字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Are you laughing at me? 笑っているのか? No. Are you rejecting me? いいえ、私を拒絶しているの? l'm sure that the feelings which, as you've told me... あなたが話してくれたように、その気持ちはきっと... have hindered your regard will help you in overcoming it. あなたの尊敬を妨げているものは、それを克服するのに役立つでしょう。 Might l ask why... なぜかと聞くと... with so little endeavor at civility, l am thus repulsed? 礼節をわきまえようとしない私は、このように撃退されたのでしょうか? And l might as well enquire why... なぜかというと... with so evident a design of insulting me... 私を侮辱しようとしているのが目に見えていて... you chose to tell me that you liked me... あなたは私に好きだと言うことを選んだのね against your better judgment! No, believe me-- 判断に逆らって!いや、信じてくれ... lf l was uncivil, then that is some excuse! 私が無礼だったなら それは言い訳だ! But l have other reasons. You know l have. しかし、私には別の理由がある。知ってるだろ What reasons? どんな理由で? Do you think that anything might tempt me to accept the man... 何か私を誘惑するようなことがあると思う?その男を受け入れるために... who has ruined, perhaps forever... 滅ぼした人、もしかしたら永遠に the happiness of a most beloved sister? 最愛の妹の幸せ? Do you deny it, Mr. Darcy? 否定しますか? That you separated a young couple who loved each other... 愛し合っていた若いカップルを引き離したとは... exposing your friend to the center of the world for caprice... 気まぐれで世界の中心に友人を晒して and my sister to its derision for disappointed hopes. と私の妹は失望した希望のためにその嘲笑に。 And involving them both in misery of the acutest kind? 二人を悲惨な目に遭わせるのか? l do not deny it. 否定はしない How could you do it? よくそんなことができましたね。 Because l believed your sister indifferent to him. 私はあなたの妹が彼に無関心だと信じていたからです。 lndifferent? 違った? l watched them most carefully... 私は彼らを注意深く見ていた... and realized his attachment was deeper than hers. 彼の愛着が彼女よりも深いことに気付いた。 That's because she's shy. それは彼女が恥ずかしがり屋だからです。 Bingley, too, is modest... ビングリーも控えめに...。 and was persuaded she didn't feel strongly for him. と説得され、彼女は彼に強い感情を持っていないことに納得した。 Because you suggested it. l did it for his own good. あなたが提案したからよ 彼のためにやったのよ My sister hardly shows her true feelings to me! 姉はほとんど本音を見せてくれない! l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- 彼の財産が関係していると 思っているのだろうが... No! l wouldn't do your sister the dishonor! 妹さんを不名誉な目に遭わせたくない! Though it was suggested-- What was? それは示唆されていたが...何が? lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- 有利な結婚とは... Did my sister give that impression? No! No! 姉がそんな印象を与えたのか?(美月)違う!違う! No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. いいえ、しかし、認めざるを得ないのは、あなたの家族の問題があったことです。 Our want of connection? 繋がりを求めて? Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that. ビングリー氏はそれを気にしていなかったようですが No, it was more than that. How, sir? いや、それ以上のことがありました。どうやってですか? lt was the lack of propriety... 礼儀を欠いていたのは... shown by your mother, your three younger sisters... お母様や三人の妹さんが見せてくれた... even, on occasion, your father. 時にはお父様にも [thunder rumbling] [雷鳴] Forgive me. 許してください You and your sister l must exclude from this. あなたと妹の私は、この中から除外しなければなりません。 And what about Mr. Wickham? ウィッカムさんは? Mr. Wickham? ウィッカムさん? What excuse can you give for your behavior towards him? 彼に対するあなたの行動にはどんな言い訳があるのでしょうか? You take an eager interest in that gentleman's concerns. あなたはその紳士の心配事に熱心に関心を持っている。 He told me of his misfortunes. 彼の不幸を話してくれました。 Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. 彼の不幸はとても大きかったわ You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? 彼のチャンスを台無しにしたのに 皮肉で彼を扱うのか? So this is your opinion of me. これが私に対するあなたの意見なんですね。 Thank you for explaining so fully. 丁寧に説明していただきありがとうございました。 Perhaps these offenses might have been overlooked had not your... おそらくこれらの犯罪は見過ごされていたかもしれませんが、あなたの... pride been hurt by my honesty... My pride? 私の正直さにプライドが傷ついた...私のプライド? ...in admitting scruples about our relationship. ...私たちの関係に不信感を持っていることを 認めています。 Could you expect me to rejoice... 私が喜ぶとでも思っているのか... in the inferiority of your circumstances? 劣等感の中で? And those are the words of a gentleman. そして、それは紳士の言葉です。 From the first moment l met you... 最初に会った時から... your arrogance and conceit, your selfish disdain... あなたの傲慢さと驕り、自分勝手な軽蔑... for the feelings of others... 人の気持ちを考えて... made me realize that you were the last man in the world... あなたが世界で最後の男だと気づかせてくれた... l could ever be prevailed upon to marry. 私が結婚することを 説得することはできませんでした Forgive me, madam, for taking up so much of your time. お時間を取らせてしまったことをお許しください [sighs] [sighs]
B1 中級 日本語 英 Movieclips ウィッカム 遭わ プライド 傲慢 紳士 高慢と偏見のムービーCLIP 19238 1281 Why Why に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語