Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm actually here

    翻訳: Takako Sato 校正: HIROKO ITO

  • to make a challenge to people.

    ここで話をするのは

  • I know there have been many challenges made to people.

    ある挑戦に応じてほしいからです

  • The one I'm going to make

    今まで 多くの挑戦がされてきました

  • is that it is time for us to reclaim

    私からの挑戦は

  • what peace really means.

    平和が実際に何を意味するのか

  • Peace is not "Kumbaya, my Lord."

    定義し直すことです

  • Peace is not the dove and the rainbow --

    平和は 歌を歌って願うものではありません

  • as lovely as they are.

    平和は愛らしく描かれるハトや

  • When I see the symbols

    虹でもありません

  • of the rainbow and the dove,

    虹やハトを見たときに

  • I think of personal serenity.

    私が連想するのは

  • I think of meditation.

    心の平静であったり

  • I do not think

    瞑想です

  • about what I consider to be peace,

    私が平和だと思うものは

  • which is sustainable peace

    連想しません

  • with justice and equality.

    私にとって平和とは 正義や平等が存在し

  • It is a sustainable peace

    持続可能な平和です

  • in which the majority of people

    世界中で

  • on this planet

    大多数の人が尊厳のある生活を送れるように

  • have access to enough resources

    十分な資源を

  • to live dignified lives,

    手に入れられる

  • where these people have enough access

    持続可能な平和です

  • to education

    教育や医療を

  • and health care,

    十分に得られる場所に

  • so that they can live in freedom from want

    いることができれば

  • and freedom from fear.

    貧困や恐れを感じずに

  • This is called human security.

    暮らすことができます

  • And I am not a complete pacifist

    つまり 人間の安全保障です

  • like some of my really, really heavy-duty,

    私は徹底した平和主義者ではありません

  • non-violent friends,

    友人のマイレッド・マグワイアは

  • like Mairead McGuire.

    とても真剣な

  • I understand that humans

    反戦主義者です

  • are so "messed up" --

    人間っていうのは

  • to use a nice word,

    本当に狂ってます

  • because I promised my mom

    言葉づかいに気をつけるって

  • I'd stop using the F-bomb in public.

    母と約束したので

  • And I'm trying harder and harder.

    汚い言葉は使いません

  • Mom, I'm really trying.

    本当に気をつけてるのよ

  • We need a little bit of police;

    母さん わかってね

  • we need a little bit of military,

    最低限の警察や

  • but for defense.

    軍隊は必要ですが

  • We need to redefine

    防衛のために必要なのです

  • what makes us secure

    私たちをこの世界で

  • in this world.

    安全にするものは何か

  • It is not arming our country

    再定義する必要があります

  • to the teeth.

    自国を

  • It is not getting other countries

    完全武装することではありません

  • to arm themselves to the teeth

    わが国が生産し

  • with the weapons that we produce

    売りさばく武器で

  • and we sell them.

    他国を

  • It is using that money more rationally

    完全武装させることでもありません

  • to make the countries of the world secure,

    その資金を より合理的に使って

  • to make the people of the world secure.

    世界の国々や人々を

  • I was thinking about

    安全にすることです

  • the recent ongoings

    議会で進行中の

  • in Congress,

    議題に関して

  • where the president is offering

    私は考えていました

  • 8.4 billion dollars

    オバマ政権は 新戦略兵器削減条約の批准に

  • to try to get the START vote.

    84億ドルを充てるとしています

  • I certainly support the START vote.

    新戦略兵器削減条約は

  • But he's offering 84 billion dollars

    賛成できますが

  • for the modernizing

    大統領は840億ドルを

  • of nuclear weapons.

    核兵器の近代化に

  • Do you know the figure that the U.N. talks about

    充てようとしているのです

  • for fulfilling the Millennium Development Goals

    国連のミレニアム開発目標を

  • is 80 billion dollars?

    実現させるための費用は

  • Just that little bit of money,

    800億ドルだと知っていますか?

  • which to me, I wish it was in my bank account --

    それっぽっちなんです

  • it's not, but ...

    私の口座にあればいいのに

  • In global terms, it's a little bit of money.

    とは思いますが…

  • But it's going to modernize weapons

    世界的に見れば それっぽっちという意味です

  • we do not need

    でも そのお金で

  • and will not be gotten rid of in our lifetime,

    要らない兵器を発展させ

  • unless we get up off our ...

    さらに 後世に残すことになります

  • and take action to make it happen,

    ただし私たちが

  • unless we begin to believe

    実現のために行動を起こすなら別です

  • that all of the things that we've been hearing about

    ここ二日間で聞いた

  • in these last two days

    すべての事柄が

  • are elements of what come together

    人間の安全保障を

  • to make human security.

    築くための要素であると

  • It is saving the tigers.

    信じ始めるなら別です

  • It is stopping the tar sands.

    トラを守ることであり

  • It is having access

    オイルサンドを止めることであり

  • to medical equipment

    癌を発見できるように

  • that can actually tell who does have cancer.

    医療機器を

  • It is all of those things.

    利用できる環境にいられることです

  • It is using our money for all of those things.

    このような事柄すべてです

  • It is about action.

    このような事柄に資金を使うことであり

  • I was in Hiroshima

    行動を起こすことです

  • a couple of weeks ago,

    数週間前に

  • and His Holiness --

    私は広島にいました

  • we're sitting there in front of thousands of people in the city,

    ダライラマも含め

  • and there were about eight of us Nobel laureates.

    ノーベル賞受賞者8人が

  • And he's a bad guy. He's like a bad kid in church.

    何千人もの人の前に座っていました

  • We're staring at everybody, waiting our turn to speak,

    ダライラマはいたずらっ子のようでした

  • and he leans over to me, and he says,

    話をする順番を待ちながら皆を見ていたとき

  • "Jody, I'm a Buddhist monk."

    身を傾けて言いました

  • I said, "Yes, Your Holiness.

    “私は仏教僧なんです”

  • Your robe gives it away."

    私は こう答えました

  • (Laughter)

    “袈裟を見ればわかります”

  • He said, "You know

    (会場:笑い声)

  • that I kind of like meditation, and I pray."

    彼はこう言いました

  • I said, "That's good. That's good.

    “私は瞑想が好きだし お祈りもします”

  • We need that in the world.

    私は答えました “良いことですね

  • I don't follow that, but that's cool."

    皆にとって大切なことです

  • And he says, "But I have become skeptical.

    私はしませんが 素晴らしいことです”

  • I do not believe

    すると彼は言いました “でも疑いを抱くようになりました

  • that meditation and prayer

    瞑想をしてもお祈りをしても

  • will change this world.

    世界を変えることはないと

  • I think what we need

    思うのです

  • is action."

    私たちに必要なのは

  • His Holiness, in his robes,

    行動だと思います”

  • is my new action hero.

    袈裟を身にまとうダライラマは

  • I spoke with Aung Sun Suu Kyi

    私にとってアクションヒーローになりました

  • a couple of days ago.

    アウンサンスーチーと

  • As most of you know,

    数日前に話をしました

  • she's a hero for democracy in her country, Burma.

    ご存じのように彼女は

  • You probably also know

    ビルマの民主化のヒーローです

  • that she has spent 15 of the last 20 years

    民主化運動が原因で

  • imprisoned for her efforts

    彼女が過去20年間のうち

  • to bring about democracy.

    15年間 軟禁されたことも

  • She was just released a couple of weeks ago,

    ご存じでしょう

  • and we're very concerned to see how long she will be free,

    彼女は数週間前に釈放されたばかりで

  • because she is already out in the streets in Rangoon,

    どれだけ自由の身でいられるのか私たちは心配でした

  • agitating for change.

    彼女は既にヤンゴンで

  • She is already out in the streets, working with the party

    変化を求める運動をしているからです

  • to try to rebuild it.

    国の再建をしようと 支持者と共に

  • But I talked to her for a range of issues.

    既に運動をしています

  • But one thing that I want to say,

    私は様々な問題について 彼女と話をしました

  • because it's similar to what His Holiness said.

    ダライラマの言葉と

  • She said, "You know, we have a long road to go

    共通している事を彼女は言いました

  • to finally get democracy in my country.

    “ビルマでは民主化実現への

  • But I don't believe in hope

    道のりが長いけれど

  • without endeavor.

    望みを叶えるには

  • I don't believe in the hope of change,

    努力が必要なのです

  • unless we take action

    変化をもたらすには

  • to make it so."

    行動を起こさなければ

  • Here's another woman hero of mine.

    実現できません”

  • She's my friend, Dr. Shirin Ebadi,

    私にとってヒーローであり 友人の

  • the first Muslim woman

    シリン・エバディ博士は

  • to receive the Nobel Peace Prize.

    ノーベル平和賞を受賞した

  • She has been in exile

    最初のムスリム女性です

  • for the last year and a half.

    彼女は過去1年半に渡って

  • You ask her where she lives -- where does she live in exile?

    異郷で暮らしています

  • She says the airports of the world.

    住まいはどうしているのかと尋ねると

  • She is traveling because she was out of the country

    世界中の空港だと言います

  • at the time of the elections.

    彼女が旅をしているのは選挙のときに

  • And instead of going home,

    国外にいたからです

  • she conferred with all the other women that she works with,

    国に戻る代わりに

  • who said to her, "Stay out. We need you out.

    共に活動する女性たちと話し合いました

  • We need to be able to talk to you out there,

    彼らは彼女に国に戻るなと言ったのです

  • so that you can give the message

    国外にいることで

  • of what's happening here."

    自国の状況を海外へ

  • A year and a half --

    伝えやすくするためです

  • she's out speaking

    1年半もの間

  • on behalf of the other women in her country.

    彼女はイランにいる

  • Wangari Maathai --

    女性に代わって 活動しています

  • 2004 Peace laureate.

    ワンガリ・マタイは

  • They call her the "Tree Lady,"

    2004年にノーベル平和賞を受賞

  • but she's more than the Tree Lady.

    木の女性と呼ばれていますが

  • Working for peace

    それ以上の功績があります

  • is very creative.

    平和への活動は

  • It's hard work every day.

    非常に創造的で

  • When she was planting those trees,

    重労働の日々です

  • I don't think most people understand

    彼女が植樹をしていたとき

  • that, at the same time,

    ほとんどの人が

  • she was using the action

    気づかなかったと思いますが

  • of getting people together to plant those trees

    皆で植樹をする中で

  • to talk about how to overcome

    彼女は独裁主義的な国を

  • the authoritarian government in her country.

    どうやって克服するのか

  • People could not gather

    話す機会にしていました

  • without getting busted and taken to jail.

    人々が集まるのは

  • But if they were together planting trees for the environment,

    通常ならば投獄されてしまいますが

  • it was okay --

    環境のために植樹をするという名目であれば

  • creativity.

    大丈夫だったのです

  • But it's not just iconic women

    創造性です

  • like Shirin,

    でも皆から尊敬されている

  • like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai --

    シリンやアウンサンスーチーや

  • it is other women in the world

    ワンガリのような女性だけではなく

  • who are also struggling together

    世界には 世の中を変えるために

  • to change this world.

    努力をしている

  • The Women's League of Burma,

    女性たちがいます

  • 11 individual organizations of Burmese women

    ビルマ人女性で構成される

  • came together because there's strength in numbers.

    11の組織が力を強めるために

  • Working together is what changes our world.

    ビルマ女性連盟を結成しました

  • The Million Signatures Campaign

    共に活動することで 世界が変わります

  • of women inside Burma

    百万人署名キャンペーンに参加している

  • working together to change human rights,

    ビルマにいる女性は

  • to bring democracy to that country.

    人権のため 民主化のために

  • When one is arrested and taken to prison,

    活動しています

  • another one comes out and joins the movement,

    ある人が投獄されれば

  • recognizing that if they work together,

    別の人が その運動に加わっていきます

  • they will ultimately bring change

    共に活動すれば いつかその国に

  • in their own country.

    変化をもたらせると

  • Mairead McGuire in the middle,

    わかっているからです

  • Betty Williams on the right-hand side --

    中央にいるマイレッドと

  • bringing peace to Northern Ireland.

    右側のベティは

  • I'll tell you the quick story.

    北アイルランドに平和をもたらしています

  • An IRA driver was shot,

    ある話をしましょう

  • and his car plowed into people

    IRAの運転手が撃たれ

  • on the side of the street.

    運転していた車が

  • There was a mother and three children.

    歩行者に突っ込みました

  • The children were killed on the spot.

    母と子ども3人のうち

  • It was Mairead's sister.

    子どもが現場で亡くなりました

  • Instead of giving in

    その母はマイレッドの妹でした

  • to grief, depression, defeat

    この暴力的な出来事で

  • in the face of that violence,

    悲しんだり 落ち込んだり

  • Mairead hooked up with Betty --

    くじけたりせず 彼女はベティと

  • a staunch Protestant and a staunch Catholic --

    共に行動しました

  • and they took to the streets

    敬虔なプロテスタントとカトリックの2人は

  • to say, "No more violence."

    民衆の前で

  • And they were able to get

    “暴力はもうたくさんだ” と訴えました

  • tens of thousands of, primarily, women, some men,

    何万人もの女性と

  • in the streets to bring about change.

    彼らに賛同した男性が集結し

  • And they have been

    変化をもたらす運動をしたのです

  • part of what brought peace to Northern Ireland,

    彼らは北アイルランドに

  • and they're still working on it,

    平和をもたらす役目を果たし

  • because there's still a lot more to do.

    課題が残っているため

  • This is Rigoberta Menchu Tum.

    活動は今も続いています

  • She also received the Peace Prize.

    リゴベルタ・メンチュウも

  • She is now running for president.

    ノーベル平和賞を受賞しました

  • She is educating the indigenous people of her country

    彼女は今 大統領選挙に出馬しています

  • about what it means to be a democracy,

    また グアテマラの先住民に

  • about how you bring democracy to the country,

    民主化の意味や 民主化の実現方法や

  • about educating, about how to vote --

    投票の仕方について

  • but that democracy is not just about voting;

    教育しています

  • it's about being an active citizen.

    でも民主化は投票だけではなく

  • That's what I got stuck doing --

    活動的市民になることです

  • the landmine campaign.

    それは私が地雷キャンペーンに

  • One of the things that made this campaign work

    関わり続けた理由です

  • is because we grew from two NGOs

    二つのNGOを世界90ヶ国にわたって

  • to thousands

    何千もの数に増やしたことが

  • in 90 countries around the world,

    このキャンペーンが成功した

  • working together in common cause to ban landmines.

    理由の一つです

  • Some of the people who worked in our campaign

    地雷撲滅という共通の目的をもち 共に活動しました

  • could only work maybe an hour a month.

    キャンペーンの参加者には

  • They could maybe volunteer that much.

    忙しい人もいて

  • There were others, like myself,

    少しだけ参加する人や

  • who were full-time.

    私のように

  • But it was the actions, together, of all of us

    常に活動した人もいましたが

  • that brought about that change.

    皆が活動したことによって

  • In my view, what we need today

    変えることができたのです

  • is people getting up

    今 私たちに必要なのは

  • and taking action

    人々が立ち上がり

  • to reclaim the meaning of peace.

    行動を取って

  • It's not a dirty word.

    平和の意味を再定義することです

  • It's hard work every single day.

    悪いことではありません

  • And if each of us

    毎日頑張ってやるのです

  • who cares about the different things we care about

    もし 大切な物事を

  • got up off our butts

    気にかける一人ひとりが

  • and volunteered

    重い腰を上げて

  • as much time as we could,

    出来る限り

  • we would change this world,

    ボランティアをすれば

  • we would save this world.

    世界を変え

  • And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselves.

    世界を救うでしょう

  • Thank you.

    他人任せではだめなのです