Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The fires in Australia have been burning for, some of them have been burning for months.

    オーストラリアの山火事は、場所によっては数か月燃え続けているところもあります。

  • There's been 100 to 200 fires burning at any given time in two states, Victoria and New South Wales, pretty much constantly for the past couple of months.

    ビクトリアとニューサウスウェールズの 2 つの州では常に 100 から 200 か所で火事が発生していて、それがここ数か月続いているという状況です。

  • Some of them sparked by lightning.

    雷によって発生したものもあれば

  • Some of them sparked inadvertently by people.

    人間の不注意で発生したものもありますし、

  • Some of them intentionally by people.

    意図的に放火されたものもあります。

  • But this is really due to the country having the driest year on record, the hottest year on record, hardly any rainfall when they should have had rain.

    いずれにしても、観測史上もっとも乾燥していて気温が高い年であるため、本来なら雨が降る時期にほとんど降水量がなかったことが大きな要因となっています。

  • Bushfire seasons happen in Australia.

    山火事の時期というのはオーストラリアでは普通のことです。

  • It's part of their climate.

    気候の一部ですし、

  • It's part of their natural environment, similarly to how the Western U.S. often deals with wildfires each summer.

    アメリカ西部でも毎年夏になると山火事が起こるのと同じで、自然現象として存在するものです。

  • However, what's happening right now is, sort of, their bushfire season on steroids.

    それでも、現在起きている状況というのは山火事の規模がとてつもなく大きいのが特徴です。

  • The long-term effects, really, this is severely affecting Australia's iconic wildlife.

    長期的な影響で考えると、オーストラリア独自の野生生態に大きな被害が及ぶことになります。

  • We don't know exactly what the toll is on species such as the koala.

    コアラなどの正確な被害の規模はまだわかっていませんが、

  • But it has been burning, fire has been burning, in ecosystems that don't normally see fire.

    今回の火事が、本来は火災が発生しないエリアにまで及んで燃え続けているのが現状です。

  • We've seen fires in other nature preserves, in other natural, uh, sort of the equivalent of U.S. national parks.

    アメリカの国立公園と同じような自然保護区域にまで火の手は及んでいます。

  • The tourism economy in, especially, parts of New South Wales and Victoria is taking a big hit because they're evacuating large parts of these beach towns.

    ニューサウスウェールズとビクトリアの一部海岸地域は、多くの場所で避難勧告が出ていますから観光業界に大きな痛手となっています。

  • That would be sort of equivalent to their version of Cape Cod, their version of the Gulf Coast.

    そこはケープ・コッドやガルフコーストと同じような観光スポットですから。 

  • Also, these fires are emitting huge amounts of smoke and greenhouse gases, which is going to further warm the planet.

    加えて、今回の山火事によって膨大な量の煙と温暖化ガスが放出されているので、地球温暖化が加速してしまう恐れもあります。

  • But it's also darkening glaciers in New Zealand.

    ニュージーランドの氷河が黒ずむなどの影響が出ていますし

  • It's causing poor air quality.

    大気環境も悪化しています。

  • This is a crisis that's going to continue in Australia.

    この惨状はオーストラリア国内で引き続き猛威を振るうことになります。

  • Unfortunately, the rainy season really doesn't start for a couple months there, so hopefully the fire crews can hold things back and better contain some of these blazes.

    残念ながら雨季はまだ数か月先の話ですから、消防隊が炎の拡大を抑制できる事を願うしかありません。

  • It's important to note that the extreme heat that Australia has seen, and the extremely high wildfire danger are both consistent with what climate scientists say to expect in Australia with climate change.

    極端な猛暑がオーストラリアを襲ったことと、大規模な山火事が発生したという事実は、気候科学者が温暖化によってオーストラリアで起こる変化として予測していたことと重なるということに目を留めることが重要です。

  • It may very well be possible that the all-time heat record that Australia set and the highs in national fire danger could not have happened without man-made climate change.

    オーストラリアでの観測史上最も暑い記録と、山火事の危険度の高さといった状況は、人間の手によって引き起こされた気候変化に起因する可能性が高いわけです。

The fires in Australia have been burning for, some of them have been burning for months.

オーストラリアの山火事は、場所によっては数か月燃え続けているところもあります。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます