Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We all know the scene: Dorothy closes her eyes,

    皆、その光景を知っている。ドロシーが目を閉じる

  • and repeats the Good Witch's mantra,

    と、善良な魔女のマントラを繰り返す。

  • "No coordinates exist like one's domicile,

    "自分の居場所のような座標は存在しない

  • no coordinates exist like one's domicile,

    居住地のような座標は存在しません。

  • no coordinates exist like one's domicile."

    "居住地のような座標は存在しない"

  • Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words,

    ドロシーだけがそうは言わない彼女は5つの一音節の言葉を言うの

  • "There's no place like home."

    "家のような場所はない"

  • Each a word you probably learned in your first year of speaking,

    それぞれの言葉は、おそらく初年度に習ったのではないでしょうか。

  • each perfectly concise.

    それぞれが完璧に簡潔にまとめられています。

  • It's not that L. Frank Baum didn't have a thesaurus,

    L.フランク・ボームがシソーラスを持っていなかったわけではありません。

  • it's that in most cases $10 words fail.

    それは、ほとんどの場合、10ドルの単語が失敗するということです。

  • Would Aerosmith have had a hit with

    エアロスミスがヒットしたら

  • "Ambulate This Direction?"

    "この方向に移動するか?"

  • Probably not.

    多分、そうではないと思います。

  • Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying,

    パトリック・ヘンリーは革命を起こしたのか?

  • "Provide me with liberty or bestow upon me fatality?"

    "自由を与えてくれるのか、それとも運命を与えてくれるのか?"

  • Unlikely.

    ありえない

  • When it comes to words, bigger isn't always better.

    言葉に関しては、大きい方が良いとは限らない。

  • Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.

    10ドルの言葉は理解されないと価値がなくなる。

  • That's not to say every piece of literature

    文学のすべての作品に言えることではありませんが

  • should be written at a fourth-grade reading level,

    は小学4年生の読解レベルで書く必要があります。

  • but it is important to know your audience.

    しかし、聴衆を知ることは重要です。

  • If you're a novelist, your audience is probably expecting

    小説家であれば、読者はおそらく

  • 300 pages of vivid descriptors.

    300ページの鮮やかな描写力。

  • At the very least, they're expecting

    少なくとも、期待されているのは

  • you won't use the same 50 words to fill those pages.

    あなたはそれらのページを埋めるために同じ50の単語を使用することはありません。

  • But most of us don't have the luxury of a captive audience.

    でも、ほとんどの人が虜になるほどの贅沢はしていません。

  • We're competing against a whole world of distractions

    私たちは気が散る世界と競争している

  • and we're fighting for space in an attention span

    と、注目度の高さでスペースの奪い合いをしています。

  • that continues to shrink across generations.

    世代を超えて縮小し続ける

  • So get to the point already.

    要点を言えよ

  • Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.

    バラエティは人生のスパイスかもしれませんが、簡潔さはそのパンとバターです。

  • So when it comes to $10 words,

    だから10ドルの言葉になると

  • save your money and buy a Scrabble board.

    お金を貯めてスクランブルボードを買う

We all know the scene: Dorothy closes her eyes,

皆、その光景を知っている。ドロシーが目を閉じる

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 座標 ドロシー 言葉 居住 ページ

TED-ED】シンプルな言葉の力-テリン・イジル

  • 1904 178
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語