で 他の宇宙の存在は 仮説に過ぎないと言う事です

  • So to pull it all together,

    これをまとめるには他の宇宙を生み出す メカニズムが必要です

  • we need a mechanism

    これをまとめるには他の宇宙を生み出す メカニズムが必要です

  • that can actually generate other universes.

    これをまとめるには他の宇宙を生み出す メカニズムが必要です

  • And that takes me to my final part, part three.

    それがこの最後の第3部に結びつきます

  • Because such a mechanism has been found

    この様なメカニズムはビッグバンを研究する 宇宙学者によって見出されています

  • by cosmologists trying to understand the Big Bang.

    この様なメカニズムはビッグバンを研究する 宇宙学者によって見出されています

  • You see, when we speak of the Big Bang,

    ビッグバンというと目に浮かぶのは

  • we often have an image

    ビッグバンというと目に浮かぶのは

  • of a kind of cosmic explosion

    宇宙の爆発が宇宙を作り出し

  • that created our universe

    宇宙の爆発が宇宙を作り出し

  • and set space rushing outward.

    その空間が外に向かって広がって行く光景です

  • But there's a little secret.

    でもここで あまり知られていない事があります

  • The Big Bang leaves out something pretty important,

    ビッグバンはとても大切な物を忘れています

  • the Bang.

    「バン」(爆発)の部分です

  • It tells us how the universe evolved after the Bang,

    爆発の後どのように宇宙が成長したかは 説明されているのですが

  • but gives us no insight

    爆発の後どのように宇宙が成長したかは 説明されているのですが

  • into what would have powered the Bang itself.

    爆発の元となった力については 何も説明がありません

  • And this gap was finally filled

    このギャップを埋めたのが

  • by an enhanced version of the Big Bang theory.

    改良されたビッグバン理論です

  • It's called inflationary cosmology,

    インフレーション宇宙論と呼ばれ

  • which identified a particular kind of fuel

    宇宙空間の外への膨張に必要な

  • that would naturally generate

    燃料は何かを特定しました

  • an outward rush of space.

    燃料は何かを特定しました

  • The fuel is based on something called a quantum field,

    燃料は量子場に基づく物ですが

  • but the only detail that matters for us

    ここで大切なのは

  • is that this fuel proves to be so efficient

    この燃料はとても効率が良く

  • that it's virtually impossible

    使い果たしてしまう事が ありえないということです

  • to use it all up,

    使い果たしてしまう事が ありえないということです

  • which means in the inflationary theory,

    つまりインフレーション理論によれば

  • the Big Bang giving rise to our universe

    ビッグバンが我々の宇宙を生み出すのは

  • is likely not a one-time event.

    一回とは限らないのです

  • Instead the fuel not only generated our Big Bang,

    この燃料は我々のビッグバンの他に

  • but it would also generate countless other Big Bangs,

    幾つものビッグバンを起こし

  • each giving rise to its own separate universe

    その一つ一つが別々の宇宙を生成しました

  • with our universe becoming but one bubble

    私達の宇宙は多数の泡の集った 多元宇宙の一つの泡に過ぎないのです

  • in a grand cosmic bubble bath of universes.

    私達の宇宙は多数の泡の集った 多元宇宙の一つの泡に過ぎないのです

  • And now, when we meld this with string theory,

    これを弦理論と組み合わせると こんな風になります

  • here's the picture we're led to.

    これを弦理論と組み合わせると こんな風になります

  • Each of these universes has extra dimensions.

    それぞれの宇宙に余剰次元があります

  • The extra dimensions take on a wide variety of different shapes.

    余剰次元はいろいろな形で

  • The different shapes yield different physical features.

    別の形は別の物理的特徴を生み出します

  • And we find ourselves in one universe instead of another

    我々が他の宇宙でなく この宇宙に存在するのは

  • simply because it's only in our universe

    単に この宇宙でのみ

  • that the physical features, like the amount of dark energy,

    例えばダークエネルギーの量などの物理的な特徴が

  • are right for our form of life to take hold.

    我々の存在に適しているからです

  • And this is the compelling but highly controversial picture

    これが説得力があり また同時に議論も多い

  • of the wider cosmos

    宇宙の見方です

  • that cutting-edge observation and theory

    最新の観測や理論から この見方が注目されるようになりました

  • have now led us to seriously consider.

    最新の観測や理論から この見方が注目されるようになりました

  • One big remaining question, of course, is,

    残る疑問はもちろん

  • could we ever confirm

    他の宇宙の存在を

  • the existence of other universes?

    確認する事は出来るのかということです

  • Well let me describe

    私はこの様な形で

  • one way that might one day happen.

    それが可能かもしれないと考えています

  • The inflationary theory

    インフレーション理論は

  • already has strong observational support.

    既にそれを支持する観測結果があります

  • Because the theory predicts

    この理論が予測するのは

  • that the Big Bang would have been so intense

    ビッグバンがとても強く

  • that as space rapidly expanded,

    宇宙がとても速く膨張した時

  • tiny quantum jitters from the micro world

    ミクロの世界で起こった量子学的な揺れが

  • would have been stretched out to the macro world,

    マクロの世界にも影響して

  • yielding a distinctive fingerprint,

    指紋のようなものを残したと言う事です

  • a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots,

    微妙に高温や低温な部分が

  • across space,

    宇宙全体にあるパターンです

  • which powerful telescopes have now observed.

    これは性能の良い望遠鏡で観測されています

  • Going further, if there are other universes,

    更に 他の宇宙があれば

  • the theory predicts that every so often

    この理論によると 時には

  • those universes can collide.

    これらの宇宙が衝突するのです

  • And if our universe got hit by another,

    もし我々の宇宙が別の宇宙と衝突したとすれば

  • that collision

    もし我々の宇宙が別の宇宙と衝突したとすれば

  • would generate an additional subtle pattern

    その衝突でうまれた宇宙に広がる

  • of temperature variations across space

    微妙な温度の変化を

  • that we might one day

    見つける事ができる日がくるかもしれません

  • be able to detect.

    見つける事ができる日がくるかもしれません

  • And so exotic as this picture is,

    奇想天外に思える考えも

  • it may one day be grounded

    観測を通じて確立されたものになり

  • in observations,

    観測を通じて確立されたものになり

  • establishing the existence of other universes.

    他の宇宙の存在を確固としたものにするかもしれません

  • I'll conclude

    まとめに これらの考えが

  • with a striking implication

    まとめに これらの考えが

  • of all these ideas

    遠い未来に予測される事を お話したいと思います

  • for the very far future.

    遠い未来に予測される事を お話したいと思います

  • You see, we learned

    我々は この宇宙が不変ではない事や

  • that our universe is not static,

    我々は この宇宙が不変ではない事や

  • that space is expanding,

    宇宙は膨張している事、 また

  • that that expansion is speeding up

    その膨張が加速している事や

  • and that there might be other universes

    他の宇宙が存在するかもしれない事などを

  • all by carefully examining

    遠く離れた銀河から来る

  • faint pinpoints of starlight

    かすかな星の光りを慎重に観測して 学んできました

  • coming to us from distant galaxies.

    かすかな星の光りを慎重に観測して 学んできました

  • But because the expansion is speeding up,

    しかし膨張が加速的に速まっているということは

  • in the very far future,

    遠い未来には これらの銀河は 我々からどんどん遠くに離れていってしまい

  • those galaxies will rush away so far and so fast

    遠い未来には これらの銀河は 我々からどんどん遠くに離れていってしまい

  • that we won't be able to see them --

    観測できなくなってしまいます

  • not because of technological limitations,

    望遠鏡の技術的な限界の問題ではなく 物理学の理論上の問題です

  • but because of the laws of physics.

    望遠鏡の技術的な限界の問題ではなく 物理学の理論上の問題です

  • The light those galaxies emit,

    これらの銀河が発する光りは 最速といわれる光速で伝わってきても

  • even traveling at the fastest speed, the speed of light,

    これらの銀河が発する光は 最も速い光速で伝わってきても

  • will not be able to overcome

    常に伸び続ける距離を克服する事が 出来ないからです

  • the ever-widening gulf between us.

    常に伸び続ける距離を克服する事が 出来ないからです

  • So astronomers in the far future

    遠い将来の天文学者は 深い宇宙を覗いてみても

  • looking out into deep space

    遠い将来の天文学者は 深い宇宙を覗いてみても

  • will see nothing but an endless stretch

    永遠に広がる不変で真っ暗な

  • of static, inky, black stillness.

    無の空間が見られるだけです

  • And they will conclude

    それを見て こんな結論をだすかもしれません

  • that the universe is static and unchanging

    宇宙は不変であり

  • and populated by a single central oasis of matter

    存在するのは真ん中にある 自分たちの住むオアシスだけであると

  • that they inhabit --

    存在するのは真ん中にある 自分たちの住むオアシスだけであると

  • a picture of the cosmos

    我々から見れば確実に間違った見方です

  • that we definitively know to be wrong.

    我々から見れば確実に間違った見方です

  • Now maybe those future astronomers will have records

    将来の天文学者が

  • handed down from an earlier era,

    我々のような前時代からの

  • like ours,

    記録を受け継ぐかもしれません

  • attesting to an expanding cosmos

    銀河に満ちた宇宙が膨張しているというデータです

  • teeming with galaxies.

    銀河に満ちた宇宙が膨張しているというデータです

  • But would those future astronomers

    でも将来の天文学者は そんな太古の知識を信じるでしょうか?

  • believe such ancient knowledge?

    でも将来の天文学者は そんな太古の知識を信じるでしょうか?

  • Or would they believe

    それとも彼らはその時代にある

  • in the black, static empty universe

    最新の技術で観測できる

  • that their own state-of-the-art observations reveal?

    真っ暗な不変な宇宙を信じるでしょうか?

  • I suspect the latter.

    たぶん後者ではないかと思います

  • Which means that we are living

    という事は 我々がこの時代に生きているの はとても幸運だと言う事です

  • through a remarkably privileged era

    という事は 我々がこの時代に生きているの はとても幸運だと言う事です

  • when certain deep truths about the cosmos

    宇宙の深い真実が まだ人類に 探索できるところにあるからです

  • are still within reach

    宇宙の深い真実が まだ人類に 探索できるところにあるからです

  • of the human spirit of exploration.

    宇宙の深い真実が まだ人類に 探索できるところにあるからです

  • It appears that it may not always be that way.

    いつまでもこの様なわけには行かないようです

  • Because today's astronomers,

    今日の天文学者は 強力な望遠鏡を天に向けて

  • by turning powerful telescopes to the sky,

    今日の天文学者は 強力な望遠鏡を天に向けて

  • have captured a handful of starkly informative photons --

    極めて有用な情報を持つ 僅かな量の光子を集めてきました

  • a kind of cosmic telegram

    何十億年かけて届く電報みたいな物です

  • billions of years in transit.

    何十億年かけて届く電報みたいな物です

  • and the message echoing across the ages is clear.

    その年月をかけて届いたメッセージは はっきりしています

  • Sometimes nature guards her secrets

    時に自然はその秘密を

  • with the unbreakable grip

    解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが

  • of physical law.

    解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが

  • Sometimes the true nature of reality beckons

    時に真実の本当の姿は

  • from just beyond the horizon.

    地平線のすぐむこうから 手招きしているのです

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • Chris Anderson: Brian, thank you.

    クリス・アンダーソン: ありがとう

  • The range of ideas you've just spoken about

    目がまわり 心をおどらせる とてつもないアイデアですね

  • are dizzying, exhilarating, incredible.

    目がまわり 心をおどらせる とてつもないアイデアですね

  • How do you think

    歴史的に見て現在の宇宙論の 置かれた状況をどう思いますか?

  • of where cosmology is now,

    歴史的に見て現在の宇宙論の 置かれた状況をどう思いますか?

  • in a sort of historical side?

    歴史的に見て現在の宇宙論の 置かれた状況をどう思いますか?

  • Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?

    今までになかった事が起きているのでしょうか?

  • BG: Well it's hard to say.

    BG: どうでしょう

  • When we learn that astronomers of the far future

    観測のデータが将来 十分得られなく なるかもしれないと考えると

  • may not have enough information to figure things out,

    観測のデータが将来 十分得られなく なるかもしれないと考えると

  • the natural question is, maybe we're already in that position

    現在 既にそうではないかと疑問になります

  • and certain deep, critical features of the universe

    宇宙の進化を考えると 宇宙の彼方にある大切な情報が

  • already have escaped our ability to understand

    既に我々の手の届かない所に あるのかもしれません

  • because of how cosmology evolves.

    既に我々の手の届かない所に あるのかもしれません

  • So from that perspective,

    そうだとすると

  • maybe we will always be asking questions

    我々の疑問を完全に 理解する事は出来ないかもしれません

  • and never be able to fully answer them.

    我々の疑問を完全に 理解する事は出来ないかもしれません

  • On the other hand, we now can understand

    その一方 現在の知識で 宇宙の年齢を理解できます

  • how old the universe is.

    その一方 現在の知識で 宇宙の年齢を理解できます

  • We can understand

    137.2 億年前から来る 宇宙マイクロ波背景放射を分析して

  • how to understand the data from the microwave background radiation

    137.2 億年前から来る 宇宙マイクロ波背景放射を分析して

  • that was set down 13.72 billion years ago --

    137.2 億年前から来る 宇宙マイクロ波背景放射を分析して

  • and yet, we can do calculations today to predict how it will look

    計算で予測することが 観測と一致します

  • and it matches.

    計算で予測することが 観測と一致します

  • Holy cow! That's just amazing.

    本当にびっくりする事です

  • So on the one hand, it's just incredible where we've gotten,

    ですから すごく進歩してきたわけです

  • but who knows what sort of blocks we may find in the future.

    でも将来何に突き当たるかわかりません

  • CA: You're going to be around for the next few days.

    CA: 数日この会場にいらっしゃいますね

  • Maybe some of these conversations can continue.

    是非いろいろお話を伺いたいものです

  • Thank you. Thank you, Brian. (BG: My pleasure.)

    ありがとう ブライアン (BG: どういたしまして)

  • (Applause)

    (拍手)

A few months ago

数ヶ月前

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます