Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Mafias, please look up

    マフィアは頭を上げて

  • and check out each other's identity.

    お互いの正体を確認してください

  • [Spoiler alert]

    (ネタバレ注意)

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • [Spoiler alert]

    (ネタバレ注意)

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • [Spoiler alert]

    (ネタバレ注意)

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • [Spoiler alert]

    (ネタバレ注意)

  • You are ...

    あなたは

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • You are ...

    あなたは

  • You are ...

    あなたは

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • You are. .. in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • You are ... in today's game.

    あなたは今回のゲームの

  • [Spoiler alert]

    (ネタバレ注意)

  • Today's Going Seventeen is a game that combines Mafia* and the treasure hunt. (* = Korean title of 'Werewolf')

    今回の GOING Seventeen は マフィアゲームと宝探しが混ざったゲームです

  • Three of the members are mafias.

    メンバーの中、3人のマフィアが

  • 500,000 KRW in cash is hidden right here.

    ここに現金50万ウォンを隠しておきました

  • Members will play

    メンバーたちはミニゲーム、宝探し、マフィアゲームを

  • mini games, treasure hunt and Mafia for four times in total.

    4回ずつ進行することになります

  • The mini games can win you extra time to find your treasure.

    ミニゲームで宝探しの時間を追加獲得でき、

  • Through the treasure hunt, the citizens need to find the treasure hidden by the mafias.

    宝探しで、市民はマフィアが隠しておいた宝物を探します

  • Then, the citizens must find the mafias through the game Mafia and arrest them.

    マフィアゲームで市民はマフィアを探して検挙し、

  • And Mafias have the mission of taking down the citizens.

    マフィアは市民を追放させないといけません

  • For each round, the citizen who has found the cash

    ラウンドの途中、現金を見つけた市民は

  • needs to report it to the moderator.

    進行者にその事実を伝えなければならず、

  • The moderator needs to notify anonymously

    進行者は誰かが現金を発見したことを

  • that someone has found the cash.

    匿名で告知します

  • In case the citizen who has found the cash gets taken down through the mafia game,

    マフィアゲームで現金を見つけた市民が追放される場合、

  • the cash gets hidden again by the mafias.

    現金は再びマフィアを通じて隠されます

  • Lastly, in the final round,

    最終的に最後のラウンドで

  • whoever has the cash gets to own the cash.

    現金を持っている人が現金の持ち主になります

  • If nobody has found the cash,

    誰も見つけられなかった場合、

  • it goes to the mafias.

    現金はマフィアに戻ります

  • [DOUGHn't Lie]

    [嘘をつくな]

  • The daytime has come.

    日が昇りました

  • [Fascinated] Ooh, that's cool.

    [ほれぼれ] かっこいい

  • [Fascinated 22] Whoa, I want to buy that.

    [ほれぼれ22] あれ買いたい

  • [Fascinated 333] Whoa, what's with that voice?

    [ほれぼれ333] 声がすごいけど?

  • Ooh, incredible!

    最高

  • There is a cash pile of 500,000 KRW - ten 50,000 KRW bills - in this place

    現在この場所には マフィアが隠していた5万ウォン札が10枚、

  • that the mafias have hidden.

    計50万ウォンの現金が隠されています

  • [10 Sin Saimdangs*] 500,000 Korean won? (* = the person on the 50,000 KRW bill)

    [申師任堂(韓国の5万ウォン札の肖像)が10名] 50万ウォン?

  • [= the size of surprise] It's hidden already? Like, it's already hidden now?

    (=驚きの大きさ) 隠されてる?今隠されてる?

  • The citizens must find the mafias as you proceed with the treasure hunt game,

    宝探しをしながら、市民はマフィアを

  • And the mafias need to track down the citizen who has found the treasure.

    マフィアは宝を見つけた市民を探し出します

  • In the end result,

    最終結果を確認する時、

  • the treasure will go to the citizen who has found it.

    宝物は見つけ出した市民に戻り、

  • If nobody has found it,

    誰も見つけられなかった場合、

  • the treasure goes to the mafias.

    宝物はマフィアに戻ります

  • The time given for the treasure hunt is only five minutes.

    宝物探しに与えられた時間はたった5分

  • If you want more time,

    追加時間を獲得したい場合は

  • you need to win it through the mini games.

    ミニゲームで獲得してください

  • [It's not Mr. Lee] That's just the producer's original voice, right.

    [ミスターリーじゃない] PDさん、もともと声がああだったよね

  • That's right.

    そう

  • When we say 'Hello, producer', he says 'Hello.'

    「PDさん、こんにちは!」って言うと、「こんにちは〜」

  • 'Oh, you are here?'

    「おお、いらっしゃい〜」

  • [Standard five minutes + n] The number you get on the dice decides the extra minutes.

    [基本5分+@] サイコロを投げて出た数の時間が追加されます

  • We have five minutes now.

    今、5分持ってるよね?

  • [Standard five minutes+ the number on dice]

    [基本5分+サイコロ数字]

  • [Fishing for mafias] - Who throws? - Alright, let's have a mafia throw it.

    - 誰が投げるの? - (マフィアフィッシング) さあ、マフィアが投げたら?

  • [Not falling for it] - You. - No, you do it.

    - (釣れない) お前 - お前が投げろ

  • [Failed] Oh, okay.

    (失敗) うん、分かった

  • You're mafia.

    お前がマフィアなんだ

  • [Mafia?] Bro Hoshi says he will throw.

    (マフィア?) Hoshiさんが投げるって

  • [Nice word in queue] Doesn't matter who throws it, but if you get 1, you'd get hated on, yeah?

    (悪口待機中) 誰でもいいけど1が出たら叩かれるよね?

  • [Ready to pile on] If you get 1, you are the mafia, right.

    (追い詰める準備中) 1が出たらマフィアだよね

  • If you get 1, you're the mafia, right.

    1が出たらマフィアだよね

  • Someone who helps the mafias.

    マフィアを手伝ってる人

  • 2!

    2!

  • This is a bit iffy, huh?

    [微妙] ちょっと微妙だけど?

  • You got extra 2 minutes.

    2分獲得しました

  • You have a total of 7 minutes for the treasure hunt.

    これから7分間、宝探しをしてください

  • Go.

    スタート

  • Find it.

    探そう

  • [Dig the ground.]

    (土地を掘ってみなさい)

  • [You won't get a dime.]

    (10ウォンも出ないから)

  • [Entering the next room]

    [隣の部屋に入る]

  • [At an age where you'd have a lot of curiosity]

    (気になる物が多い年頃)

  • Hey, Hoshi! You're meant to look around, what are you doing?

    おい、早く探せよ!なにしてんの?

  • [Suspecting as a mafia]

    [マフィア疑い]

  • Now, please go ahead and find the treasure, members.

    これから宝を探してください

  • [Looking hard for the treasure]

    (宝を) (一生懸命) (探してる)

  • [No treasure]

    (No Takara)

  • [Found something]

    (何かを発見)

  • [Found a candy]

    (キャンディーを発見♡)

  • Did you guys look in the cabinets here?

    ロッカーも全部開けてみた?

  • Why aren't you looking in here?

    なんで開けてみないの?

  • [Not looking (look inside)]

    開けない (Look inside)

  • Yeah, there is no way they'd put it in the cabinet.

    そうだよ、ロッカーに隠すはずない

  • It makes it too easy.

    バレバレだから

  • Maybe in the refrigerator.

    冷蔵庫には・・・

  • [Gulp]

    (すーっ)

  • [Empty refrigerator]

    (冷蔵苦)

  • [Preventing being edited out]

    (編集防止)

  • [I must dig around the people] I should track those who are not looking hard right now.

    (人を探そう★) 今一生懸命に探してない人を探さないと

  • [Interview room]

    [インタビュールーム]

  • [Digging through stuff, not people]

    (人の代わりに物を探してる)

  • They said it could be in here, too?

    この中にまであるの?

  • [A person appears]

    (人登場)

  • It's not this bag, is it?

    カバンには隠してないでしょ?

  • [Digging through people] Are you a citizen?

    (人を探してる) お前、市民なの?

  • Yes, I am a citizen.

    うん、俺市民だよ

  • Are we supposed to look all the way in here?

    中まで探すんですか?

  • I think so.

    多分ね

  • Oh!

    おぉ!

  • [Owns fishing technique] Oh oh oh! It's not here, no no.

    [釣り技術保有] おぉ!ないないない!

  • Oh, you surprised me.

    おい、びっくりした

  • Not here.

    ない

  • - How are we going to look everywhere? - It's quite iffy.

    - これどうやって探すの - 微妙

  • I don't think we can find it.

    探せない気がする

  • [To the cafe]

    (カ) (フェ) (に)

  • [No]

    (ノー)

  • [Pretending to be sharp] Why is there lighting in here?

    (鋭いふり) ここになんで照明があるの?

  • I'm really getting a feeling here.

    ここに気配があるけど?

  • Very fishy.

    宝の匂いがする

  • [Reason behind the fishy smell]

    [匂いの原因]

  • [Dog nose]

    (犬の鼻)

  • Wow, I never thought I would go through a trash can in my life.

    わぁ、俺ゴミ箱を探すなんて思わなかった

  • It could be here, too?

    こんなとこにもあるのかな?

  • Why is there lighting in here?

    ここに何故照明があるんだ?

  • I don't think it's there at all.

    そこは全然違うと思うけど?

  • Hey, aren't you a mafia?

    お前マフィアじゃない?

  • Pretending to be looking there--

    わざわざそんな所ばっかり探してる

  • [Suspicious]

    (怪しいな・・・)

  • [Entering the cafe]

    [カフェ入場]

  • Where did they hide it~?

    どこに隠しておいたんだろう〜?

  • I think it could be here.

    ここには絶対あると思うんだけど

  • Right? Don't you feel like it'd be in this room?

    だよね?この部屋にありそうじゃない?

  • [Looking leisurely]

    [余裕]

  • - I don't think they'd have made it too obvious. - Right?

    -オレが思うに、バレバレじゃない所にあると思う - 確かに

  • I think it might be related to the color of the envelope.

    お金の封筒の色と関係があるかもしれない

  • [Never said the money is in an envelope]

    (封筒にお金が入っていると言ったことはない)

  • [Two minutes passed]

    [2分経過]

  • [A person underneath the shot]

    (画面の下に人がいる)

  • [Sense of kinship]

    (同質感♥)

  • Is it not in here? Is it not in here?

    ここないの?ここないの?

  • - It's not in here. - We're looking for it.

    - ないよ - 探してる

  • The mafias would know. Where they hid it.

    マフィアは知ってるよね?どこに隠されてるのか

  • The mafia knows it

    マフィアは知ってるから

  • [Does not work at all] So I just need to follow Joshua now.

    (とんでもない) Joshuaについて行けばいいんじゃない?

  • [Does not know this] Hey, we should check his stomach.

    (分かってない) おい、こいつの腹をかっ切ってみよう

  • [Censored] Hey, you!

    (モザイク) この野郎!

  • I think it is inside the cafe.

    絶対カフェの中にあるはずだけど・・・

  • [The whereabouts of the person who smells well]

    [いい鼻さんの近況]

  • There is really just trash.

    本当にゴミしかない

  • [Only looked through the trash for 3 minutes]

    (3分間ゴミ箱ばかり探してた)

  • Oh, but I can feel it here..

    ここ、気配がするのに・・・

  • [Going]

    [GOING]

  • [Talking with his eyes]

    (目で話す)

  • [Pretending to be sharp 22] - No, it's not me. - Why?

    (鋭いふり22) - いや、違う - どうして・・・

  • Why were you talking to the producer?

    どうしてPDさんと話している?

  • - Because I really don't understand, - Yeah, okay okay.

    - いや、俺ルールが分からなくて - 分かった分かった

  • Seungkwan, come over here.

    Seungkwan、こっち来い

  • Why?

    なに?

  • - Are you the mafia? - No, this guy is weird.

    - お前、マフィアなの? - ううん、この人が怪しい

  • [Going]

    [GOING]

  • If I were Kwon Soon Young, where would I hide it?

    Kwon Soon Youngならどこに隠しておくだろう・・・

  • [Hoshi suspectors]

    (Hoshi) (疑わしい人)

  • If we looked for a lost cellphone like this, we would find it.

    こうしたら忘れ物も探せるかも

  • [Fishing] So where did you hide it?

    (釣り) だからどこに隠しておいた?

  • Or the place that is most noticeable

    それとも、一番目立つけど

  • But also..

    一番・・・

  • The place that they'd think we couldn't find it from.

    見つけにくい所

  • Like a blind spot?

    死角地帯とか?

  • [Like a blind spot] Wow, seriously, where did they put it?

    (死角地帯とか) わぁ、マジでどこにあるんですか?

  • [Doesn't know] It's in this room, right?

    [知らない] この部屋にありますよね?

  • [Doesn't know even if she does]

    [知ってても知らんブリ]

  • Where is it?

    どこにあるかな

  • [All of them are lost]

    [団体で迷ってる]

  • I really want to find it.

    メッチャ探したい

  • I really want to find it, what do I do?

    メッチャ探したいですね、どうすればいいですか?

  • [It is not cold because it is October, don't worry]

    [10月なので寒くありません、心配しないで!]

  • [Takes a glance for no reason] If there isn't a camera here, then it would not be here.

    (ちらっ) ここにはカメラがないから隠さないでしょう

  • [Fruitless]

    (徒労)

  • I am looking for it by looking for the cameras.

    俺はカメラを見て探してる

  • [Knows how TV shows work]

    (芸能人)

  • [Knows how TV shows work 22] There isn't a camera here.

    (芸能人22) ここにはカメラがない

  • [It's here!]

    (ここだ!)

  • [Bin expert]

    (ゴミ箱専門家)

  • [Obsessing over the bin]

    [ゴミ箱への執着]

  • Why do I keep digging through the trash?

    俺なんでずっとゴミ箱探してるんだ?・・・

  • [Lots of places to hide it]

    [隠す場所がメッチャ多い]

  • [Doesn't know where to begin]

    (意欲なし)

  • Wow, where is it?

    わぁ、どこにあるの?

  • It's fun, huh? Going Seventeen.

    おもろいね〜GOING Seventeen

  • It has improved a lot.

    すごく発展した

  • Did you look everywhere in the cafe?

    カフェは全部探した?

  • - Is it not here? - It is not here, no.

    - ここにはないですか? - ないない

  • I looked everywhere.

    全部探してみた

  • Were there anything?

    どう、なんかある??

  • We don't have time, we don't have time

    時間がないX2

  • [His lingering attachment to smell]

    (匂いに対する未練)

  • [Smell]

    (匂い)

  • [Lingering attachment]

    (未練)

  • Hey, does this place count, too? It's just the cafe and there.

    ここまで?カフェまでだけじゃない?

  • But this place is suspicious because there's lighting in here.

    でも、ここに照明があるから怪しい

  • [Inside the cafe]

    [カフェの中]

  • Oh, it is too wide-ranged.

    範囲が広すぎるんだけど?

  • Is there only one?

    一つだけ隠されてるのか?

  • I think so. They said there is only one.

    多分、一つだけだって

  • But how did they hide it?

    どうやって隠しておいたのかな?

  • [Looking through the pots] They hid it really well.

    (植木鉢攻略) ほんと、良く隠したな

  • Wait!

    待って!

  • You cannot touch the products.

    製品に触れてはいけません

  • Oh, sorry.

    すいません

  • I don't know, I am just going to take down the mafia.

    分からん、俺マフィアでも探すわ

  • [Evil laugh]

    (邪悪な笑い)

  • I don't know.

    分からん

  • Did you check everywhere in here, Wonwoo?

    Wonwoo、ここ全部探してみた?

  • I looked everywhere in there but I didn't find anything.

    全部探してみたけど見えないね

  • On top of these doors..

    ドアの上は?

  • I am not tall enough, Wonwoo, can you try it here?

    僕手が届かないんだけど、Wonwooがやってみる?

  • Yeah, one sec.

    うん、ちょっと待って

  • - Check if there is anything up there. - There is nothing.

    - そこの上にあるのか見てみて - ないけど

  • - It's not up there? - Nope.

    - 上にないの? - うん

  • How did the mafias hide it?

    マフィアはどうやって隠したのかな?

  • They must have hid it after a discussion.

    相談してから隠したと思うけど

  • No, what place would all three of them know?

    3人が全部分かる所ってどこなんだろう

  • [Gives up quickly]

    (早い放棄)

  • I am just going to catch the mafia.

    俺はマフィアを捕まえるわ

  • Did you give up, bro?

    兄貴、諦めました?

  • [Guys, come here]

    (みんなこっち来て)

  • [There is a can behind Jun] If we opened this?

    (Junの後ろに缶がある) これを開けたら?

  • Could it be!

    まさか!

  • [Can]

    (缶)

  • [Empty can] There is nothing.

    (空き缶) なにもない

  • Oh, someone could be acting when he already found it.

    あ、誰か見つけたけど演技してるかもしれないよ

  • You're right! They might be pretending after finding it.

    そうだよ!演技してるかもしれない

  • [Was a child actor]

    (子役出身)

  • [Entered the interview room]

    [インタビュールーム入場]

  • [Interviewer] You are not the mafia, right?

    (インタビュアー) お前マフィアじゃないよね?

  • No.

    うん

  • I think it would be good to make a team, in my opinion.

    これはチームを一つ作った方がいいと思う

  • The would I be finding the money this thoroughly? The 500,000 KRW.

    それじゃ俺がこんなに頑張って探してる理由がないよ? 50万ウォン

  • [Distrust] You could be pretending to find it.

    (不信) 探してるふりしてるのかもしれないし

  • Can you rewind..

    カメラロールをちょっと・・・

  • the camera.

    巻き返してください

  • So I can see where they hid it.

    どこに隠したのか見るために

  • Could it be?

    まさか?

  • [A familiar picture] We have 20 seconds left.

    (見慣れたシーン) 20秒残りました

  • Can you open that, too?

    あれも開けてみたら?

  • [Wonwoo is Seungkwan-ing] This is just trash.

    (WonwooがSeungkwanしてる) これは普通のゴミじゃん

  • [Determined] But they could have put it in between the plastic bag, couldn't they?

    (さすが) でも、この袋の中に入れた可能性もあるじゃない?

  • - Would they not go that far? - I don't think they would go that far.

    - そこまではしないのか - うん、そこまではしないと思う

  • - I don't think they would go that far. - Bro!

    - そこまではしないよね? - 兄貴!

  • Could it be?

    まさか?

  • [DK-ing] No, they told me not to touch the products.

    (DKしてる) いや、製品は触っちゃダメだって

  • [Could it be 22] Hey, under the leaves?

    (まさか22) おい、木の葉の下に?

  • I looked everywhere there.

    俺全部探してみたよ

  • [Could it be 33333] Huh? Could it be?

    え?まさか?!

  • Oh what...

    あ、なにこれ

  • [Almost over]

    (終了間近)

  • I am just going to check the members' movements here.

    俺はここでみんなの状況を確認しているわ

  • Guys, gather up here quickly~

    みんな早く集まって〜

  • Someone could have it now

    今誰かが持ってて

  • [It could be himself] Someone might have it with him now.

    (それが本人なのかもしれない) 誰か持ってるのかもしれない

  • Mafias must feel very relaxed if everyone says they didn't find it.

    マフィアは今、すごくほっとしてるでしょ? 誰も見つけてないから

  • No, they could be lying after finding it, you know?

    違う、もう見つけて嘘をつけてるのかもしれない

  • Who could it be?

    誰だ?

  • [Smelling]

    (鼻を利かせている)

  • Frankly, if we were to suspect someone here

    正直言えば、ここで疑うと

  • It's very iffy to suspect anything.

    みんな疑うのは、微妙だよ

  • [You too? / Hey me too!] - It is very iffy but Joshua is very vague. - Joshua is very iffy to me, too.

    (お前も?) (俺も!) - 微妙だけどJoshuaさんがすごく微妙 - 俺もJoshuaさんが曖昧だと思う

  • [Pretending that it doesn't bother him] - Joshua was very iffy when we first started. - Oh, he is iffy.

    (何でもないふり) - Joshuaさん、さっき始める時から微妙だったよね? - ああ、微妙だったよ

  • [Needs quick cash] But he was looking around very hard that I would get the chills if he was acting.

    (お金要る) あれが演技だったら、ゾッとするくらい一生懸命に探してたけど?

  • He went up there and like--

    そこの上に登ってずっと

  • Wow, I am getting the chills at the thought that there are 3 mafias in here right now.

    わぁ、この中で3人もいるってことがすごく鳥肌立つ

  • Not just one.

    1人でもない

  • Then 3 people among us must have been watching us looking for it, knowing where they had hidden it.

    だからこの中で3人は、どこに隠しておいたのか知ってて、 ずっと見てるんじゃない?探してるのを

  • The person saying that must not be a mafia.

    このセリフ言ってる人は、とりあえずマフィアじゃないと思う

  • Thank you.

    ありがとう

  • Thank you so much.

    マジでありがとう

  • - No, sincerely. - It was a joke earlier.

    - いや、本気だよ - さっきは冗談で

  • [The mafia is lying] Thank you so much, I really want to play for a long, long time.

    (マフィアは嘘をついてる) マジでありがとう、俺本当に長くやりたい

  • I was honestly sad because I got the citizen role.

    正直言えば市民だからちょっと残念だったんだけど・・・

  • If we get out of the game, we have to just clap at the reaction seat.

    追放されたらリアクション席で拍手してないとだよ

  • [Can only do reaction when you get voted out] We cannot go home!

    (追放されたらリアクションしかできない) 退勤できない!

  • - Until it's over. - We can never go home.

    - 終わるまで - 絶対できないですよ

  • Why is Jun so weird to me?

    俺はJunがすごく怪しいけど?

  • S.coups! Your instincts are terrible.

    兄貴!勘めっちゃ悪いじゃん

  • [Bad instincts]

    (勘悪い)

  • No contestant found the treasure.

    参加者の中で誰も宝を探せませんでした

  • We didn't find it?

    探せなかった?

  • [The location of the treasure will remain where it was]

    (宝の位置はそのまま)

  • From now on, the citizens will find the mafias

    これから市民たちは論議をして

  • through discussion.

    マフィアを探してください

  • [Watched a lot of film noir] Hey, let's keep it clean.

    (ノワール映画を見すぎた) すっきり行こう

  • Vernon, take off your glasses now.

    Vernon、もうメガネを外したら?

  • Through discussion

    論議をして

  • [Ver'discussion'] They are telling us to find the mafia through discussion, right?

    [Ver「論議」] 論議をしてマフィアを探せということだよね

  • The glasses left a mark~

    跡ついた~

  • They left a mark~

    跡ついた

  • [Who is it] Eyes that see through everything~

    [誰なのか] 全てを見抜くこの目~

  • [Guessing] But I don't think I can use it already

    [弓裔](隻眼で物事の真相を見抜く能力で有名) でもそれを最初から

  • - You can't use it in the first round? - Yeah, not in the first round.

    -使えない? -うん、使えないと思う

  • Then let's say who each of us are one by one.

    では一人ずつ誰が何なのか言ってみて

  • Yeah, let's each say who you suspect regardless of the reasons.

    そうだよ、とにかく一人ずつ怪しい人を言ってみよう

  • Don't say why

    理由は言わずに

  • [Like Mr. Lee Soon Jae] No counter-arguments, no reasons, let's just listen to each person.

    [スンジェ先生st] 言い訳も理由もなしで一人ずつ聞いてみよう

  • Then no one objects to playing the first round

    じゃあ、一回目は

  • strictly by voting, right?

    完全投票で決めることに反対する人はいませんよね?

  • [Democratic vote-off] Then keep that in mind and

    [民主主義でKILL] では、よく考えて

  • the one with the most votes will be removed from the game.

    票数多い人が追放です

  • For me.. Should I play safe?

    僕は…安全にいた方がいいかな?

  • [Glance]

    [すーっ]

  • Joshua.

    Joshua

  • [1 vote for the person who looked for the treasure madly]

    [鳥肌立つほど宝を探してた人1票]

  • [Solemn] I pick..

    [粛然] オレは…

  • Dino.

    Dino

  • [Suddenly?]

    [いきなり?]

  • [Speechless]

    [あきれる]

  • Mingyu.

    Mingyu

  • Oh, the votes are all different.

    意見が割れるね

  • Honestly, we don't know.

    いや、正直分からない

  • [Desperate hands] We're just doing it.

    [切羽詰まった手ぶり] ただやってるだけだよ

  • Okay, I pick Mingyu.

    オッケー、オレはMingyu

  • [Getting the most votes] Oh, don't do this, please.

    [追い込まれてる] あ、みんなやめて、お願い

  • I really don't want to get voted off.

    本当に追放されたくないよ

  • I pick Jeonghan.

    オレはJeonghan

  • Jeonghan.

    Jeonghan

  • I pick Joshua.

    オレはJoshuaさん

  • [Doesn't have much of a reaction]

    [特に反応なし]

  • [Eyes that cannot see through everything] I pick Mingyu.

    [見抜けない目] オレはMingyu

  • [Mingyu has three votes]

    [Mingyu3票]

  • The mafia could have picked Mingyu right now.

    今マフィアがMingyuを選んだかもしれない

  • I pick Joshua.

    オレはJoshua

  • It's 3 to 3.

    3:3だよ

  • If Joshua picks me..

    Joshuaさんがオレを選んだら…

  • I pick Seungkwan.

    オレはSeungkwan

  • [An unexpected Seungkwan]

    [予想外のSeungkwan]

  • [I got it]

    [分かった]

  • Joshua is 4200% the mafia.

    Joshua4200%マフィアだ

  • Mingyu.

    Mingyu

  • Joshua.

    Joshua

  • [Mingyu and Joshua are in a close battle] It is really not me.

    [MingyuとJoshua接戦中] 俺、マジ違うから

  • Woozi.

    Woozi

  • I pick Jun.

    オレはJun

  • [4 votes for Mingyu vs 4 votes for Joshua 4] Then it's Joshua vs Mingyu right now

    [Mingyu4票 vs Joshua4票] じゃあJoshua対Mingyuだね、今

  • [Counter-argument time] I am not a citizen

    [釈明TIME] オレは市民じゃない

  • I might have looked awkward because I am not one of the citizens.

    市民じゃないからそのせいで不自然に見えたかもしれない

  • I am the doctor.

    オレは医者なの

  • [Introduction] I am the doctor and

    [起] 医者で

  • He's just gonna say all that?

    それを全部言うわけ?

  • [Development] Which doctor are you?

    [承] 何科の医者?

  • [Climax] We don't need you if you are the dentist.

    [転] 歯科(チッグァ)ならいらない

  • [Conclusion] Apple, Sa-gwa (Gwa means 'department').

    [結] Apple、りんご(サグァ)

  • [Nice shot] Oh that was good!

    [ナイスSHOT] あ、いいね!

  • - This is what we are looking for! - Not bad, it was not bad!

    -これだよ、これ! -悪くなかったX2!

  • - This statement really shook my decision. - He is suddenly very trustworthy.

    -オレ今の発言ですごく心が揺れたわ -急に信用できるね

  • [Under pressure] - Okay, let's hear a word from you, Mingyu. - Guys, hear me out.

    [プレッシャー] -オッケー、Mingyu一言 -みんな聞いて

  • Firstly, it's possible that there isn't a mafia between the two of us.

    まずは、この二人の中に必ずマフィアがいるとは言えない

  • We know.

    分かる

  • I really want to play for a long, long time.

    オレ本当に長く生き残りたい

  • [Not that, just tell us a joke] - I really.. don't want to get voted off, please. - So what are you then?

    [そんなの要らないからダジャレ言って] -オレ本当に…追放されたくないよ、お願い -だから、お前は何なの?

  • [No, not that] - I am really a citizen. - Then which country are you from?

    [そんなのいらない] -オレ市民だよ、本当に -だったらどの国の市民?

  • I am a Korean citizen, of course.

    オレ、大韓民国の市民

  • [Pretending to not understand]

    [分からないふり]

  • [No no that does not work] Which citizen of Korea?

    [NoNoそれじゃだめ] 大韓民国のどこの市民?

  • [No no that does not work 22] What kind of a citizen are you?

    [NoNoそれじゃだめ22] どんな市民なの?

  • [Was that really necessary to make you feel better?] What city am I from?

    [そこまでしないとすっきりしないの?] どの市の人なの?

  • - Just tell us what kind of a citizen you are. - What do I do..

    -どんな市民なのか話せばいいよ -どうしよう…

  • [He would have gotten voted off] If you said Hoshi, oh... (Shi means 'city')

    [追放でしょう] ここでHoshiが来たら、あ…

  • Oh, seriously, save me, just this once.

    本当に助けて、一回だけ

  • - Can we vote again? - Then if we save you here

    -もう一回投票しちゃだめ? -じゃあ、ここでお前を助けたら

  • can you share the reward money with all of us?

    お前が賞金取ったら全部分けてくれる?

  • Say I am the mafia, right?

    逆にもしオレがマフィアだったら

  • [Suggesting a new deal] Then I will distribute the reward money among all of you.

    [新しいディールの提案] オレがその賞金みんなに分けてあげるよ、全部

  • I can even give out my own personal money, seriously.

    兄貴、オレ私費であげることだってできるよ、本当に

  • [Pressured]

    [負担]

  • - If he goes that far.. - He does not want to get voted off.

    -ここまでだと… -追放されたくないって

  • I think the citizens would roughly know but

    僕の考えでは、市民のみんなは大体気づいてると思うけど

  • I don't think

    JoshuaさんとMingyuさんは…

  • Mingyu and Joshua are mafias.

    マフィアじゃないと思う

  • There is no one you honestly want to vote off, right?

    そして今、追放したい人いませんよね?正直

  • Both of them said such good things.

    二人ともすごくいい話した

  • Then let's shake up the game here a little

    じゃあ、ここで少し流れを変えて

  • [We take volunteers] Is there someone who wants to deduce another person, bravely?

    [志願者受け付けます] 他の人を推理したい方いますか?勇気を出して

  • Who, Dino?

    Dinoは誰?

  • Woozi.

    Wooziさん

  • Oh because!

    なぜなら!

  • - Hey, seriously, please just stop! - Woozi always gets removed from the game in the first round.

    -本当にやめてよ! -Wooziはいつも最初に追放されるよね

  • - You might suspect me if I say this but - Yeah, tell us

    -これ言ったら疑われるかもしれないけど -うん、言ってみて

  • Tell us, tell us.

    言って言って

  • But thinking about it now, Hoshi has been keeping quiet

    今思うと、Hoshiさんもちょっと口数が減ったし

  • I honestly have been suspecting Hoshi, too.

    オレもちょっとHoshiさんを疑ってた

  • Because I don't know if he is always like that but

    なぜならHoshiさんは、もともとそうなのか

  • I can sense that vibe I had when we played Mafia at TTT.

    TTTでマフィアゲームした時にオレにやってた感じが 今もちょっとあるんだよな

  • But if I am the mafia, then you can see it. That I am the mafia.

    でもオレがマフィアだったら、見えるじゃん、自分がマフィアだってことは

  • I can see it now.

    今見えるよ

  • It is really not me.

    オレは本当に違う

  • [Serious]

    [真剣]

  • Then let's start from the beginning.

    じゃあ、最初からやりなおします

  • [Final voting] One two three.

    [最終投票] 1、2、3

  • You should really throw away those glasses.

    お前本当に眼鏡捨てろ

  • [Hoshi Hoshi Jun Jun Hoshi Jun Mingyu Jun Jun ?? Mingyu Woozi Jun]

    [Hoshi Hoshi Jun Jun Hoshi Jun Mingyu Jun Jun ?? Mingyu Woozi Jun]

  • I got voted out, right? I got voted out.

    オレ追放?オレが追放

  • Jun! Let's say it's Jun.

    Junさん!Junさんにしよう

  • I got voted out then.

    オレ追放、オレが追放される

  • We have to hear out Jun's counter-argument.

    じゃあ、Junさんの反論を聞かなきゃ

  • I think we are going to play this game for a very long time today.

    今日のゲームすごく長くなりそう

  • [You guys will probably work overtime] You think we are going to play for a long time?

    [今日お前ら夜勤しそう] 長くなりそう?

  • We have to vote him out anyways.

    どうせ追放しなきゃだし

  • I trust my first instinct.

    オレは最初の勘で行く

  • You guys are in trouble today!

    今日は大変だぞ!

  • I don't think your instincts are intact.

    オレとしては、みんなの勘は間違ってる

  • But the person has to be voted off the game wrongly on the first round anyways.

    でも一回目は誰でもちょっと悔しい思いして追放されるんだよ

  • We can't do anything about it.

    仕方ない

  • Proceed with the voting please.

    投票をしてください

  • One two three!

    1、2、3!

  • [We are screwed]

    [まずい]

  • Ah, you are going to shoot until 3am today.

    あ、(撮影)3時まで行きそう、今日

  • [Cursed] - An innocent citizen, Jun has been voted out. - You are going to play until 3am.

    [呪い] -善良な市民Junが追放されました -今日3時まで行きそう

  • The night has come.

    夜がやってきました

  • Wow, I was saved through so much effort and if I get removed here, I will feel really upset.

    わー、こんなに一生懸命生き残ったのに、ここで追放されたら本当悲しい

  • [The mafias are waking up] The mafias will lift their heads up and pick one of the citizens to remove from the game.

    [マフィア頭を上げる] マフィアは頭を上げ、追放したい市民を一人指定してください

  • The doctor will lift his head up and pick a contestant to save.

    医者は頭を上げ、復活させたい参加者を指定してください

  • [50 minutes ago]

    [50分前]

  • You are the citizen and the doctor of today's game.

    あなたは本日のゲームで市民であり医者です

  • When the night comes, save the contestant who has been removed as the doctor.

    夜になったら、医者として追放された参加者を復活させてください

  • Wow, incredible.. then, I am the doctor, right?

    わー!じゃあヤバい…僕が医者ですよね?

  • [Greed for longevity] If I save myself..

    [長生きへの欲望] 僕自身を復活させたかったら…

  • You only get one chance to save each contestant.

    全ての参加者に対して復活させられるチャンスはたった一回のみ

  • [Joshua picked someone]

    [Joshuaは誰かを指定した]

  • [Rustle]

    [ばさっ]

  • [Ha]

    [ふっ]

  • [Heard a noise]

    [音を聞く]

  • The police will lift his head up and check the identity of a contestant.

    警察は頭を上げ、参加者の正体を確認してください

  • [The police is waking up]

    [警察が頭を上げる]

  • [Checking one of the contestants]

    [正体を確認中]

  • The morning has come.

    夜が明けました

  • Who has been removed from the game?

    誰が追放されましたか?

  • The doctor saved the innocent citizen.

    医者が善良な市民を復活させました

  • [A chance of 1/12]

    [1/12の確率]

  • [The mafia is pretending] Are you really a doctor?

    [マフィアは芝居をしている] お前医者なの?

  • Yeah, it is me.

    うん、オレ医者

  • Can you reveal who you saved?

    もしかして誰を復活させたのか教えてもらえる?

  • Can you reveal who you saved?

    誰を復活させたか教えてもらえる?

  • [Greed for the entertainment show] - Then it would be boring, wouldn't it? - Don't reveal it, don't reveal it.

    [放送へのこだわり] -そしたら面白くないじゃん -言わないで、言わないで

  • - I got the chills. - I did not save myself, though.

    -鳥肌! -一応、オレ自身は復活させなかった

  • I did not save myself.

    オレ自身は復活させなかった

  • [He's so awesome]

    [カッコいい]

  • [Wow]

    [すごい]

  • - So you saved one person out of these many people? - Yeah, I saved one person.

    -こんなに多い中であの一人を復活させたの? -うん、一人復活させた

  • Joshua!

    Joshuaさん!

  • You are really amazing.

    本当すごい

  • Wow, he's the best.

    さー最高だわ

  • He is making it fun.

    面白くなったね

  • He really saved the game.

    復活、見事だね、本当

  • The second mini game is Jenga.

    2番目のミニゲームはジェンガです

  • Pick and stack 17 blocks in 2 minutes.

    2分間で17個のスティックを抜いて積んでください

  • In 2 minutes?

    2分間ですか

  • If you succeed, 3 more minutes will be added.

    成功したら3分追加されます

  • Jenga.

    ジェンガ

  • Who's good at this?

    ジェンガうまい人?

  • [Immediately] I am.

    [即答] オレうまい

  • [Ignoring] I am not good at it.

    [無視] オレはできない

  • Someone who is calm should do it, like Vernon.

    これはVernonみたいに落ち着いた人がやるべきだよ

  • I am not good at it either.

    オレもできない

  • But bro...

    でも兄貴…

  • What are you doing? Why are you doing it like that?

    なんだよ~やめろよ~

  • [Disappointed]

    [失望]

  • He's not good at it, for sure.

    こいつはできないヤツだ

  • Bro, was the mafia surprised?

    兄貴、マフィア(見て)驚いた?

  • [He is not allowed to do anything but react] Is it incredible?

    [リアクション以外禁止状態] すごいの?

  • [The model example of the reaction seat]

    [リアクション席のお決まり]

  • Is it incredible?

    すごい?

  • [Jenga]

    [ジェンガ]

  • I can't do it.

    オレはできない

  • Let's put our hopes on his hand tremor, guys.

    じゃ、普段手震えてるけど信じて、みんな

  • The mafia could destroy it here, right?

    ここでマフィアが崩す可能性あるんじゃない?

  • Yes.

    だよね

  • I think none of us have the courage to do that.

    でもうちのメンバーの中にはそんな度胸のある奴いないと思う

  • Mafia must have eliminated Mingyu, right?

    マフィアはMingyuを追放しただろ?

  • At least, he must have tried, right?

    追放しようとしただろうね

  • - I am so curious about whom Joshua saved. - I know, I am curious too.

    -Joshuaさんが誰を復活させたのかすごく気になる -うん、すごい気になる

  • I am thrilled all of a sudden.

    あ、ドキドキする、急に

  • [The great doctor revived the atmosphere] The doctor rescued the citizen and the game.

    [雰囲気も良くする名医] いや、医者が復活させたから、急に雰囲気もぐっと盛り上がったわ

  • [Second mini game] - Start - From bro Wonwoo?

    [2番目のミニゲーム] -スタート -Vernonから?

  • Let's take turns.

    代わりばんこに

  • I will get it for you.

    オレが抜くよ

  • Don't take the middle one, take the ones on the sides.

    真ん中はダメだよ、サイドからやらなきゃ

  • [The real leader] No, let's trust him, we can trust him, trust him.

    [真のリーダー] いや信じてみよう、信じてみよう

  • Quick, do it quick.

    早くやれって、早く

  • Just do it.

    思いっきりやればいい

  • Be careful.

    気を付けて

  • Dino, don't force it too much.

    Dino、無理やりするなよ

  • You need to take one that comes out naturally.

    すっと取れるのからやるんだよ

  • If you take it from the sides, it will collapse.

    サイドから抜くと倒れるじゃん

  • Oh, I thought we only needed to take 17 blocks out, don't we?

    あ、17個抜けばいいんじゃなかった?

  • But if you take the ones from the sides, it will fall.

    でもサイドにあるのを抜くと倒れるじゃん

  • The middle ones are the best.

    真ん中が一番いいよ

  • We're so lucky you are not sitting here.

    お前がここに座らなくて本当よかった

  • [He is concentrating in the midst of chaos] Oh, so you need to take it out and put back it on top. I thought you only needed to take it out.

    [うるさい中で集中] あ~抜いてまた上に積むんだ、オレは抜くだけだと思った

  • [30 seconds passed] How many did you do?

    [30秒経過] 何個やった?

  • I believe the writers and the producers have tried this out in advance, right?

    これも作家とPDのみなさんは、やったんですよね?

  • They haven't tried this out.

    これはやってないんだ

  • They are hesitating!

    視線、揺れてる!

  • [We failed on the 15th block.]

    [15個で失敗]

  • Wait, it's too dangerous.

    待って、それ危なすぎるよ

  • 10

    10

  • You have one minute left.

    残り1分です

  • We've done 10, we got 10. It's okay, take your time.

    10個やったよ、10個。大丈夫、ゆっくりでいい

  • 11... 11

    11...11

  • No, not that one. Not that one.

    それはだめ、それだめ

  • [So close] - It will never work. - I think it might.

    [ヒヤヒヤ] -絶対だめ -行けそうだけど?

  • What, it works?

    あれ、行ける行ける?

  • Okay, okay, be patient.

    オッケーオッケー気を付けて

  • [Jenga In-Depth Debate]

    [ジェンガ深層討論]

  • [Not interested in the mini game]

    [ミニゲームには興味ない]

  • Be careful, careful.

    気を付けて

  • Is this the 13th?

    13個だ、これ?

  • Don't move, don't move.

    動かないで、動かないで

  • I think you have to do it at the same time now, we've only got 30 seconds left.

    今同時にやらなきゃならないと思う、30秒しかない

  • But if you do it at the same time, it might collapse.

    でも同時にやると崩れるかもしれない

  • Wow, we are doomed.

    わーこれだめだ

  • It's done for.

    これだめだ

  • [Is he putting it back?] Dino, then give up on that one, just put it back in.

    [戻す?] Dino、なら諦めろ、戻せ

  • No, I already took it out.

    いやいや、もう抜いちゃった

  • [Success] I already got it.

    [成功] もう抜いちゃった

  • 13

    13

  • No, it's too close.

    あ、危ない

  • - No, put it here. - 10

    -いや、ここに置いて -10

  • - 9 - We are done for, we are done for.

    -9 -だめだ、だめだ

  • Let's give up, we can do our best to search for 5 minutes.

    あきらめよう。5分間一生懸命探そう

  • [The mafia didn't try hard enough] 5 4

    [マフィアは努力せず] 5、4

  • There's nothing we can do now.

    取れるのがない、もう

  • 3

  • - 14 - 2

    -14 -2

  • 1

  • Too bad.

    残念

  • Can we just destroy it at once?

    これ思いっきり倒してもいいですか?

  • I am impressed you can count them so calmly.

    落ち着いて数えるお前がすごい

  • [A very reasonable type] No, if we destroy it, we have to put it back again, so let's just leave it.

    [理性的なタイプ] いや、倒したらオレたちがまた積まなきゃいけないからほっとこう

  • You didn't win any extra minutes.

    追加時間獲得できませんでした

  • Please start the treasure hunt for five minutes from now on.

    今から5分間、宝探しを始めてください

  • Instead of doing the treasure hunt,

    宝は探さないで

  • [Whispering] do you want to secretly shadow Hoshi?

    [ひそひそ] こっそりHoshiさんを尾行してみない?

  • To see if he tries to find the treasure or not.

    宝を探すか探さないか

  • Start.

    スタート

  • How do we find it, seriously?

    本当にどうやって見つけるの、これ

  • [A ghost] Let's check that side with me.

    [幽霊] オレとあっちに行ってみよう

  • [Swish]

    [すーっ]

  • I am the cop.

    オレ、警察だよ

  • [He is lobbying with his authority] Can you please confirm what I am?

    [公権力で裏工作] オレが市民だってみんなに確認させてくれない?

  • - What? - Please confirm what I am.

    -うん? -オレを確認して

  • I don't think it's you.

    うん、マフィアじゃないと思う

  • If you are really suspicious, please confirm who I am.

    本当に疑われたらお前が確認してくれよ

  • I don't want to be eliminated.

    オレ追放されたくない

  • Joshua saved me.

    Joshuaさんがオレを復活させただろ

  • Doctor, please lift your head up and point to the player you want to save.

    医師は頭を上げて復活させたい参加者を指定してください

  • [Seungkwan]

    [Seungkwan]

  • [The doctor saved Seungkwan]

    [医師はSeungkwanを復活させた]

  • Police, please lift your head up and check the player's identity.

    警察は頭を上げて参加者の正体を確認してください

  • [100% certain / Woozi Woozi]

    [100%確信/Woozi、Woozi]

  • [He is a mafia, right?]

    [マフィアだろ?]

  • [One thumb up]

    [親指]

  • [What is that?]

    [何ですか、これ?]

  • [A citizen?]

    [市民?]

  • [Woozi!]

    [Woozi!]

  • [Woozi?]

    [Woozi?]

  • [He is a citizen?]

    [市民なの?]

  • [Yes, he is]

    [うん、市民]

  • [Woozi is a citizen]

    [Wooziは市民だ]

  • It's not Joshua, for sure.

    Joshuaさんは絶対違う

  • Dino, Jeong Han, Vernon.

    Dino、Jeonghan、Vernon

  • Oh, and Hoshi.

    あ、Hoshiも

  • Yes, that's possible.

    うん、そうかもしれない

  • [A citizen] And now The8 and--

    [市民] あと、今The8さんと

  • [I am a cop and you are a citizen] I am the cop and I know your identity.

    [私は警察、あなたは市民] 僕は警察で、兄貴の正体が分かりました

  • So you don't get suspected.

    兄貴が疑われないように

  • And I will question people who question you.

    兄貴を疑う人を僕が疑うから

  • [An ally was formed with the cop at the center of it] I didn't know you were not the mafia.

    [警察を中心に同盟結成] オレ、兄貴がマフィアじゃないって知らなかった

  • I feel something from Yoon Jeong Han.

    ちょっとYoon Jeong Hanに気配がある

  • I can sort of feel it from Yoon Jeong Han.

    Yoon Jeong Han、ちょっと気配がある

  • He is suspicious.

    Yoon Jeong Han、怪しい

  • He talked a lot at the beginning, but halfway through, he became a bit...

    最初すごいしゃべってたのに中盤過ぎてから少し…

  • Yoon Jeong Han, and

    Yoon Jeong Han、あと

  • Ah, I really feel something from Mingyu.

    オレ、Mingyuがなぜか引っかかる

  • - It will never be Mingyu. - Oh, really?

    -Mingyuさん絶対違う -あ、そう?

  • I told Mingyu I was the cop and he asked me to pick him,

    Mingyuさんにオレが警察だと言ったら、お願いだから自分を指して

  • so he can prove he wasn't a mafia.

    自分が違うということを証明してくれ、みたいなこと言ってたし

  • Joshua saved me.

    さっきJoshuaさんがオレを復活させた

  • I asked him to save me.

    オレがお願いしたんだ、オレを

  • I am the cop.

    ーわお ーオレが警察だから

  • - I checked who you are, and you were not a mafia. - No, I am not a mafia.

    -で、兄貴は確認して違ってたし -うん、オレ違う

  • [The cop is looking for people]

    [警察は人を探している]

  • You better be nice to Joshua.

    恩返ししてね、Joshuaさんに

  • What's going on?

    どうした?

  • [Pretends nothing happened] Why did you say "You better be nice to Joshua"?

    [知らん顔] 「恩返ししてね、Joshuaさんに」ってどういう意味?

  • Joshua saved you.

    Joshuaさんがお前を復活させた

  • [Interrogate] How do you know?

    [審問] どうしてそれが分かる?

  • I just heard.

    さっき聞いたよ

  • From whom?

    誰に?

  • From Joshua.

    Joshuaさんに

  • Joshua told you?

    Joshuaさんが兄貴にそう言ったの?

  • We asked him to tell us.

    オレたちが話してくれってお願いしたんだ

  • Why would he do that not knowing who you are?

    兄貴が何だと思って?

  • [Out of words]

    [あきれる]

  • [3 minutes earlier]

    [3分前]

  • Hey Vernon, did you check the box up there?

    Vernon、あの上の箱確認した?

  • Take one each.

    一個ずつもらって

  • [The doctor]

    [医師]

  • You look like you are in an escape room.

    兄貴、密室脱出するみたい

  • Oh my, I thought there was something.

    びっくりした~ 何か入ってると思った

  • [He tried so hard to find something] We checked everything here.

    [鳥肌立つほど一生懸命探した] ここ全部見た

  • - You checked everything? - Yes.

    -全部見た? -うん

  • They could have switched it.

    また変えたかもしれないから

  • Did you check inside the bags, too?

    カバンの中も見た?

  • I check the bags.

    カバンの中も見たけど

  • Should I check again?

    もう一回見ようか

  • Who did you save?

    兄貴、誰復活させたの?

  • [Citizens gathering around the power]

    [既得権者に集まる市民たち]

  • Can you tell only us?

    オレたちにだけ教えてくれちゃだめ?

  • [An innocent doctor] Seungkwan.

    [善良な医師] Seungkwan

  • Oh, really?

    あ、本当?

  • How did you think of saving Seungkwan?

    なんでSeungkwanを復活させようと思ったの?

  • I just felt it.

    いや、ただ勘で

  • - Wow, that's amazing! - You just felt it?

    -すごいな! -勘で?

  • [Alluring with sweet words] How did you do that? That's amazing!

    [甘い言葉で幻惑] なんでそういうのを勘でできるの?すごい!

  • You're really good.

    本当すごい、兄貴

  • You should be good to Joshua.

    お前は恩返ししろよ、Joshuaさんに

  • First...

    とりあえず…

  • But where is the treasure?

    でも、宝はどこにあるんだ?

  • - I'm hungry. - I'm going to go see Yoon Jeong Han.

    -腹減った -オレYoon Jeong Hanのとこ行ってくる

  • Yoon Jeong Han? Yoon Jeong han?

    Yoon Jeong Han?Yoon Jeong Han?

  • [Yoon Jeong Han is here]

    [Yoon Jeong Hanここにいる]

  • The mafia could have changed the location.

    マフィアが変えた可能性もある

  • So we need to look at the places we've already searched.

    だから、探したところをもう一回探さなきゃだめだ

  • Anybody want to try picking up the pots?

    植木鉢持ち上げてみる人?

  • [I dun like heavy things]

    [重たいのいやだ]

  • The pot...

    植木鉢を…

  • Do you want to try picking up the pots with me?

    植木鉢一緒に持ち上げてみない?

  • [It mustn't be] - No, I don't think it's under the pots.

    [違うはず] いや、植木鉢は違うと思う

  • - You don't think it's under the pots? - I don't.

    -植木鉢が違うって? -うん

  • [Calmly persuading] - You don't know that. - This is a pot that you can push.

    [落ち着いて説得中] -ひょっとしたら、分かんないだろ -これ、押せるんだ?

  • No, I want to pick it up, to see underneath it.

    いや、これを持ち上げてこの下に

  • [This isn't working]

    [はあ…通じない]

  • I don't think they would hide it that well.

    そこまではしないと思うけど

  • Try looking.

    見て見て

  • There isn't anything here.

    ない、ない

  • The pot. Underneath the pot.

    植木鉢…下に

  • Underneath that one.

    あの下に

  • [Obsessing over the pots.]

    [植木鉢に対する執着]

  • Woozi, can you help me?

    Woozi、ちょっと手伝ってくれる?

  • See if there's something underneath.

    確認して、下にあるか

  • There's nothing there.

    ないないない

  • Nothing?

    ない?

  • Do you want to do the one on the other side, too?

    反対側もやってみる?

  • No, no.

    違う違う

  • This isn't right?

    これ違う?

  • I think it will be hard for you.

    兄貴が大変だよ

  • [Suspecting Jeonghan]

    [Jeonghanを疑ってる]

  • [Let's see...]

    [ちょっと待てよ…]

  • [Looking mainly at the corners]

    [隅っこを中心に捜索中]

  • [A wimp] Oh, I was surprised.

    [ビビリ] あ!ビクッた

  • [Pretending to be quick] You found it, right?

    [鋭いふり] 見つけたよね?

  • - You found it, right? Where is it? - I didn't find it.

    -見つけただろ?どこ? -見つけてない

  • I didn't find anything.

    -見つけてない?

  • I know you did.

    -見つけたじゃん

  • I saw your face, you made a reaction here.

    顔が、さっきここでリアクションしただろ

  • [Nose-action] Oh, I picked my nose.

    [鼻のアクション] オレ、鼻ほじったの

  • Come on! Come on!

    早く!早く!

  • I didn't find anything!

    見つけてないよ!

  • You really didn't find anything?

    本当に見つけてない?

  • I don't know. I was just picking my nose here,

    知らないよ。オレここで鼻ほじってて

  • and I was surprised because I saw the camera.

    カメラがあったから「あ、びっくり」って驚いただけだよ

  • I was really surprised.

    あ、本当びっくりした

  • Is he an idiot?

    ばかか、こいつ?

  • We can't even rewind the clip, or use it in the video for the broadcast.

    巻き戻して確認するわけにもいかないし、放送にも使えないし

  • [We used it well] He's taking up time!

    [使わせていただきました] -時間伸ばしてる!

  • [The nose-action guy] This is also a possibility, you say?

    [鼻アクション・ガイ] ここもいいんですか?

  • Can I open these?

    あ、こんなの開けてみていいのかな

  • [The real treasure] Could it be here?

    [本当の宝] ここにあるんじゃない?

  • [Seventeen is one] Can I not take 500,000 KRW from here?

    [Seventeenは1つ] ここから50万ウォン持ってったらダメですか?

  • [The real mafia]

    [リアル・マフィア]

  • I love it when the camera directors laugh when the members make jokes.

    オレ、メンバーが冗談言ってカメラ監督さんたちが笑うとすごくうれしい

  • I feel so happy.

    すごく幸せ

  • So I always eye them, checking their reactions.

    だから反応を気にしてる、いつも

  • Two minutes left!

    残り2分です!

  • We don't have much time.

    ああ、時間が全然足りない

  • You didn't find it, did you?

    見つけてないよね

  • - No. - It's not there, right?

    -うん、まだ -ないよね?

  • Why did they hide it so well?

    こんなによく隠すとは

  • What are we trying to look for? Paper?

    兄貴、オレたち探してるのが、紙なの、何なの?

  • - We don't know that. - Didn't they say ten 50,000 KRW bills?

    -それは知らん -5万ウォン札10枚なのかな?

  • Ten 50,000 KRW bills?

    5万ウォン札10枚?

  • Could they be inside these napkins...

    もしかしてこんなナプキンの間に…

  • Where could it be?

    あ、どこだろう、本当に

  • If you were the mafia, where would you hide it?

    お前がマフィアだったらどこに隠す?

  • [A loaded question] You always think of interesting things, Jeonghan.

    [誘導審問] 兄貴は奇抜なことよく思いつくじゃん、Jeonghanさん

  • I know.

    だから

  • So I look underneath the pot, but I couldn't hold up the other three.

    オレがあの植木鉢も探してみたけど、残り3つは持ち上げられなかったわ

  • Wait...

    待って…

  • [Dino thought of something]

    [何か思いついたDino]

  • I can look around the interview room, right?

    あのインタビュールームの中も探していいですよね?

  • Did they look at everything?

    全部探したのかな?

  • [Already had a search party rummage through]

    [すでに徹底捜索済み]

  • Where could it be?

    あ、どこにあるんだよ

  • [The money over the mafia] Really... I really want to find it.

    [マフィアよりお金] あ、本当に…すごくすごく見つけたい

  • I'm sure I'll be like, 'What? It was just here?' when I find it.

    見つけたら絶対「なんだ、こんなところにあった」って言うんだよね

  • [The location of the treasure wasn't changed]

    [宝の位置は変わっていない]

  • By the way, what's the name of our mafia game?

    ところでこのタイトルは何?このマフィアゲームの?

  • - This was an idea given by Jeonghan and Hoshi. - Yes! We told them about hiding the money..

    -これJeonghanさんとHoshiさんが出したアイテムです -そう!これオレたちがお金を隠しといて…

  • Take out about 400,000 KRW, and hide it.

    40万ウォンくらい下ろして隠しとく

  • When we say 'Look around and find it', the game starts.

    「お前らがあっちこっち探せ」って、そこから始まるんだ

  • - If there are other seasons, we can go abroad and do chasing games there! - I think I'll end up waiting only for this.

    -これ後でシーズン制になったら海外でも追撃戦! -こればっかり楽しみにするだろうな

  • It will be fun if we did this in a hotel!

    ホテルの中でやっても面白そう

  • Let's make a title.

    オレたちでタイトルを決めてみよう

  • There is no team.

    チームはない

  • Don't trust anyone.

    誰も信じられない

  • Don't trust anyone. D.T.A!

    誰も信じられない、誰・不・信!

  • D.T.A!

    誰・不・信!

  • -What about Mamafia? - What's Mamafia?

    -ママフィアどう?ママフィア -ママフィアって何?

  • - Mamma fia~ - Don't.

    -ママフィア~ -やめろ

  • You know how the money is sort of destroying our friendship right now.

    お金のせいでちょっと友情が壊れるじゃん

  • Because of the money.

    お金のせいで

  • Because of the prize money.

    賞金のせいで

  • What is it? I'm excited.

    何?期待できる

  • You made up a good introduction.

    序論まではすごく良かった、今

  • Should we make one together?

    一緒に作ってみようか?

  • What's 'don't get caught' in English, Joshua?

    「引っかかるな」を何て言う、Joshuaさん?

  • Let's say 'Don't' in Korean,

    Don'tを韓国語にして

  • like 'Don*! Get caught' (* = money)

    ドン(お金)!ゲットカット

  • That wasn't bad.

    悪くない

  • We are all lying to each other.

    お前も騙してこいつもあいつも騙して

  • To everyone.

    全部騙して

  • I don't know, he doesn't know, and he doesn't know, either.

    オレも知らない、こいつもあいつも知らない

  • You don't know, he doesn't know, I don't know

    お前も知らない、あいつもオレも知らない

  • Nobody knows.

    誰も知らない

  • Nobody knows!

    誰も知らない!

  • 'Nobody knows' is good!

    あ、「誰も知らない」これいいね!

  • I want to do the 'Don' thing.

    「ドン(お金)」あれ入れたいのに

  • 'Don't find the M--afia'

    ドン(お金)探すなマフィア

  • Don't lie!

    ウソつくな!

  • Fia.* (* = Don't lie in Korean ends with 'ma')

    フィア

  • What about this?

    これはどう?

  • Money, what?* (* = what sounds like 'money')

    Money、何(モニ)?

  • OK...Sorry.

    OK…ごめん

  • [Money is the best~]

    「何と(モニモニ)いってもMoney~]

  • Don't Lie!

    Don't Lie!

  • And 'Don' should be in Korean.

    だから「ドン」は韓国語の「お金」を使って

  • Don't lie. (=DOUGHn't lie)

    ドン't lie

  • I like DOUGHn't lie! DOUGHn't lie!

    ドン't lieいい!ドン't lie!

Mafias, please look up

マフィアは頭を上げて

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます