Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • After months of increasingly violent protests in Hong Kong, China has decided to make its move strengthening its control over the Chinese-ruled city.

    香港での数ヶ月間の抗議活動の暴力化の後、中国は中国統治下の香港への支配を強化する動きを決定しました。

  • For more on this and other news around the world, let's go over to our Kim Da-mi at the News Center.

    このニュースと世界の他のニュースについては、ニュースセンターのキム・ダミに行ってみましょう。

  • Now, Da-mi, walk us through Beijing's announcement.

    ではダミー、北京の発表を案内してください

  • Connyoung, as expected, China has invoked and will enforce policies to strengthen its grip over Hong Kong.

    コンニョン、予想通り、中国は香港へのグリップを強化するための政策を発動し、実施することになりました。

  • China's state-run Xinhua News Agency reported Tuesday that the Chinese government made the decision at the fourth plenary session of the 19th Communist Party of China Central Committee held in Beijing last month.

    中国国営の新華社通信は火曜日、中国政府が先月北京で開かれた第19回中国共産党中央委員会第4回本会議で決定したと報じた。

  • China makes it clear that Hong Kong will always be a part of China under its 'One Country, Two Systems.'

    中国は、香港が「一国二制度」の下で常に中国の一部であることを明確にしている。

  • No challenge that threatens that, particularly in Hong Kong and Macau, will be accepted by China.

    それを脅かすような挑戦は、特に香港とマカオでは、中国には受け入れられない。

  • Beijing added new systems that supplement basic laws and constitutions in the districts will be introduced as well as legal adjustments to enable autonomy centered on patriotism.

    北京は、愛国心を中心とした自治を可能にするための法整備だけでなく、区内の基本法や憲法を補完する新たな制度を導入することを追加した。

  • In addition, the districts' chief executives will be fully responsible and obedient to the Chinese government.

    また、地区の最高責任者は中国政府に全面的に責任を持ち、従順である。

  • Appointment and dismissal systems and structures of special administrative officers, including chief executives, will also be revised and "perfected."

    また、最高責任者を含む特別行政職の任免制度や構造についても見直しを行い、"完成 "させます。

  • The Chinese Communist Party then stressed that Beijing will exercise full control over the special administrative zones in accordance with the constitution and basic law in order to boost patriotism in Hong Kong and Macau and prevent intervention, division, and destruction due to foreign forces.

    その上で中国共産党は、香港・マカオの愛国心を高め、外国勢力による介入・分裂・破壊を防ぐために、北京が憲法と基本法に基づいて特別行政区を全面的にコントロールすることを強調した。

After months of increasingly violent protests in Hong Kong, China has decided to make its move strengthening its control over the Chinese-ruled city.

香港での数ヶ月間の抗議活動の暴力化の後、中国は中国統治下の香港への支配を強化する動きを決定しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます