Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I am standing in the Alameda County Sheriff's Department shooting range in Dublin, California, where we're planning to shoot some guns at our newly completed Iron Man armor to find out if it's bullet proof.

    カリフォルニア州ダブリンにあるアラメダ郡保安官事務所の射撃場に立っています。完成したばかりのアイアンマンのアーマーに銃を撃ち込み、防弾性能を確かめようとしています。

  • And if it is, well, then it has crossed that divide from costume to real armor.

    もしそうなら、コスチュームから本物のアーマーへの分水嶺を越えたことになります。

  • I'm kind of excited to find out.

    ちょっと楽しみですね。

  • It's like a cooking show but with guns.

    料理番組みたいですけど、銃があるんです。

  • For today's test, my team and I constructed a remotely operated gun stand that will allow me to pull the trigger from behind a shield to avoid ricocheting bullet fragments.

    今日のテストでは、私のチームと一緒に、弾片の跳ね返りを避けるためにシールドの後ろからトリガーを引ける遠隔操作の銃スタンドを製作しました。

  • We'll be firing multiple calibers of bullets to test the armor's resistance to increasing impacts: a .22 caliber, a 9 millimeter, and a .45 caliber.

    22口径、9ミリ口径、45口径......複数の口径の弾丸を撃ち、アーマーの耐衝撃性をテストします。

  • Think of them as small, medium and large.

    小、中、大と考えます。

  • Feel like that is in a good position.

    いい位置にいる気がします。

  • The impact of a bullet is determined by the projectile's mass and velocity.

    弾丸の衝撃は弾丸の質量と速度によって決まります。

  • The bigger the bullet and the faster it travels, the greater the damage done to the target.

    弾丸が大きければ大きいほど、また速度が速ければ速いほど、標的に与えるダメージは大きくなります。

  • We're hoping the bullets won't penetrate our titanium armor, but if they do, we want to be able to measure the damage.

    弾丸がチタン装甲を貫通しないことを望みますが、もし貫通した場合のダメージを測定できるようにしたいのです。

  • Cue the dummy. Right here, right there.

    標的人形の出番です。ここだ。

  • Perfect.

    完璧だ。

  • We found this company that makes ballistic gel dummies with bones and organs that have been calibrated to be the correct density of proper organs.

    私たちは、骨と臓器が適切な密度に調整された弾道ゼラチンの標的人形を製造している企業を見つけました。

  • And as you can see, this one is slightly used.

    見ての通り、この標的人形は若干使用感がありますね。

  • All right, get the armor.

    さて、アーマーを手に入れよう。

  • We'll be firing all three of our different caliber bullets from handguns at a distance of 20 feet, close enough to inflict mortal damage to an unprotected human torso.

    ハンドガンで3発の弾丸を発射する距離は3メートルです。無防備な人間の胴体に致命傷を与えるのに十分な距離です。

  • Safety is off.

    安全装置解除。

  • Here we go.

    いくぞ。

  • Gonna shoot at some Iron Man armor.

    アイアンマンのアーマーを撃つ。

  • Oh! All right, buddy.

    始めるよ。

  • See you on the other side.

    またな。

  • Here we go.

    いくぞ。

  • 3D-printed titanium Iron Man armor versus .22 caliber bullet in three, two, one.

    3Dプリントされたチタン製の アイアンマン対22口径の弾丸、3 2 1。

  • Oh! There is no break in the surface.

    表面は割れてないぞ。

  • There is no dent, no nothing.

    へこみも何もありません。

  • I can see the mark where the .22 caliber hit, but there is no tactile sign that a bullet hit this.

    22口径が当たった跡は見えますが、触覚的に弾が当たった形跡はありません。

  • And that means that this is bullet proof, but it's a .22 caliber round.

    つまりこれは防弾仕様ですが 22口径の弾丸です。

  • I would like to fire some higher firepower at it to find out just how bulletproof it is.

    私はそれに対してより高い火力を発射して、それがどれだけ防弾性があるかを確かめたいと思います。

  • I can't believe I just said that sentence!

    そんなこと言った自分が信じられないわ!

  • We're moving up to 9 millimeter round.

    9ミリ弾に移行します。

  • It's not just bigger than a .22 caliber...

    22口径より大きいだけじゃ...

  • Because it packs more gunpowder, it travels at a much greater speed.

    火薬の量が多いから、移動速度が速いんです。

  • There we go! Run!

    行くぞ、行け!

  • Here we go. Nine millimeter round versus Iron Man armor in three, two, one.

    行くぞ。9ミリメートルの弾丸対アイアンマンのアーマー、3、2、1。

I am standing in the Alameda County Sheriff's Department shooting range in Dublin, California, where we're planning to shoot some guns at our newly completed Iron Man armor to find out if it's bullet proof.

カリフォルニア州ダブリンにあるアラメダ郡保安官事務所の射撃場に立っています。完成したばかりのアイアンマンのアーマーに銃を撃ち込み、防弾性能を確かめようとしています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます