Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Love them or hate them, buffets are hugely popular in the restaurant world.

    好き嫌いに関わらず、食べ放題のビュッフェはレストラン業界ではかなりの人気です。

  • The idea of the buffet has its roots in the Swedish smorgasbord, which was originally a spread of appetizers offered before the main course.

    ビュッフェは、スウェーデンのスモーガスボードというバイキング料理が起源で、もともとはメインコースが出される前の前菜一式のことを言いました。

  • Today, buffets are all over, and it's hard to imagine how they could possibly be profitable.

    最近では、ビュッフェはどこでも目にします。ですが、一体どうやって儲けを出しているのでしょうか?

  • Curious as to how it all works, or want to get the most out of your trip to the buffet?

    食べ放題のからくりに興味はありますか?そして、最大限にお得な利用方法を知りしたいと思いますか?

  • Here's what you should know for your next trip to a modern-day smorgasbord.

    ここでは、現代版スモーガスボードを楽しむために知っておくべきことをお教えします。

  • Breaking even.

    プラマイゼロ

  • For a lot of people, the allure of the all-you-can-eat buffet is the idea that you're getting more than what you pay for.

    多くの人にとって、食べ放題のビュッフェは魅力的で、支払った以上の対価を得ていると思っているはず。

  • This is why the business side of buffets is the key.

    まさにそれが、ビュッフェのビジネスポイントなんです。

  • Buffets usually don't have the same number of staff other restaurants would need, as customers are typically serving themselves.

    通常、ビュッフェでは他の形態の飲食店が必要とするほどの従業員数を確保していません。それは、顧客が自分で料理を取り分けるから。

  • No one's sending their food back to the kitchen with complaints, either.

    料理に文句をつけて、厨房に突き返してくるような人もいません。

  • You just push it to the side and get something else.

    (気に入らなければ)その料理をさげて、他の物を取りに行けば良いのです。

  • While that might mean food waste, it also cuts back on kitchen workload.

    食品ロスだとも言えますが、厨房の仕事量を減らすことにもなります。

  • And menus are built around what's most efficient to make and cheapest to buy, including things like cheap sacks of vegetables and cheaper cuts of meat.

    また、メニューは効率よく調理できて、低価格で購入できる材料を中心に考えられています。例えば、大袋に入った業務用の野菜や、安価な部位のお肉など。

  • And not everyone is eating a lot.

    それに、みんながみんな大食いというわけではありません。

  • Since most people hit the buffet in groups, for every person eating more food than they actually pay for, there are several who don't overeat.

    ビュッフェには、ほとんどが複数で連れ立ってやって来ます。それぞれが実際に支払った額よりも多く食べるので、食べ過ぎないという人の方が少ないのです。

  • Fill 'er up!

    満タンに!

  • Because buffets can lose money if you keep eating, they want to fill you up as soon as possible.

    顧客にずっと食べ続けられてしまうとお店側には損失です。ですから、お店側はできるだけ早く顧客のお腹をいっぱいにしようとします。

  • And there's a little bit of a trick here.

    そして、ここに1つ小さなからくりが…。

  • Specifically, low-cost, high-carb foods.

    それは何かというと、低コストで炭水化物を多く含む料理です。

  • A massive scoop of one of these on your plate goes a long way to filling you up without costing the restaurant a whole lot.

    そういった料理を山盛りによそうことで、レストランは多くの損失を出すことなく、みなさんのお腹も満たされるのです。

  • Some places even give you bigger spoons for foods like this.

    そのために大きなサイズのとりわけスプーンを用意しているお店も。

  • There's also a reason you see these carb-heavy foods like mashed potatoes, french fries, and white rice first on the buffet line.

    マッシュポテトやフライドポテト、白ご飯など、ビュッフェで炭水化物を多く含んだ料理をよく目にする理由は他にもあります。

  • According to a study by researchers from the Cornell Food & Brand Lab, around two-thirds of what ends up on your plate comes from the first few items you get to.

    コーネル大学食品・ブランド研究所の研究員が行った調査によると、お皿に残った料理のおよそ3分の2ほどが、最初に選んだ数品だというのです。

  • For the experiment, two groups of diners were presented with buffets set up in reverse order.

    その検証では、2つのグループは、それぞれ逆の順番で料理が並べられました。

  • When they kept track of who took what, they found that more than 75 percent of the diners in their experiment took the very first item, no matter what it was, with only around a quarter to half of diners taking what was last in line.

    誰がどの料理を取ったのかを見ていくと、どんな料理かに関わらず、この実験に参加した75%以上の人が一番最初の料理を取り、一番最後の料理をお皿に取ったのは、全体のわずか25~50%ほどに過ぎませんでした。

  • Combating food waste.

    食品ロスとの闘い

  • You may think of buffets as wasting a ton of food, but in some areas, buffets are being put to incredibly good use combating food waste.

    ビュッフェと聞くと、大量の食品ロスを思い浮かべるかもしれません。ですがビュッフェは、食品ロスとの闘いの中で実にうまく活用されています。

  • In major cities like Los Angeles, New York, Chicago, and San Diego, a new app called BuffetGO that allows users to purchase end-of-the-day food from major restaurants is starting to catch on.

    ロサンゼルスや、ニューヨーク、シカゴ、サンディエゴなどの大きな都市では、BuffetGo(ビュッフェ・ゴー)という新たなアプリが流行っていて、利用者は大手ビュッフェレストランのその日の最後の料理を購入することができます。

  • On your end, you browse the app, select the restaurant, pick up your to-go box, fill it up, and head out the door.

    ご自分の端末からアプリを開いてください。レストランを選んだら、テイクアウト用の箱を手に取り、料理を詰めて終了!

  • You pay a fraction of the price for the same food people have been eating all day.

    日中の価格よりも割安で済むんですよ。

  • The buffet makes some of its money back, and the food isn't wasted.

    お店側も多少の収入になるし、料理も無駄になりません。

  • Worth the risk?

    リスクをおかす価値はある?

  • Eating out anywhere is putting a lot of trust in a stranger, and buffets ask you to trust employees and other customers.

    どこであろうと外食をするのなら、見知らぬ人を信頼しなければなりません。そしてビュッフェの場合は従業員だけでなく、他の顧客を信用する必要があります。

  • Fortunately, there are some things you can keep an eye out for to help protect yourself and other diners.

    幸い、ご自身や他の人たちを守るためための注意点は分かっています。

  • When it comes to dangerous foods, you might want to consider skipping the seafood.

    リスクのある食べ物という観点では、海鮮系は避けておいた方が良いかもしれません。

  • There's a huge potential for illness there, especially when those foods aren't kept at the proper temperature.

    それは、何らかの病原菌が潜んでいる可能性が高いからです。適正温度で保管されていない場合は特にそうでしょう。

  • The other big danger is cross-contamination.

    もう一つの大きな危険ポイントは二次汚染です。

  • With all customers serving themselves, there's a huge chance for the transfer of germs on serving utensils.

    顧客は自分たちで料理を取るので、取り分け用の器具でばい菌が移ってしまうということは大いにありうること。

  • Long sleeves making contact with the food or serving line is bad, and that's not even mentioning people who might pick up a dinner roll, change their mind, then put it back.

    袖口が料理についたり、料理の並びが悪かったり、言うまでもありませんが、丸パンを選んだものの気が変わって、元に戻したなんて人もいるかもしれないのです。

  • So, to keep yourself safe, look for telltale danger signs like spoon handles touching food, other customers returning with dirty plates, and dishes that don't have their own individual serving spoon or set of tongs.

    ですから、自分の身を守るためには、一見して分かる危険サインを探すことです。たとえば、取り分けスプーンの持ち手が料理に入っていたり、他の人が汚いお皿を戻していないか、それぞれの料理に取り分け用のスプーンやトングがないこと、などです。

  • The price you pay.

    価格

  • When it comes to buffets, consumers seem to enjoy the food less if they pay less for it.

    ビュッフェの場合、顧客が支払う価格が安いと、楽しさも薄れてしまうようです。

  • The Cornell Food & Brand Lab suggests that buffets that want to keep customers happy and coming back need to find something of a sweet spot between price and quality.

    コーネル大学食品・ブランド研究所は、顧客にビュッフェを楽しんでもらい、リピータ―となってもらうためには、価格と品質のちょうど良いバランスを見つけることを勧めています。

  • Researchers offered customers the same lunch buffet, consisting of pizza, pasta, breadsticks, salad, and soup.

    調査員が顧客に同じ内容のランチビュッフェを提供します。ピザやパスタ、ブレッドスティック、サラダ、そしてスープです。

  • Some were charged four dollar, while others were charged eight dollar.

    代金を4ドル支払うグループと8ドル支払うグループに分けました。

  • When they were done, they were asked to rate the entire experience.

    そして、食べ終わってから、そこでの食事を評価してもらいます。

  • Across the board, diners who were charged four dollars reported that they enjoyed it less than the group that had paid eight dollars.

    すると、全体を通して、4ドルの代金を支払った方のグループが、8ドル支払った方のグループほど楽しんでいなかったという結果が出たのです。

  • The study's authors suggested that it was something of a self-fulfilling prophecy.

    この調査の担当者は、心理学的にいう自己充足的な予言のようなものだとしました。

  • If we don't pay much for something, we don't expect much from the experience.

    「安かろう、悪かろう」の心理です。

  • If we're charged a bit more, we feel like we're going to enjoy it more because it must be better food.

    少しでも多めに支払った方が良い料理が提供されているに違いないと考えてしまい、安い場合よりも料理を楽しむことができるのです。

  • The cost of the meal might also affect how you physically feel.

    食事にかかる費用は、実際の感じ方にも影響を及ぼすのです。

  • Cornell's Food & Brand Lab also asked the customers how they felt after eating.

    コーネル大学食品・ブランド研究所も、食後にどう感じたか尋ねています。

  • Even if they ate the same amount, the four dollar crowd reported feeling like they had overindulged and were less happy with the quality of the food than the eight dollar crowd.

    その結果、同じ量を食べても、4ドルを支払ったグループは食べ過ぎたと感じ、品質の面でも8ドルを支払ったグループよりも満足しなかったということです。

  • They also said they felt guilty regarding what they had eaten and the price they had paid for it.

    また、食べた料理の内容と支払った価格について罪悪感さえ覚えたと述べたとのこと。

  • Healthy options.

    健康的な利用法

  • If you're trying to eat healthy, visiting the expensive temptation of a buffet might seem like a daunting challenge.

    健康的な食生活を心がけている人なら、ビュッフェという甘い誘惑に気持ちがくじけてしまいそうに感じるかもしれません。

  • But there are some ways to avoid some of the biggest buffet pitfalls.

    ですが、ビュッフェの最大の罠をかいくぐる方法があります。

  • Take advantage of the smaller plates.

    小さなお皿を有効活用しましょう。

  • They'll minimize food waste and encourage you to take less food, which might be exactly what you want.

    食品ロスを減らしてくれるし、たくさん食べるのを防いでくれます。まさに理想の形ですよね。

  • When you go to your table, make sure you're as far away from the buffet as you can get.

    テーブルにつく時は、料理が置いてあるところからできるだけ遠い場所を選びましょう。

  • Don't take a tray, either.

    トレーも使いません。

  • The added convenience has been shown to increase what we pile on.

    便利ではありますが、手に取る料理が増えてしまうということが分かっています。

  • The experts also suggest that you take a look around first.

    また、専門家はまず最初に全部見て回ることを推奨してます。

  • If you know ahead of time that your favorite roast chicken is halfway down the buffet, you're less likely to pile the carbs on your plate before you even get there.

    好物のローストチキンがコーナーの真ん中あたりにあると事前に知っていれば、そこにつく前にお皿に炭水化物の山を築く可能性も低くなりますよ。

  • Thanks for watching!

    ご覧くださりありがとうございました!

  • Click the Mashed icon to subscribe to our YouTube channel.

    Mashedのアイコンをクリックして、私たちのYouTube動画のチャンネル登録を!

  • Plus check out all this cool stuff we know you'll love, too!

    他にも皆さんにお楽しみいただける動画が盛りだくさん!チェックしてみてくださいね!

Love them or hate them, buffets are hugely popular in the restaurant world.

好き嫌いに関わらず、食べ放題のビュッフェはレストラン業界ではかなりの人気です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます