Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It's AumSum Time.

    オームサム・タイムです。

  • Why do we get nightmares?

    私たちは、なぜ悪夢を見るのでしょうか?

  • Because everyday my teacher conducts a surprise test.

    先生が毎日、サプライズでテストをするせいだよ。

  • Nah.

    違います。

  • On waking, we feel our heart pounding and can usually recollect the nightmare.

    目覚めると、心臓がドキドキしているのが感じられて、大体の場合、悪夢を思い起こすことができます。

  • Nightmares usually occur during the REM stage of sleep.

    悪夢とは、通常、レム睡眠中に起こるものです。

  • Even though they are more common in children, many adults also experience them.

    悪夢を見るのは、子どもによくあるのですが、多くの大人も悪夢を見ています。

  • There could be multiple reasons behind nightmares.

    悪夢を見る理由は、複数考えられます。

  • Having late-night snacks increases our metabolism, triggering more brainwaves and causing nightmares.

    夜遅くにおやつを食べると、代謝が高められ、脳波がより作り出されて、それが悪夢となります。

  • Certain medications like blood pressure medications, antidepressants, etc. can also cause nightmares.

    血圧薬や抗うつ薬など、医薬品の中には、悪夢を引き起こす可能性があるものもあります。

  • Also, if we are sleep deprived or have certain sleep disorders, this can also lead to nightmares.

    また、睡眠不足だったり、睡眠障害を持っていたりすると、悪夢を見るようになるかもしれません。

  • Stress and anxiety can also lead to adult nightmares.

    ストレスや不安も、大人の悪夢につながる要素です。

  • People who have experienced a huge trauma or are suffering from post-traumatic stress disorder can also suffer from nightmares.

    大きなトラウマを経験した人や、PTSD に苦しんでいる人なども、悪夢を見る可能性があります。

  • Thus, eating healthy, sleeping on a schedule and staying stress-free can help us stay away from nightmares.

    そのため、健康な食事をとり、スケジュール通りに睡眠をとって、ストレスフリーでいることで、悪夢に苦しまずに済むことができるでしょう。

  • What is sleep paralysis?

    金縛りって何?

  • No idea.

    さあ。

  • Sleep paralysis is a condition in which we are conscious, but temporarily unable to move or speak.

    金縛りとは、意識はあるけれど、一時的に動けなかったり、話せなかったりする状態のことです。

  • It can usually occur when we suddenly wake up during REM sleep.

    REM 睡眠中に突然目が覚めると、このような状態になることがあります。

  • What is REM sleep?

    REM 睡眠とは?

  • Basically, there are four stages of sleep.

    睡眠には、四段階あります。

  • One of them is rapid eye movement sleep, that is, REM sleep.

    そのうちの 1 つが、急速眼球運動睡眠、つまり REM 睡眠です。

  • In this stage, we dream.

    この段階の時に、私たちは夢を見ます。

  • Researchers suggest that when we enter REM sleep, two chemicals, glycine and GABA switch off the activity of cells in the brain that allow our muscles to move.

    研究者らによると、私たちが REM 睡眠に入ると、グリシンと GABA という 2 種類の化学物質が、筋肉運動に関わる脳細胞の活動を、「スイッチオフ」するのだそうです。

  • Oh no.

    ああ。

  • This is so bad.

    すごく悪いことじゃないか。

  • No.

    いいえ。

  • It is actually beneficial because paralyzed muscles prevent us from enacting our dreams in reality and getting hurt.

    金縛りは、実は有益なんです。というのも、筋肉が麻痺することによって、夢が現実のものとなるのを防ぎ、私たちがケガをせずに済むからです。

  • However, sometimes we suddenly wake up during REM sleep.

    しかし、私たちは時に、REM 睡眠中に突然目が覚めます。

  • But if glycine and GABA are still active, we are temporarily unable to move, even though we are conscious.

    その時にグリシンと GABA が機能していれば、私たちはたとえ意識があっても、一時的に動けなくなるのです。

  • This is called sleep paralysis.

    これが、金縛りです。

  • Which is the best sleeping position?

    ベストな寝相は?

  • Mine.

    僕の。

  • Alright.

    はい。

  • Let's see.

    どうでしょうか。

  • Sleeping on our back allows our spine to rest in a neutral position, preventing neck and back pain.

    仰向けで寝ることで、背骨を中立位置で休ませることができ、首や腰の痛みを防ぐことができます。

  • Also, as the face is not pressed against the pillow,

    また、顔が枕に押しつけられていないので、

  • It avoids over wrinkling.

    皺を防ぐこともできます。

  • However, this position is prone to more snoring.

    しかし、この寝相は、いびきをかきやすくなります。

  • Sleeping on our stomach prevents snoring but makes it difficult to maintain a neutral spine position.

    うつぶせで寝れば、いびきを防ぐことはできますが、背骨を中立位置に保つのが難しくなります。

  • It puts pressure on our joints and muscles, leading to numbness, neck and back pain, etc.

    関節や筋肉に負担がかかり、しびれたり、首や腰に痛みが出たりします。

  • Sleeping on our side keeps the spine elongated and prevents neck and back pain.

    横向きで寝ると、背骨が引き延ばされ、首や腰の痛みを防ぐことができます。

  • Sleeping especially on the left side decreases acid reflux, improves blood circulation, digestion, etc.

    左向きに寝ることにより、酸の逆流を減少させることができ、血流や消化などが改善されます。

  • However, side sleeping presses our face against the pillow and increases the chances of wrinkling.

    しかし、横向きに寝ると、顔が枕に押しつけられてしまうため、しわを引き起こす可能性が増えます。

  • Some people even curl up tightly while sleeping on one side.

    中には、横向きで、さらに丸くなった体勢で寝る人もいます。

  • This restricts breathing.

    これでは、呼吸が制限されてしまいます。

  • Now, since all positions have advantages and disadvantages, there is no best position.

    全ての寝相には、利点と欠点があります。そのため、ベストな寝相というのはありません。

  • But if sleeping in a specific position is causing problems, you can switch to other positions for better results.

    しかし、ある体勢で寝ることで問題が起きるという人は、寝相を変えて、良い睡眠ができると良いですね。

  • My horse fainted.

    僕の馬が倒れちゃったよ。

  • Somebody help.

    だれか助けて!

  • Haha.

    はは。

  • Just Kidding.

    冗談だよ。

  • Horses can sleep lying down, but being massive in size, they wouldn't be able to get up and run from predators.

    馬は、横になって睡眠をとることもできますが、体が大きいため、起き上がって敵から逃げることができませんね。

  • Also, lying down for long restricts blood circulation putting pressure on their organs.

    また、長時間横になることにより、血流が制限され、臓器に負担がかかります。

  • Hence, through evolution they developed a mechanism called stay apparatus in which they lock the ligaments and tendons of their legs to avoid falling.

    そのため、進化を経て、馬は「ステイ・アパラタス」と呼ばれるメカニズムを身につけました。これにより、靱帯と腱を固定し、倒れないようにしているのです。

  • Thus helping them take small naps while standing.

    こうして、馬は立ったまま、小さな昼寝をとることができているのです。

It's AumSum Time.

オームサム・タイムです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます