Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Have you ever heard of an Apple Museum?

    アップル博物館って聞いたことがありますか?

  • I haven't, but right now I am in Prague, in the Czech Republic, and we just came upon this Apple Museum.

    僕はありませんが、今、チェコのプラハにいます。そして偶然、このアップル博物館を見つけたんです。

  • They should have every product from the beginning until Steve Jobs passed away, and really, really cool artwork, so I'm gonna take you guys on a tour and we're gonna see what's inside of it.

    設立当初から、スティーブ・ジョブズが亡くなるまでの全製品と、すごく素敵な芸術作品が展示されているということです。皆さんをご案内して、中に何があるのか見てみましょう。

  • The story goes that this is the calculator that saved Apple.

    伝えられている内容によれば、これが、アップルを救った計算機です。

  • Saved Apple.

    アップルを救った。

  • In 1976, Steve Wozniak actually sold his calculator that was this exact style of calculator, in order enough to get the money to fund the creation of Apple.

    1976 年、スティーブ・ウォズニアックが、これと全く同じスタイルの彼の計算機を売ったんです。それは、アップルの設立資金を得るためでした。

  • From that little thing to the phone that's changed the world.

    その小さな物から電話に至るまで、世界を変えたんですね。

  • Now we're in the computer area, oh my gosh.

    さて、コンピュータエリアに来ました。すごい。

  • Okay, this is the Apple 1, the first computer that Steve Jobs and Steve Wozniak made.

    これがアップル 1、スティーブ・ジョブズとスティーブ・ウォズニアックが作った、最初のコンピュータです。

  • Steve Wozniak alone designed the hardware, circuit boards, and operating system for the Apple 1.

    スティーブ・ウォズニアックが 1 人で、ハードウェア、サーキットボード、オペレーティングシステムのデザインを受け持ちました。

  • I think we had, growing up, a model similar to this one.

    私の家には子どもの頃、これと似たようなモデルがあったと思います。

  • Really?

    そうなんですか?

  • Floppy disk.

    フロッピーディスク。

  • And it was Apple?

    アップルだったんですか?

  • Yeah, it was Apple.

    ええ、アップルでした。

  • Man, you guys are fancy in Alaska.

    わあ、アラスカは豪華だったんですね。

  • We, we were very, very fancy.

    ええ、すごく豪華でしたよ。

  • There was a lot of Carmen Sandiego played in those days.

    当時は、カルメン・サンディエゴでたくさん遊んでいましたから。

  • It's signed by Steve Jobs.

    スティーブ・ジョブズのサイン付き。

  • It's gotta be worth a lot.

    すごい価値でしょうね。

  • First edition and signed by the man himself.

    初版で、スティーブ本人がサインしたもの。

  • They got all the iPhones from 2007 to 2013.

    2007 年から 2013 年までの、全ての iPhone があります。

  • That's pretty cool.

    すごいですよね。

  • And over here we have the entire iPad camp, from 2010 to 2013, and all of the iPods, which is the original thing that really made Apple mainstream and took over.

    ここには、2010 年から 2013 年までの iPad があります。それから、iPod の全モデルです。これこそ、アップルを主流にして成功させたものです。

  • There are many other products that people maybe aren't as familiar with that Apple had back in 1993 to 1997.

    アップルが 1993 年から 1997 年にかけて扱っていた、あまり知られていないような製品もたくさんあります。

  • They called it the Newton family, and it was a lot of things like, a power CD player.

    例えば、ニュートン・ファミリーと呼ばれていて、パワー CD プレイヤーなど、多くありました。

  • A camera that looks like the original film-type camera.

    元来のフィルムカメラに見えるようなカメラとか。

  • And then also, I used to have a Palm Pilot in 1999.

    それから、1999 年には、僕もパームパイロットを持っていましたよ。

  • This looks like Palm Pilots.

    これ、パームパイロットみたいですね。

  • These are all Steve Jobs' favorite things to use and wear.

    これらは全て、スティーブ・ジョブズが好んで、使ったり着たりしていたものです。

  • New Balance, made in the U.S.A., some Levi's.

    ニューバランス、アメリカ製、リーバイスも。

  • His giant, old, original iPad.

    巨大な、古いiPadのオリジナル版。

  • Glasses, smartwater.

    眼鏡、スマートウォーター。

  • Of course, the iconic St. Croix black shirt that he would always wear.

    そしてもちろん、彼がいつも着ていた、象徴的な、セントクロイの黒いシャツ。

  • I don't know if you know the whole history, but in 1985, Steve Jobs sold all of his shares except for one, of Apple because he was disgusted with the direction of the company.

    歴史を全てご存じかは分かりませんが、1985 年、スティーブ・ジョブズは 1 株だけ残して、アップルの残りの株を全て売却しました。会社の方向性にうんざりしていたからです。

  • And what's interesting is back in 1997, when the stock went from $18 down to $3, he was convinced to buy back the company.

    興味深いのは、1997 年、株価が 18 ドルから 3 ドルに下落した時に、彼は再び、同社の買収を決意したのです。

  • He bought back the entire company for $400 million.

    彼はアップルを、4 億ドルで買収し直しました。

  • We interrupt our program to bring you this important message.

    プログラムを中断して、大事なメッセージをお伝えします。

  • It was an unexpected delight to be able to find this today, and so I hope that you guys enjoyed this video.

    今日、この博物館を見つられて、予想外に嬉しかったです。皆さんも、このビデオをお楽しみいただけたでしょうか。

  • I have had a lot of Apple products over the years, probably continue for the next few years with that.

    僕はこれまで、アップルの製品はたくさん使ってきましたし、今後数年間も、使用し続けることでしょう。

  • But, um, it was cool to think about Steve Jobs tonight and check it out, so we'll put a link in the description to this place.

    でも今夜、スティーブ・ジョブズのことを考えて、こうして展示を見ることができて良かったです。この場所のリンクを貼り付けておきます。

  • I think they even have a 3D tour that you can look at, so that could be cool, but, yeah, thanks for watching.

    3D ツアーもあるみたいですから、見てみるのも良いでしょうね。ご覧いただき、ありがとうございました。

  • Oh, and in Steve Jobs fashion, while you're studying which video to watch next.

    それから、スティーブ・ジョブズみたいなやり方で、「次にどのビデオを見ようかな」と考えているあなた。

  • One more thing, inspirational quote from Steve Jobs.

    もう 1 つ、インスピレーションを与えてくれる、スティーブ・ジョブズの名言がこちら。

Have you ever heard of an Apple Museum?

アップル博物館って聞いたことがありますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます