Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Fossil records tell us that about 250 million years ago, there wasn't a tree on Earth designed to survive in temperatures below freezing.

    約2億5千万年前、地球上には氷点下でも生存できる樹木は存在しなかったことが化石記録から判明しています。

  • They were all built for life in the tropics, where it's always warm, water is always liquid, and leaves are safe year round without fear of frost.

    彼らは皆、常に暖かく、水が常に流動的で、霜の心配がなく一年中葉が安全な熱帯地方で生活するために作られたのです。

  • If you took a tropical tree, whether ancient or modern, and transported it to Siberia or Patagonia in winter, its water would freeze into sharp-edged ice crystals, fatally puncturing the living cells in all of its leaves.

    もし、古今東西の熱帯の木を冬のシベリアやパタゴニアに運んだとしたら、その水は鋭角の氷の結晶となって凍りつき、すべての葉にある生きた細胞に致命的な穴を開けてしまうでしょう。

  • The same thing that happens to lettuce and spinach when it freezes.

    レタスやほうれん草が凍るのと同じことです。

  • Cold weather also means that water in the tree's plumbing system freezes, and dangerous bubbles form in the ice from air that was previously dissolved in the liquid water.

    また、寒くなると、木の配管の水が凍り、氷の中に、それまで液体の水に溶けていた空気が入って危険な気泡ができます。

  • The ice itself doesn't cause much harm, but when it thaws, the bubbles remain, which is a problem because the whole plumbing system relies on the inter-molecular attraction of water molecules pulling each other upward against gravity.

    氷自体はそれほど害はないのですが、解けたときに泡が残ってしまうのです。配管システム全体は、水分子が重力に逆らって上に引っ張り合う分子間引力に依存しているので、これが問題なのです。

  • Air bubbles break the chain of molecules, essentially shutting off the flow of water.

    気泡は分子の連鎖を断ち切り、水の流れを遮断します。

  • So to survive in cold weather, trees need to avoid two things: bubbles in their pipes and direct damage to living cells due to ice crystals.

    つまり、寒さの中で木が生きていくためには、パイプの中の泡と、氷の結晶による生きた細胞への直接的なダメージという2つのことを避ける必要があるのです。

  • Tree solved the first problem before ever leaving hot climates, because air bubbles are also a problem during drought.

    気泡は干ばつ時にも問題となるため、ツリーは暑い地域を離れる前に、最初の問題を解決しておきました。

  • When plants work harder to get water from the soil, their water-conducting pipes can accidentally suck in tiny pockets of air from the surrounding tissue.

    植物が土から水を得ようと頑張るとき、水を通すパイプが誤って周囲の組織から小さな空気のポケットを吸い込むことがあります。

  • To combat this, trees in the dry tropics developed skinnier pipes, which thanks to the counterintuitive physics of bubbles and water, develop fewer bubble blockages than the wide, high-capacity pipes of their wet-tropical cousins.

    そのため、乾燥した熱帯地方の樹木は、より細いパイプを開発した。このパイプは、気泡と水の物理的な性質が逆に作用し、湿潤熱帯地方の樹木が持つ幅広で大容量のパイプよりも気泡の詰まりが少なくなっています。

  • So the plumbing of ancestral drought-adapted trees was accidentally pre-adapted to the cold as well, well before they began to spread beyond the tropics.

    つまり、先祖代々の干ばつに適応した樹木の配管は、熱帯を越えて広がり始めるかなり前に、偶然に寒さにもあらかじめ適応していたのです。

  • Upon arriving in cold places, trees then evolved two techniques they still use to avoid frozen leaves.

    そして、寒い土地にやってきた樹木は、葉が凍らないようにするために、現在でも使われている2つの技術を進化させたのです。

  • One is to fill living leaf cells with concentrated sugary sap, a biological version of anti-freeze.

    一つは、生きた葉の細胞に濃縮された糖液(生物学的凍結防止剤)を注入することです。

  • Some trees, mostly evergreen conifers like pines or spruce, use solely this technique and keep their needle-like leaves unfrozen year-round with a super strong anti-freeze.

    松やトウヒなどの常緑針葉樹の中には、この技術だけを使い、針状の葉を超強力な不凍液で一年中凍結させないようにしているものもあります。

  • But other species, like maples and birches and larches, combine a less extreme level of sugar in their leaves with the practice of going leafless during the winter to avoid foliar frostbite.

    しかし、カエデや白樺、カラマツなど他の樹種は、葉の凍傷を避けるために冬の間は葉をつけない習慣と、葉に含まれる糖分のレベルがそれほど極端でないことを組み合わせているのです。

  • These techniques are uniquely cold-beating adaptations.

    これらの技術は、寒さに打ち勝つための独自の適応策です。

  • Well, they were, until descendants of leaf-dropping trees made it back to the dry tropics, where their strategy helps them deal with the extended seasonal droughts that occur in monsoonal climates.

    しかし、葉を落とす樹木の子孫が乾燥した熱帯地方に戻り、モンスーン気候で起こる長期の干ばつに対処できるようになったのです。

  • As far as we know, sugary sap remains the only adaptation that's only useful in cold places, which is why you have to come to the north if you want to tap into the sweet, sweet, anti-freeze that might just help you survive the winter

    私たちの知る限り、糖分を含んだ樹液は寒い場所でのみ有効な適応策である。だから、冬を乗り切るための甘い、甘い、凍結防止剤を利用したければ、北に来なければならないのです。

  • We call it maple syrup.

    私たちはメープルシロップと呼んでいます。

Fossil records tell us that about 250 million years ago, there wasn't a tree on Earth designed to survive in temperatures below freezing.

約2億5千万年前、地球上には氷点下でも生存できる樹木は存在しなかったことが化石記録から判明しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます