字幕表 動画を再生する
I'm actually here
翻訳: Takako Sato 校正: HIROKO ITO
to make a challenge to people.
ここで話をするのは
I know there have been many challenges made to people.
ある挑戦に応じてほしいからです
The one I'm going to make
今まで 多くの挑戦がされてきました
is that it is time for us to reclaim
私からの挑戦は
what peace really means.
平和が実際に何を意味するのか
Peace is not "Kumbaya, my Lord."
定義し直すことです
Peace is not the dove and the rainbow --
平和は 歌を歌って願うものではありません
as lovely as they are.
平和は愛らしく描かれるハトや
When I see the symbols
虹でもありません
of the rainbow and the dove,
虹やハトを見たときに
I think of personal serenity.
私が連想するのは
I think of meditation.
心の平静であったり
I do not think
瞑想です
about what I consider to be peace,
私が平和だと思うものは
which is sustainable peace
連想しません
with justice and equality.
私にとって平和とは 正義や平等が存在し
It is a sustainable peace
持続可能な平和です
in which the majority of people
世界中で
on this planet
大多数の人が尊厳のある生活を送れるように
have access to enough resources
十分な資源を
to live dignified lives,
手に入れられる
where these people have enough access
持続可能な平和です
to education
教育や医療を
and health care,
十分に得られる場所に
so that they can live in freedom from want
いることができれば
and freedom from fear.
貧困や恐れを感じずに
This is called human security.
暮らすことができます
And I am not a complete pacifist
つまり 人間の安全保障です
like some of my really, really heavy-duty,
私は徹底した平和主義者ではありません
non-violent friends,
友人のマイレッド・マグワイアは
like Mairead McGuire.
とても真剣な
I understand that humans
反戦主義者です
are so "messed up" --
人間っていうのは
to use a nice word,
本当に狂ってます
because I promised my mom
言葉づかいに気をつけるって
I'd stop using the F-bomb in public.
母と約束したので
And I'm trying harder and harder.
汚い言葉は使いません
Mom, I'm really trying.
本当に気をつけてるのよ
We need a little bit of police;
母さん わかってね
we need a little bit of military,
最低限の警察や
but for defense.
軍隊は必要ですが
We need to redefine
防衛のために必要なのです
what makes us secure
私たちをこの世界で
in this world.
安全にするものは何か
It is not arming our country
再定義する必要があります
to the teeth.
自国を
It is not getting other countries
完全武装することではありません
to arm themselves to the teeth
わが国が生産し
with the weapons that we produce
売りさばく武器で
and we sell them.
他国を
It is using that money more rationally
完全武装させることでもありません
to make the countries of the world secure,
その資金を より合理的に使って
to make the people of the world secure.
世界の国々や人々を
I was thinking about
安全にすることです
the recent ongoings
議会で進行中の
in Congress,
議題に関して
where the president is offering
私は考えていました
8.4 billion dollars
オバマ政権は 新戦略兵器削減条約の批准に
to try to get the START vote.
84億ドルを充てるとしています
I certainly support the START vote.
新戦略兵器削減条約は
But he's offering 84 billion dollars
賛成できますが
for the modernizing
大統領は840億ドルを
of nuclear weapons.
核兵器の近代化に
Do you know the figure that the U.N. talks about
充てようとしているのです
for fulfilling the Millennium Development Goals
国連のミレニアム開発目標を
is 80 billion dollars?
実現させるための費用は
Just that little bit of money,
800億ドルだと知っていますか?
which to me, I wish it was in my bank account --
それっぽっちなんです
it's not, but ...
私の口座にあればいいのに
In global terms, it's a little bit of money.
とは思いますが…
But it's going to modernize weapons
世界的に見れば それっぽっちという意味です
we do not need
でも そのお金で
and will not be gotten rid of in our lifetime,
要らない兵器を発展させ
unless we get up off our ...
さらに 後世に残すことになります
and take action to make it happen,
ただし私たちが
unless we begin to believe
実現のために行動を起こすなら別です
that all of the things that we've been hearing about
ここ二日間で聞いた
in these last two days
すべての事柄が
are elements of what come together
人間の安全保障を
to make human security.
築くための要素であると
It is saving the tigers.
信じ始めるなら別です
It is stopping the tar sands.
トラを守ることであり
It is having access
オイルサンドを止めることであり
to medical equipment
癌を発見できるように
that can actually tell who does have cancer.
医療機器を
It is all of those things.
利用できる環境にいられることです
It is using our money for all of those things.
このような事柄すべてです
It is about action.
このような事柄に資金を使うことであり
I was in Hiroshima
行動を起こすことです
a couple of weeks ago,
数週間前に
and His Holiness --
私は広島にいました
we're sitting there in front of thousands of people in the city,
ダライラマも含め
and there were about eight of us Nobel laureates.
ノーベル賞受賞者8人が
And he's a bad guy. He's like a bad kid in church.
何千人もの人の前に座っていました
We're staring at everybody, waiting our turn to speak,
ダライラマはいたずらっ子のようでした
and he leans over to me, and he says,
話をする順番を待ちながら皆を見ていたとき
"Jody, I'm a Buddhist monk."
身を傾けて言いました
I said, "Yes, Your Holiness.
“私は仏教僧なんです”
Your robe gives it away."
私は こう答えました
(Laughter)
“袈裟を見ればわかります”
He said, "You know
(会場:笑い声)
that I kind of like meditation, and I pray."
彼はこう言いました
I said, "That's good. That's good.
“私は瞑想が好きだし お祈りもします”
We need that in the world.
私は答えました “良いことですね
I don't follow that, but that's cool."
皆にとって大切なことです
And he says, "But I have become skeptical.
私はしませんが 素晴らしいことです”
I do not believe
すると彼は言いました “でも疑いを抱くようになりました
that meditation and prayer
瞑想をしてもお祈りをしても
will change this world.
世界を変えることはないと
I think what we need
思うのです
is action."
私たちに必要なのは
His Holiness, in his robes,
行動だと思います”
is my new action hero.
袈裟を身にまとうダライラマは
I spoke with Aung Sun Suu Kyi
私にとってアクションヒーローになりました
a couple of days ago.
アウンサンスーチーと
As most of you know,
数日前に話をしました
she's a hero for democracy in her country, Burma.
ご存じのように彼女は
You probably also know
ビルマの民主化のヒーローです
that she has spent 15 of the last 20 years
民主化運動が原因で
imprisoned for her efforts
彼女が過去20年間のうち
to bring about democracy.
15年間 軟禁されたことも
She was just released a couple of weeks ago,
ご存じでしょう
and we're very concerned to see how long she will be free,
彼女は数週間前に釈放されたばかりで
because she is already out in the streets in Rangoon,
どれだけ自由の身でいられるのか私たちは心配でした
agitating for change.
彼女は既にヤンゴンで
She is already out in the streets, working with the party
変化を求める運動をしているからです
to try to rebuild it.
国の再建をしようと 支持者と共に
But I talked to her for a range of issues.
既に運動をしています
But one thing that I want to say,
私は様々な問題について 彼女と話をしました
because it's similar to what His Holiness said.
ダライラマの言葉と
She said, "You know, we have a long road to go
共通している事を彼女は言いました
to finally get democracy in my country.
“ビルマでは民主化実現への
But I don't believe in hope
道のりが長いけれど
without endeavor.
望みを叶えるには
I don't believe in the hope of change,
努力が必要なのです
unless we take action
変化をもたらすには
to make it so."
行動を起こさなければ
Here's another woman hero of mine.
実現できません”
She's my friend, Dr. Shirin Ebadi,
私にとってヒーローであり 友人の
the first Muslim woman
シリン・エバディ博士は
to receive the Nobel Peace Prize.
ノーベル平和賞を受賞した
She has been in exile
最初のムスリム女性です
for the last year and a half.
彼女は過去1年半に渡って
You ask her where she lives -- where does she live in exile?
異郷で暮らしています
She says the airports of the world.
住まいはどうしているのかと尋ねると
She is traveling because she was out of the country
世界中の空港だと言います
at the time of the elections.
彼女が旅をしているのは選挙のときに
And instead of going home,
国外にいたからです
she conferred with all the other women that she works with,
国に戻る代わりに
who said to her, "Stay out. We need you out.
共に活動する女性たちと話し合いました
We need to be able to talk to you out there,
彼らは彼女に国に戻るなと言ったのです
so that you can give the message
国外にいることで
of what's happening here."
自国の状況を海外へ
A year and a half --
伝えやすくするためです
she's out speaking
1年半もの間
on behalf of the other women in her country.
彼女はイランにいる
Wangari Maathai --
女性に代わって 活動しています
2004 Peace laureate.
ワンガリ・マタイは
They call her the "Tree Lady,"
2004年にノーベル平和賞を受賞
but she's more than the Tree Lady.
木の女性と呼ばれていますが
Working for peace
それ以上の功績があります
is very creative.
平和への活動は
It's hard work every day.
非常に創造的で
When she was planting those trees,
重労働の日々です
I don't think most people understand
彼女が植樹をしていたとき
that, at the same time,
ほとんどの人が
she was using the action
気づかなかったと思いますが
of getting people together to plant those trees
皆で植樹をする中で
to talk about how to overcome
彼女は独裁主義的な国を
the authoritarian government in her country.
どうやって克服するのか
People could not gather
話す機会にしていました
without getting busted and taken to jail.
人々が集まるのは
But if they were together planting trees for the environment,
通常ならば投獄されてしまいますが
it was okay --
環境のために植樹をするという名目であれば
creativity.
大丈夫だったのです
But it's not just iconic women
創造性です
like Shirin,
でも皆から尊敬されている
like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai --
シリンやアウンサンスーチーや
it is other women in the world
ワンガリのような女性だけではなく
who are also struggling together
世界には 世の中を変えるために
to change this world.
努力をしている
The Women's League of Burma,
女性たちがいます
11 individual organizations of Burmese women
ビルマ人女性で構成される
came together because there's strength in numbers.
11の組織が力を強めるために
Working together is what changes our world.
ビルマ女性連盟を結成しました
The Million Signatures Campaign
共に活動することで 世界が変わります
of women inside Burma
百万人署名キャンペーンに参加している
working together to change human rights,
ビルマにいる女性は
to bring democracy to that country.
人権のため 民主化のために
When one is arrested and taken to prison,
活動しています
another one comes out and joins the movement,
ある人が投獄されれば
recognizing that if they work together,
別の人が その運動に加わっていきます
they will ultimately bring change
共に活動すれば いつかその国に
in their own country.
変化をもたらせると
Mairead McGuire in the middle,
わかっているからです
Betty Williams on the right-hand side --
中央にいるマイレッドと
bringing peace to Northern Ireland.
右側のベティは
I'll tell you the quick story.
北アイルランドに平和をもたらしています
An IRA driver was shot,
ある話をしましょう
and his car plowed into people
IRAの運転手が撃たれ
on the side of the street.
運転していた車が
There was a mother and three children.
歩行者に突っ込みました
The children were killed on the spot.
母と子ども3人のうち
It was Mairead's sister.
子どもが現場で亡くなりました
Instead of giving in
その母はマイレッドの妹でした
to grief, depression, defeat
この暴力的な出来事で
in the face of that violence,
悲しんだり 落ち込んだり
Mairead hooked up with Betty --
くじけたりせず 彼女はベティと
a staunch Protestant and a staunch Catholic --
共に行動しました
and they took to the streets
敬虔なプロテスタントとカトリックの2人は
to say, "No more violence."
民衆の前で
And they were able to get
“暴力はもうたくさんだ” と訴えました
tens of thousands of, primarily, women, some men,
何万人もの女性と
in the streets to bring about change.
彼らに賛同した男性が集結し
And they have been
変化をもたらす運動をしたのです
part of what brought peace to Northern Ireland,
彼らは北アイルランドに
and they're still working on it,
平和をもたらす役目を果たし
because there's still a lot more to do.
課題が残っているため
This is Rigoberta Menchu Tum.
活動は今も続いています
She also received the Peace Prize.
リゴベルタ・メンチュウも
She is now running for president.
ノーベル平和賞を受賞しました
She is educating the indigenous people of her country
彼女は今 大統領選挙に出馬しています
about what it means to be a democracy,
また グアテマラの先住民に
about how you bring democracy to the country,
民主化の意味や 民主化の実現方法や
about educating, about how to vote --
投票の仕方について
but that democracy is not just about voting;
教育しています
it's about being an active citizen.
でも民主化は投票だけではなく
That's what I got stuck doing --
活動的市民になることです
the landmine campaign.
それは私が地雷キャンペーンに
One of the things that made this campaign work
関わり続けた理由です
is because we grew from two NGOs
二つのNGOを世界90ヶ国にわたって
to thousands
何千もの数に増やしたことが
in 90 countries around the world,
このキャンペーンが成功した
working together in common cause to ban landmines.
理由の一つです
Some of the people who worked in our campaign
地雷撲滅という共通の目的をもち 共に活動しました
could only work maybe an hour a month.
キャンペーンの参加者には
They could maybe volunteer that much.
忙しい人もいて
There were others, like myself,
少しだけ参加する人や
who were full-time.
私のように
But it was the actions, together, of all of us
常に活動した人もいましたが
that brought about that change.
皆が活動したことによって
In my view, what we need today
変えることができたのです
is people getting up
今 私たちに必要なのは
and taking action
人々が立ち上がり
to reclaim the meaning of peace.
行動を取って
It's not a dirty word.
平和の意味を再定義することです
It's hard work every single day.
悪いことではありません
And if each of us
毎日頑張ってやるのです
who cares about the different things we care about
もし 大切な物事を
got up off our butts
気にかける一人ひとりが
and volunteered
重い腰を上げて
as much time as we could,
出来る限り
we would change this world,
ボランティアをすれば
we would save this world.
世界を変え
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselves.
世界を救うでしょう
Thank you.
他人任せではだめなのです
(Applause)
ありがとう