字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Chapter XIII. THE USE OF SPIES 戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文 1. Sun Tzu said: Raising a host of a 第十三章。スパイの使用 hundred thousand men and marching them 1。孫子は言いました:のホストを上げる great distances entails heavy loss on the 十万人、それらを行進 people and a drain on the resources of the 遠距離は大きな損失を伴う State. 人とのリソースのドレイン The daily expenditure will amount to a 状態です。 thousand ounces of silver. 毎日の支出に達するだろう There will be commotion at home and abroad, 銀一千オンス。 and men will drop down exhausted on the 国内外で騒ぎがあるでしょう highways. と男性がダウン疲れ果てたドロップします As many as seven hundred thousand families 高速道路。 will be impeded in their labor. 多くの七〇〇〇〇〇として家族として 2. Hostile armies may face each other for 彼らの労働の妨げになります。 years, striving for the victory which is 2。敵対的な軍隊がそれぞれの他に直面するかもしれない decided in a single day. 年、です勝利のために努力 This being so, to remain in ignorance of 一日のことを決めた。 the enemy's condition simply because one これは、その中の無知のままに grudges the outlay of a hundred ounces of 敵の状態一というだけの理由 silver in honors and emoluments, is the 百オンスのの支出を恨み height of inhumanity. 名誉と報酬の銀は、さ 3. One who acts thus is no leader of men, 非道の高さです。 no present help to his sovereign, no master 3。このように機能する一つは、男性のはリーダーです of victory. 彼の主権とは、本ヘルプはマスター 4. Thus, what enables the wise sovereign 勝利の。 and the good general to strike and conquer, 4。したがって、何が可能に主権が賢明 and achieve things beyond the reach of 良好な一般的にはストライキと征服し、 ordinary men, is foreknowledge. と手の届かないところを超えて物事を達成する 5. Now this foreknowledge cannot be 普通の人ですが先見。 elicited from spirits; it cannot be 5。今、この先見することはできません obtained inductively from experience, nor 精神から引き出さ、それはできません。 by any deductive calculation. 、経験から誘導したも 6. Knowledge of the enemy's dispositions 任意の演繹的計算による。 can only be obtained from other men. 6。敵の処分に関する知識 7. Hence the use of spies, of whom there 唯一の他の人から得ることができる。 are five classes: (1) Local spies; (2) 7。スパイのための使用、そこから inward spies; (3) converted spies; (4) 5つのクラスがあります:(1)ローカルスパイ(2) doomed spies; (5) surviving spies. 内側にスパイ(3)変換スパイ(4) 8. When these five kinds of spy are all at 絶望的なスパイ(5)存続スパイ。 work, none can discover the secret system. 8。スパイのこれらの5つの種類がすべてでている場合 This is called "divine manipulation of the 仕事、どれも秘密システムを発見することができます。 threads." このと呼ばれる"神の操作 It is the sovereign's most precious スレッド"。 faculty. それはの主権の最も貴重な 9. Having local spies means employing the 教員。 services of the inhabitants of a district. 9。地元のスパイが用いる手段を有する 10. Having inward spies, making use of 地区の住民のサービス。 officials of the enemy. 10。活用すること、内側にスパイを持つ 11. Having converted spies, getting hold of 敵の職員。 the enemy's spies and using them for our 11。のホールドを取得、変換されたスパイを持つ own purposes. 敵のスパイや、それらを使用して我々の 12. Having doomed spies, doing certain 自身の目的のため。 things openly for purposes of deception, 12。やって、絶望的なスパイを持って、特定の and allowing our spies to know of them and 詐欺目的の公然のために何か、 report them to the enemy. および我々のスパイは、それらを知ることができます 13. Surviving spies, finally, are those who 敵にそれらを報告する。 bring back news from the enemy's camp. 13。存続スパイは、最後に、それらのいる人 14. Hence it is that which none in the 敵のキャンプからのニュースを持ち帰る。 whole army are more intimate relations to 14。それゆえにされているいずれもその be maintained than with spies. 全軍は、より親密な関係しています None should be more liberally rewarded. スパイに比べて維持することができます。 In no other business should greater secrecy いずれも、より自由に報われる必要があります。 be preserved. 他の事業では大きな秘密を必要 15. Spies cannot be usefully employed 保存される。 without a certain intuitive sagacity. 15。スパイは有用用いることはできない 16. They cannot be properly managed without 特定の直感的な知恵なし。 benevolence and straightforwardness. 16。それらが適切にせずに管理することはできません 17. Without subtle ingenuity of mind, one 慈悲と率直。 cannot make certain of the truth of their 17。心、いずれかの微妙な工夫がなければ reports. の真実の特定を行うことはできませんが 18. Be subtle! Be subtle! and use your 報告します。 spies for every kind of business. 18。微妙ください!微妙なください!および使用するには、 19. If a secret piece of news is divulged ビジネスのあらゆる種類のスパイ。 by a spy before the time is ripe, he must 19。ニュースの秘密部分が明かされている場合 be put to death together with the man to スパイによって時間が熟している前に、彼はする必要があります whom the secret was told. に男と一緒に死刑にされる 20. Whether the object be to crush an army, 誰秘密は言われた。 to storm a city, or to assassinate an 20。オブジェクトかどうかは、軍を鎮圧すること individual, it is always necessary to begin 嵐の都市、または暗殺する by finding out the names of the attendants, 個々の、それは常に開始する必要がある the aides-de-camp, and door-keepers and 乗務員の名前を調べることが、で sentries of the general in command. 側近ドキャンプ、ドアキーパーと Our spies must be commissioned to ascertain コマンドの一般的なの見張り。 these. 我々のスパイが確認するために委託する必要があります 21. The enemy's spies who have come to spy これらの。 on us must be sought out, tempted with 21。スパイになってきた敵のスパイ bribes, led away and comfortably housed. 私たちが出て求めなければならないのと誘惑 Thus they will become converted spies and 賄賂は、離れて快適に収容導いた。 available for our service. こうして彼らは、変換スパイとなる 22. It is through the information brought 当社のサービスご利用いただけます。 by the converted spy that we are able to 22。これは、情報が持ってすることです acquire and employ local and inward spies. 変換されたスパイによって、私たちはすることができること 23. It is owing to his information, again, 取得し、ローカルおよび内側にスパイを採用しています。 that we can cause the doomed spy to carry 23。それは、再び彼の情報のおかげです false tidings to the enemy. 私たちが運ぶのに絶望的なスパイを引き起こす可能性があること 24. Lastly, it is by his information that 敵に偽便り。 the surviving spy can be used on appointed 24。最後に、それは彼の情報はです occasions. 存続スパイが任命された上で使用することができます 25. The end and aim of spying in all its 機会。 five varieties is knowledge of the enemy; 25。年末にスパイの目的は、すべての and this knowledge can only be derived, in 五品種は敵の知識です。 the first instance, from the converted spy. この知識だけでは、導出することができる Hence it is essential that the converted 変換されたスパイからの最初のインスタンスを返します。 spy be treated with the utmost liberality. それゆえに不可欠である変換する 26. Of old, the rise of the Yin dynasty was スパイは最大限の気前のよさで治療される。 due to I Chih who had served under the 26。昔の、殷王朝の上昇がされた Hsia. 下を務めていたChihさん私のために Likewise, the rise of the Chou dynasty was 霞。 due to Lu Ya who had served under the Yin. 同様に、周王朝の上昇がされた 27. Hence it is only the enlightened ruler 陰の下に仕えていた呂雅のために。 and the wise general who will use the 27。したがって、それだけで賢明な支配者です highest intelligence of the army for と賢明な一般的な人が使用されます purposes of spying and thereby they achieve 軍隊のための最高の知性 great results. スパイもっての目的は、彼らが達成 Spies are a most important element in 素晴らしい結果。 water, because on them depends an army's スパイは最も重要な要素にある ability to move. 水は、それらのために依存して軍の
B1 中級 日本語 スパイ 変換 主権 使用 秘密 目的 第13章 孫子の兵法-スパイの活用 (Chapter 13 - The Art of War by Sun Tzu - The Use of Spies) 194 20 richardwang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語