Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is your carry-on bag.

    これは手荷物用バッグですね。

  • This is Barbara Maly, a butler at New York's St. Regis hotel.

    この人はバーバラ・マリーさん、ニューヨークの St. Regis ホテルの執事です。

  • She's a platinum level packer.

    彼女のバッグ詰め技術は芸術です。

  • Yeah, that's right.

    はい、そうですね。

  • Now, using men's and women's clothes, she's gonna show you the smartest way to pack your bag.

    では、男性と女性用の服を使ってカバンの上手な詰め方を教えてもらいましょう。

  • How to pack your carry-on for a business trip.

    出張用の手荷物の上手な詰め方

  • Step one, start with your suit.

    ステップその 1、スーツから始めます。

  • Lay your slacks out so that the cuffs fall into the bag, then fold the waist over top neatly.

    スラックスを広げて、カフがバッグの中に入るようにしてから、腰の部分を丁寧に折りたたみます。

  • Now, fold your jacket.

    そうしたら、ジャケットをたたみます。

  • If you would like to avoid the wrinkles, use tissue paper.

    シワを付けたくなかったら、ティッシュペーパーを使います。

  • This sounds like a bit much, but trust us.

    やり過ぎのように聞こえるかもしれませんが、試してみて下さい。

  • Stuff one piece of tissue paper into each arm so that the paper extends through the shoulder.

    1 枚のティッシュを各腕部分に詰めて、肩部分まで伸びるようにします。

  • Then fold the arms in and the bottom of the jacket over the top.

    腕の部分をたたんで、ジャケットの下側を上に折りたたみます。

  • Dresses should go after suits, as heavier fabrics make a better base.

    重たい生地の方がベースには適しているので、ドレスはスーツの後に入れます。

  • Step two, stack your shirts.

    ステップその 2、シャツを重ねます。

  • Now, place your shirts on top of your suit and dress, and take note here.

    ここで、シャツをスーツとドレスの上に乗せていくのですが、ここで覚えておいてほしいことがあります。

  • Never roll your shirts to avoid wrinkles.

    シワを付けたくないからといって、シャツを丸めないでください。

  • Always fold it.

    いつもたたむようにします。

  • Right.

    なるほど。

  • And the best way is, well, watch what she's doing here.

    一番の方法は、まあ、彼女のやり方を見てください。

  • And when you stack your folded shirts, be sure to alternate the collars to keep your stack even.

    そして、たたんだシャツを重ねる時は襟の部分を交互にして重ねれば、バランス良く詰め込むことができます。

  • Light sweaters can lay on top.

    軽いセーターは一番上に乗せます。

  • Step three, fill in the cracks.

    ステップその 3、隙間を埋める。

  • Grab your socks, underwear, and other smaller items.

    靴下や下着、その他の小物を入れます。

  • And now you can roll your socks.

    靴下は丸めて大丈夫ですよ。

  • Remember, socks, not shirts.

    あくまでも靴下であって、シャツは丸めちゃダメです。

  • Once rolled, you can use them to fill in the corners and the cracks of your bag.

    丸めたら、角や隙間に埋め込んでいきます。

  • Step four, shoes to the sides.

    ステップその4、靴は横に。

  • If you have it, and we know Barbara does, place a piece of tissue paper on top of your clothes.

    バーバラさんは持ってるのは知っていますけど、皆さんも用意できるようでしたらティッシュを服の上に掛けます。

  • Then put your shoes inside of a shoe bag to avoid dirtying your other items.

    それから靴を靴袋の中に入れて、他のアイテムが汚れないようにします。

  • Place your shoes on the side of your carry-on.

    靴は手荷物バッグの横側に入れるようにします。

  • If you have two pair, put one on each side.

    2 足ある場合は、それぞれの側に 1 つずつ入れます。

  • In softer bags, your shoes will provide some structure.

    ソフトケースのバッグの場合は、ある程度全体をがっちりさせてくれます。

  • Step five, top with toiletries.

    ステップその 5、洗面用具を入れる。

  • Before you put your toiletries in your carry-on, be sure to bag up the liquids.

    洗面用具をバッグに詰める前に、必ず液体は袋に入れるようにします。

  • Then place that bag on top so that it's easily accessible when you go through airport security.

    それからその袋を上に乗せると、空港のセキュリティを通る時にすぐ取り出せて便利です。

  • And last, finish with the necessities.

    そして最後に、身の周りの必需品を入れておしまい。

  • It could be a phone charger, or a copy of the newspaper.

    携帯の充電器や新聞だったりするわけですが

  • Whatever you need to stay productive on the plane, put it safely on top, and you're ready to go.

    飛行機内で使うものは一番上にしまって、準備完了です。

  • Have a pleasant trip and enjoy my packing.

    皆さんも良い旅行を、私のバッグ詰め方法と一緒に楽しんでくださいね。

  • Will do.

    分かりました。

This is your carry-on bag.

これは手荷物用バッグですね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます