Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Marriage expert John Gottman can sit with newly engaged couples for 15 minutes or less and predict with 94% success the likelihood of whether that couple will be happily married or miserable and divorced.

    結婚の専門家、ジョン・ゴットマン氏は、婚約したばかりのカップルと 15 分間同席することで、そのカップルが末永く幸せでいられるか、それとも惨めに離婚するかを、94% の確率で予想できます。

  • What is his secret?

    彼の秘密は何でしょうか?

  • How does he do it?

    彼はどうやって予想できるのでしょうか?

  • He says the key to relationship success does not lie in candlelight dinners.

    彼によると、結婚関係の成功の鍵は、キャンドルの灯ったディナーには存在しません。

  • It is not found in trips to Paris or horse and carriage rides under moonlit skies.

    パリへの旅行をしたり、月の照る空の下で馬車に乗ったりしても、その鍵は見つかりません。

  • It is not found in getting your partner a different gift every other week.

    パートナーに、隔週で異なるギフトを贈ることでもありません。

  • And it is not found during long walks on the beach.

    ビーチで長い間散歩しても、その鍵は見つかりません。

  • Gottman says the most important factor for a happy marriage is attention.

    ゴットマン氏によると、幸せな結婚において最も重要な要素は、関心を持つことなのです。

  • Small moments of positive attention.

    ちょっとした瞬間、ポジティブに関心を持つこと。

  • When I heard this I thought about my mom.

    これを聞いたとき、僕は母のことを思いました。

  • See, when I was six she told me that it was the little things that make the big difference.

    母は僕が 6 歳の時、「小さなことが大きな違いを生み出すのよ」と僕に言いました。

  • And as I look back on my parent's failed marriage, I see that it was those little things that eventually became non-existent.

    僕の両親は離婚していますが、思い返すと、そういった小さなことが、だんだん存在しなくなっていったのだと思います。

  • And if you're watching this now then I know it sounds reminiscent cause it is all too common today on this planet that we take each other for granted.

    このビデオをご覧になっているあなた、懐古談かよ、と思うかもしれません。だってこの地球上では、今日、互いを当たり前の存在として考えることが、あまりにも普通になってしまっているからです。

  • We don't know what we have until it's gone.

    失って初めて分かるのです。

  • We lose touch with those who mean so much by neglecting the things that are so small.

    ほんの些細なことを無視した結果、すごく大事な人との関わりを失ってしまうのです。

  • Now look, if you want a book a limousine with a mariachi band inside to take your sweetheart on a helicopter ride, that's fine.

    リムジンを予約して中にマリアッチバンドを手配して、愛するあの人をヘリコプターの旅に連れて行きたいあなた、良いでしょう。

  • But I have to mention, none of that compares to giving your consistent, undivided time and attention.

    でもそんなのは、相手に一貫して、集中して時間を割き、関心を持つことには、かないません。

  • Because lasting love, as Gottman said, is all about the small stuff.

    ゴットマン氏が言うように、長続きする愛というのは、小さなことがものを言うからです。

  • It's about looking to your partner and telling them, "I love the way your hair looks in the morning."

    相手を見て、「朝の君の髪、すごく好きだよ」と言うこと。

  • It's about sending a random "I miss you" text to tell them that they're in your heart and on your mind.

    「あなたがいなくて寂しいよ」というメールをふいに送って、相手のことを心で思っているのだと伝えること。

  • It's about when they call you during the day, does your voice light up like a dream come true?

    日中に相手から電話がかかってきたら、まるで夢が叶ったかのように、あなたの声は明るくなりますか?

  • Or does your tone sound like you've got better, more important things to do?

    それともあなたの声は、「自分にはもっと良い、もっと大事なことが他にあるんだ」というように聞こえますか?

  • It's about choosing praise over blame.

    非難するのでなく、褒めることです。

  • It's about holding the hand when you know they are afraid and you might be too, but you say, "I'm here. It's gonna be okay."

    相手が怖がっているのが分かるとき、あなたも恐怖を感じているかもしれないけれど、手を取って、「ここにいるよ。大丈夫。」と言うこと。

  • It's about pressing pause on your favorite show so they can tell you about their day.

    大好きな番組を一時停止して、相手が今日 1 日どんな日だったか、話せるようにすること。

  • It's about making up funny nicknames.

    おかしなニックネームを付けること。

  • It's about complimenting a new hairstyle.

    新しいヘアスタイルを褒めること。

  • It's about notice in the funny way their lips curl up when they smile.

    笑ったとき、相手の口角が、面白く上がるのに気づくこと。

  • It's about the simple things like remembering that no matter how hard it gets or how much you argue, you're on the same team.

    単純なことが大事なのです―どんなに困難になっても、どんなに議論しても、自分たちは互いの味方だと覚えておくこと。

  • It's about the simple bliss of watching a movie cuddled up in the bed.

    ベッドで抱き合って、映画を見るというシンプルな至福。

  • It's the gentle kiss right on the forehead.

    おでこに優しくキスをすること。

  • It's about the eye contact at the breakfast table where due to the light hitting them at a certain angle, you notice a different shade or texture of their eyes.

    朝食を囲んだテーブルで、太陽光の入り込む角度のせいで、相手の目の色や質感の違いに気づく、あのアイコンタクト。

  • It's about those tight hugs from behind.

    後ろから強く抱きしめること。

  • It's about choosing to be kind instead of right all the time.

    いつも正しくいるのではなく、親切でいるようにすること。

  • It's the small gestures to show them they are truly treasured.

    相手が本当に大切にされていることを示す、ちょっとしたジェスチャー。

  • It's not about the fancy dress up dance clubs because slow dancing in the kitchen wearing sweatpants is way better.

    豪華に着飾ってダンスクラブに行くのではありません。だって、キッチンでスエットを着てスローダンスをする方が、ずっと素敵ですから。

  • It's about being weirdos together.

    一緒に変なことをすること。

  • It ain't always about making the heart melt.

    常にメロメロになり合うことではありません。

  • It's about getting them a glass of water when you get one for yourself.

    自分用にコップ 1 杯の水を取りに行く時、相手の分も持ってきてあげること。

  • And yes, I realize that with so many extravagant celebrity weddings for some people this may sound like trash.

    たくさんのセレブたちが、贅沢な結婚をしていますから、僕が話している内容なんて何でもない、と思う人も、中にはいるでしょう。

  • But if your partner doesn't feel seen, appreciated, or listened to without fear of judgement, then what kind of partnership do you have?

    でも、見てくれない、感謝してくれない、話を聞いてもらっても批判される、と相手が感じているようなら―あなたたちの関係って、一体何なのでしょう?

  • It is said that three billion people in the world will go to bed hungry tonight.

    今夜、30 億人が空腹を抱えて眠ると言われています。

  • And there are 4 billion who will go to bed hungry for a single word of love and appreciation.

    そして、愛や感謝の一言に飢えたまま眠る人が、40 億人。

  • If you have a malnourished partner, loved one, or friend, then please listen.

    栄養の不足するパートナー、愛する人、友人がいるのなら、その人の話を聞いてあげてください。

  • I want you to feed them small acts of love and attention, and now is a good time to start because it truly is the small moments of our lives that take up the biggest part of our hearts.

    愛と関心という小さな行動を、そういった人たちに与えてあげてほしいのです。そして今こそ、それを始める良いタイミングなのです。

Marriage expert John Gottman can sit with newly engaged couples for 15 minutes or less and predict with 94% success the likelihood of whether that couple will be happily married or miserable and divorced.

結婚の専門家、ジョン・ゴットマン氏は、婚約したばかりのカップルと 15 分間同席することで、そのカップルが末永く幸せでいられるか、それとも惨めに離婚するかを、94% の確率で予想できます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます