Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [Natsuki] Chi-Chile. Oww!

  • [Natsuki] F-F-Fuck!

  • [Natsuki] FUCK!

  • [Chris] His tooth filling just came out.

  • [Chris] Hello Hello. [Natsuki] Hello!

  • So today is an interesting, exciting even... nervous day. Nerve-racking day.

  • Because we've got quite a few packages you guys have sent in. On to the new PO Box address

  • that we put out about three or four weeks ago.

  • When people do this on their YouTube channels, I don't know if they look through them first.

  • If you're supposed to, and then pretend to open them. We haven't done that. We are opening them

  • for the first time now. So, fingers crossed, it doesn't go wrong.

  • Alright, which one do you want to start with? Where do you wanna start--why are you sniffing the boxes?

  • [Chris] ... fucking tired.

  • [Chris] This one? Alright. [Natsuki] This one.

  • [Chris] Alright there's the first one, it's a package from Emil

  • [Chris] Emil in Sweden. [Natsuki] Emil in Sweden.

  • [Chris] Thank you. [Natsuki] Thank you Sweden~

  • [Chris] Thank Emil, Emil.

  • [Natsuki] Email?

  • [Natsuki] Emil? [Chris] *laughs Oh God.

  • [Natsuki] Wow. Candy! [Chris] Candy!

  • [Natsuki] Like a zoo.

  • [Chris] What have we got here? This is, I dunno, I know some of these.

  • [Chris] For example, I know this one. Fisherman's Friend.

  • [Chris] Which is like a cough, sweet pastel thing. Do you wanna try?

  • [Natsuki] Fisherman. [Chris] I-I, can't actually eat them.

  • [Chris] 'Cause they're like too strong. But Natsuki will like them.

  • [Chris] Maybe two, have two.

  • [Chris] Two Fisherman's Friend.

  • [Natsuki] Thank you... Emil.

  • *laughter*

  • [Chris] You still like Emil?

  • *Natsuki immediately regrets his decision*

  • [Natsuki] Whoooohhh! Wake Up!

  • [Chris] Yeah... [Natsuki] Wa-Wake Up Taste!

  • [Natsuki] Hooo oooh. [Chris] Wake... ah...*laughs*

  • [Chris] Wake up taste oh my god.

  • [Chris] What's this Emil, what've you given us.

  • [Chris] I don't even know how to say that, d-jinga-linda? ba-liga-do?

  • [Natsuki] Fisherman strong.

  • [Chris] Fisherman strong. *laughing*

  • *instant regret*

  • [Chris] Oh... shit.

  • [Natsuki] *laughs* Monkey! [Chris] What is this!?

  • [Chris] Oh no.

  • [Natsuki] Nani sore? (What is that?) What?

  • [Chris] Oh my god! What is that!? What is that!? [Natsuki] Oh!

  • [Natsuki] Hmmm. Oh shi- [Chris] It's like... oh no.

  • [Chris] It's like salted licorice salt. Oh god.

  • [Natsuki] Fisherman! Oh! [Chris] Emil, I don't like you anymore.

  • [Chris] I won't-I realize this is the most disgusting thing I've ever tried in my life.

  • [Chris] It's really good. [Natsuki] Nante iu no? (How do you say this?) Do-jinja? Do-jinja get a job?

  • [Natsuki] F---uuuuckkk!

  • [Natsuki] Ohhh... Ohhhh...

  • [Natsuki] Oohhhhhh.

  • [Natsuki] Eeh, Nani kore? (What's this?)

  • [Natsuki] Oooooh!

  • [Natsuki] FFFFFFFFFF

  • [Natsuki] Fucking broken.

  • [Natsuki] Perfect.

  • [Chris] Yeah... good. Thank you Emil...

  • [Chris] Thank you for your wacky collection of Swedish things.

  • [Natsuki] Good experience.

  • [Chris] Was it? [Natsuki] Thank you Emil.

  • [Chris] Alright, second box. This box is from the United Kingdom.

  • [Natsuki] U.K!! Yay! [Chris] Yay.

  • [Chris] Who's the person? [Natsuki] You're country.

  • [Chris] Benjamin. Benjamin McKechnie. [Natsuki] Benjamin.

  • [Chris] Thank you for this. Alright. Let's dive in. [Natsuki] Thank you Benjamin.

  • [Natsuki] Food? Ohhh food! [Chris] Oh good!

  • [Chris] Yeah, yeah, yes, sweets! This is all, like, British chocolates. [Natsuki] Chocolate?

  • [Chris] Yeah, British chocolates.

  • [Chris] Revels, cream eggs! I love this, I haven't had these in years! I love these.

  • [Chris] Oh mini eggs, also I love them. Wow.

  • [Natsuki] Nessel, Nessel. [Chris] Yeah. Nestlé.

  • [Natsuki] Nestlé? Nestlé [Chris] Nestlé. Nessel!

  • [Chris] Let's go for the cream, cream eggs 'cause they're pretty nice.

  • [Natsuki] Good? [Chris] Yeah, it's one of my favorite sweets.

  • [Chris] So basically, it's like a chocolate egg with cream in the middle.

  • [Natsuki] Eggs? Eggs. [Chris] Eggs.

  • [Chris] It's not really an egg.

  • [Natsuki] Ka-! Kata(i)-! (It's hard!)

  • [Chris] Hard? [Natsuki] Hard!

  • [Natsuki] Oh!

  • [Natsuki] Honto da! (It's true!) [Chris] Yeah.

  • [Natsuki] Really eggs!

  • [Chris] Really eggs! [Natsuki] Yeah.

  • [Chris] 1 to 10? [Natsuki] 8!

  • [Chris] There really is no equivalent for this, so...

  • [Chris] It's really cool to get this. [Natsuki] First time.

  • [Chris] First time.

  • [Chris] Thanks Benjamin, I think this is the best box we've had so far. This one and the other one.

  • [Chris] No offense to Emil.

  • [Natsuki] Nice Benjamin. [Chris] And these dodgy sweets.

  • [Chris] Box number 3, from Alexander Shauna...

  • [Chris] In California. Thank you, thank you for your awesome box. [Natsuki] Thank you.

  • [Chris] What's this? A book. William Shakespeare's Star Wars. How come I've never heard of this?

  • [Chris] This looks pretty cool.

  • [Chris] Do you like Star Wars? [Natsuki] Yeah.

  • [Chris] Reall-No you don't. Bollocks. You liar.

  • [Chris] Good Lord, it's the whole, it's pretty much the whole script of Star Wars.

  • Written in the style of William Shakespeare.

  • I mean that's pretty much a giveaway by reading front cover.

  • But still it's pretty cool. I never heard of that. "Thou speakest well my stormtrooper

  • and yet not well upon my ear the message falls.

  • I turn to thee thou rebel, I lift thy head above my own." That's, that's Darth Vader.

  • In the style of William Shakespeare. That's really awesome. I really look forward to reading that.

  • Thank you that's really cool.

  • And we got a really nice card as well.

  • From Shauna who has a few questions

  • "In 2018 I'm planning on traveling to

  • Japan in mid June or early July can you give any advice for traveling during

  • that season?" [Chris] Drink lots of water.

  • [Chris] Very, very hot. It's almost not that fun traveling around then

  • but just drink lots of Pocari sweat and water and you'll be alright.

  • And "How long would you like to live in Japan?"

  • [Chris] I would like to live in Japan until Natsuki becomes truly rich and famous.

  • [Chris] That's my one goal of this channel to make Natsuki famous.

  • [Chris] When you become famous... [Natsuki] Yeah?

  • [Chris] I'll leave Japan. My, my dream is to make you famous.

  • [Chris] So when you become famous and rich, I can go home.

  • [Natsuki] No. [Chris] Yeah!

  • [Chris] I'm like the, I'm like the Genie of Aladdin. That's exactly what I'm like.

  • [Natsuki] You're a genius.

  • [Chris] I well, um, oh... yeah. Yeah.

  • [Chris] Now alright, package number 4. [Natsuki] Four!

  • [Chris] There we go. It's a cylindrical one.

  • [Chris] I dunno if that's a good sign or not, but...

  • [Chris] Who's it from? It doesn't say ?

  • [Chris] But it's from the UK. So I'm optimistic. [Natsuki] Again, UK.

  • [Chris] Again, lots of... yeah, alright. [Natsuki] Yay.

  • "Chris and Natsuki, I did you some fan art. I hope you like it.

  • And it's a source of inspiration for Natsuki: The Movie." - From David, in Brighton.

  • [Natsuki] David? [Chris] David in Brighton.

  • [Natsuki] Oh. [Chris] Let's have a look.

  • [Natsuki] Hoo hoo hooo! [Chris] Whoah shit.

  • [Natsuki] Whoooah. [Chris] That's fucking cool.

  • [Chris] Wow, oh my god. [Natsuki] Cool! Niiiice!

  • [Natsuki] David, Thank you. Thank you!

  • [Chris] A fucking meatball. [Natsuki] Meatball? Meatball.

  • [Natsuki] Life is meatball.

  • [Chris] For those of you that don't know. Natsuki's philosophy is that: "Life is a meatball"

  • [Chris] There's the meatball.

  • [Chris] That could legitimately be the poster for "Natsuki: The Movie."

  • [Chris] Good work David. [Natsuki] Very, very thank youu~

  • [Chris] Thank you David in Brighton. You're a legend.

  • [Natsuki] Waa, kore wa sugoi. (This is great!)

  • [Chris] Yeah. [Natsuki] Great, Great! Thank you!

  • [Chris] I know. That's seriously really cool. Thank you very much.

  • [Chris] Alright, next box is from Aaron from Ireland.

  • [Chris] Ireland. [Natsuki] Island?

  • [Chris] All the way from Ireland. [Natsuki] Beer, beer, beer!

  • [Natsuki] I love beer. [Chris] Awww, don't racial stereotype.

  • [Natsuki] ? De-de-d-de teh teeeehh?

  • [Chris] Irish tattoo sleeves.

  • [Chris] Yes.

  • [Chris] This is so random. [Natsuki] What's use?

  • [Chris] Oh, for you. When you work. Put that on. [Natsuki] Wow.

  • [Natsuki] I'm pro wrestler.

  • [Chris] Yeah, you look like some sort of Irish Yakuza. [Natsuki] Yakuza.

  • [Natsuki] Ah. Ah ah! Irish mark ne! [Chris] Ireland to Yakuza *laughs*

  • [Chris] From a distance, it could look worryingly convincing as well. [Natsuki] Yeah...

  • [Natsuki] I'm Tupac.

  • [Chris] There's so many Irish stereotypes in this one box.

  • [Natsuki] Strange. [Chris] Oh, it's so fucking surreal.

  • [Chris] It's like, it's 11:30 at night and you're wearing that.

  • [Natsuki] Ireland man.

  • *Traditional Irish Folk Singing*

  • [Chris] It's like being in Ireland.

  • [Natsuki] Ireland music.

  • [Chris] So yeah, thank you to Aaron in Cork in Ireland. Thank you. This is awesome. [Natsuki] A~mazing~

  • [Chris] And Natsuki will no doubt, treasure this outfit.

  • [Chris] For the rest of time. [Natsuki] D-d-daibu (for the most part) Looks good?

  • [Chris] Yeah. [Natsuki] Mmm. I think so.

  • [Chris] And the last box... [Natsuki] Maybe pizza!

  • [Chris] Maybe pizza. [Natsuki] From US pizza?

  • [Chris] Well, it's not from the US, it's from the UK, 'cause it's Royal Mail. [Natsuki] Pizza Hut.

  • [Chris] Wow, this is a big box.

  • [Natsuki] Wooooow... sexy. [Chris] Good lord, there's like many layers in here..

  • [Natsuki] Thank you David Thomas. [Chris] Thank you David Thomas for sending your giant box.

  • [Chris] Which we're gonna cut open like this.

  • [Chris] And try not to damage all the things.

  • [Chris] And so, good lord. [Natsuki] Ah, ah, ah, ah.

  • [Chris] Oh wow. [Natsuki] W-w-w-wow. Kitchen style.

  • [Chris] Oh my god. David Thomas. You've spared no expense.

  • [Chris] Dip Dabs? They're-I love those. They're so cool. [Natsuki] Dip Dabs?

  • [Chris] Dip Dab. [Natsuki] Dip Dab.

  • [Chris] Dip Dab. [Natsuki] Dip Dab.

  • [Chris] Alright... you take the lolly.

  • [Natsuki] Dip Dab.

  • [Natsuki] Dip Dab powder. [Chris] You take the lolly.

  • [Natsuki] Woooow. [Chris] You dip.

  • [Natsuki] Dip. [Chris] And then Dab.

  • [Natsuki] Dab. [Chris] Dip Dab.

  • [Natsuki] More more dip dab. [Chris] Yeah, more dip dab.

  • [Chris] Lemon sherbert. Lemon sherbert.

  • [Natsuki] Dip Dab.

  • [Chris] I mean... Is that fucking cheese!? [Natsuki] You like it.

  • [Chris] See, that cheese has been in there a while... probably gonna give that a miss.

  • [Natsuki] Dip Dab. *laughter*

  • [Chris] Stil-Stilton that's been out for four weeks.

  • [Natsuki] Or more.

  • [Natsuki] Have it. [Chris] Tabete (eat it)

  • [Chris] No, don't, dont, fucking don't. You'll die.

  • [Chris] Chili Mili? Chili Mili...

  • [Natsuki] Maybe hot. [Chris] What's that?

  • [Chris] You think? Hot gummy tangy sweets. [Natsuki] Hot gummy.

  • [Chris] Chili sweets.

  • [Natsuki] I can try.

  • [Chris] Such confidence.

  • [Natsuki] Long taste. [Chris] Maybe this will help. Twiglets!

  • [Natsuki] Oh!!

  • *laughter*

  • [Chris] Teeth? [Natsuki] Teeth!

  • [Natsuki] Ohhh!!

  • [Chris] *laughing* Ohhhhh noooo.

  • [Natsuki] Hot chili!

  • [Chris] His face!

  • [Natsuki] I'm dental broken!

  • [Natsuki] Hot chili!

  • [Natsuki] Oowww!

  • [Chris] His-His filling just came out. His tooth!

  • [Natsuki] Chile.

  • [Natsuki] Oww. Fuck!

  • [Natsuki] Fuck!

  • [Chris] His tooth filling just came out.

  • [Chris] Oh my god, his tooth filling came out.

  • [Chris] Thanks to Chili Milis. This will help, Twiglets.

  • [Chris] Quick, tabete (eat it)

  • [Natsuki] *in pain* Den- ... No!!

  • [Natsuku] Dental!!

  • [Natsuki] Oh my god...

  • [Chris] Natsuki's mouth is broken.

  • [Natsuki] Kore, kore-kore-kore-kore. (this damned thing) [Chris] It's genuinely broken this time.

  • [Natsuki] It's dangerous!

  • [Chris] It's dangerous. I'm not even gonna have it.

  • [Chris] But no, seriously, thanks to everyone who sent something in.

  • [Chris] You're really awesome.

  • [Natsuki] Thank you. [Chris] Thanks guys!

  • [Chris] Thanks for watching.

  • [Chris] What a scene!

  • [Chris] What a- this is such a bizarre thing to see for me.

  • [Chris] I, my head's gonna crash.

  • [Chris] Ohhhhh, lord. What a, what a night. What an evening. Bloody hell.

  • [Natsuki] Yabai... (Dangerous...)

[Natsuki] Chi-Chile. Oww!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級

欧風スイーツへの日本人の思い|痛恨の開封 (Japanese Thoughts on European Sweets | Painful Unboxing)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語