Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • When I was a child, I was about eight years old, and I went to climb on a house that was under construction in our neighborhood.

    子供の頃、8歳くらいの時に、近所で建設中の家に登りに行ったんです。

  • So I stepped up to the edge and I fell, and the fall seemed to take a very long time.

    それで、縁に足を踏み入れて落ちたら、落ちるのにすごく時間がかかったような気がしたんです。

  • So then I was looking down at the ground, watching the red brick floor come towards me.

    そうして、私は地面を見下ろして、赤レンガの床がこちらに向かってくるのを眺めていたのです。

  • And once I hit the ground, then I went unconscious, but it got me interested in the question of how we perceive time.

    そして、地面に叩きつけられた後、意識を失いましたが、時間をどう認識するかという問題に関心を持つようになりました。

  • When I grew up and I became a neuroscientist.

    大人になって、わたしは脳科学者になりました。

  • What I realized was we all come into the world with this idea that time is just a river that's flowing forward in one direction at a fixed speed.

    私たちは皆、「時間とは、一定の速度で一方向に流れる川である」という考えを持ってこの世に生を受けていることに気づきました。

  • But what we know is that it can be different in your head and in my head.

    しかし、わかっているのは、あなたの頭の中と私の頭の中では違うことがあるということです。

  • Because it's somehow a psychological construct, time.

    それは、なんとなく心理的な構成である時間だからです。

  • In other words, your brain is locked in silence and darkness inside the vault of your skull, and its job is to figure out what's happening outside but it has to do a lot of editing tricks.

    つまり、あなたの脳は頭蓋骨の金庫の中で静寂と暗闇に閉じ込められ、外で起こっていることを把握するのが仕事ですが、多くの編集トリックをしなければならないのです。

  • Your vision and your hearing process signals at different speeds.

    視覚と聴覚は異なる速度で信号を処理します。

  • And yet, when you see something like a balloon pop or somebody clapping their hands, it appears as though the sight and sound are synchronised.

    なのに、風船が割れたり、誰かが手を叩いたりすると、視覚と聴覚がシンクロしているように見えるんです。

  • And what that means is the brain has to be collecting all the information before it puts together a final story and serves that up to your conscious perception.

    つまり、脳は最終的なストーリーを組み立てる前に、すべての情報を収集し、それを意識的に認識できるようにしなければならないのです。

  • It's like there's a buffer where it looks for other signals coming up the pipeline, and as a result, it means that we're all living a little bit in the past.

    パイプラインを上がってくる他の信号を探すバッファがあるようなもので、その結果、私たちは少し過去に生きていることになるのです。

  • What we think is happening right now has actually already transpired some time ago, probably in the ballpark of about half a second ago.

    今、私たちが思っていることは、実は少し前、おそらく0.5秒くらい前にすでに起こっていることなのです。

  • In the lab, if I show you a photograph for half a second on the screen and then I show you that same photograph again for half a second and then again and again and again.

    研究室では、スクリーンで写真を半秒見せたら、また同じ写真を半秒見せ、さらに何度も何度も見せるといった具合です。

  • And now I show you a different photograph for the same amount of time.

    そして今度は、同じ時間で違う写真をお見せします。

  • It will seem as though the new photograph, the oddball, stays on the screen for a much longer time.

    新しい写真、奇抜な写真が、より長い時間、画面に留まっているように見えるでしょう。

  • Essentially, when the brain sees something that's novel, it has to burn more energy to represent it because it wasn't expecting that.

    本来、脳は目新しいものを見ると、それを表現するために、より多くのエネルギーを消費しなければならないのですが、それを想定していなかったからです。

  • This feeling that things are going in slow motion is a trick of memory.

    この、物事がスローモーションで進んでいるような感覚は、記憶のトリックなのです。

  • In other words, when you're in an emergency situation, a part of the brain called the amygdala comes online.

    つまり、緊急事態になると、脳の扁桃体という部分がオンラインになるのです。

  • This is your emergency control center.

    ここが緊急時のコントロールセンターです。

  • It lays down memories on what amounts to a secondary memory track.

    セカンダリーメモリートラックのようなものに記憶を重ねるのです。

  • These are very dense memories.

    非常に密度の高い記憶です。

  • And you're noticing everything around you and writing it all down.

    そして、周囲のすべてに気づき、それをすべて書き留めるのです。

  • So when the brain reads that back out, there's such a density of memory there, that the brain's only conclusion is that must have taken a long time.

    だから、脳がそれを読み返すと、そこには記憶の密度があり、脳の結論は「長い時間がかかったのだろう」ということになります。

  • And I think this offers an explanation for why people think that time seems to speed up as they grow older.

    これは、年をとると時間が早く感じられるということの説明にもなるのではないでしょうか。

  • And it's because when you're a child, everything's new to you.

    それは、子どもの頃は何もかもが新鮮だからです。

  • You're figuring out the rules of the world.

    世の中のルールを把握している途中なのです。

  • You're writing down a lot of memory.

    かなり多くのことを記憶を書き留めているんです。

  • And so when you look back at the end of a year, you have a lot of memory of what you've learned.

    それで、1年の終わりに振り返ると、学んだことがたくさん記憶されているんですね。

  • But when you're much older, and you look back at the end of the year, you're probably doing approximately the same stuff you've been doing for the X number of previous years.

    でも、ずっと年を取って、年末に振り返ると、それまでのX年間とだいたい同じことをやっているのではないでしょうか。

  • And so it seems like the year just went by in a flash.

    そんなこんなで、あっという間に1年が過ぎてしまった感じです。

  • Really the way to feel as though you've lived longer is to seek novelty.

    本当に長生きしたように感じるには、新しさを追求することです。

  • So you can start with something simple, like putting your wristwatch on your other hand or brushing your teeth with your other hand.

    ですから、腕時計をもう片方の手に乗せる、もう片方の手で歯を磨くなど、簡単なことから始めるとよいでしょう。

  • Something this simple just forces the brain into a new mode where it can't predict exactly what's going to happen but instead has to be engaged.

    こんな簡単なことで、脳は何が起こるか正確に予測することができず、その代わりに従事しなければならない新しいモードへと追い込まれるのです。

  • And what that means is when you go to bed at night time, you have a lot of footage to draw upon and it feels like your life is lasting longer.

    それがどういうことかというと、夜の時間にベッドに入ると、たくさんの映像を見ることができ、人生が長続きしているように感じられるのです。

  • Thanks for watching.

    見てくれてありがとうございました。

  • Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos.

    登録とベルをクリックして、新しいビデオの通知を受け取ることを忘れないでください。

  • See you again soon!

    それではまた!

When I was a child, I was about eight years old, and I went to climb on a house that was under construction in our neighborhood.

子供の頃、8歳くらいの時に、近所で建設中の家に登りに行ったんです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます