Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Forever 21 was once among America's fastest-growing fast-fashion retailers.

    Forever 21 は、かつて全米一の早さで成長を遂げたファストファッション小売企業でした。

  • It transformed its once penniless founders into billionaires.

    一文無しだった創始者は億万長者への変身を遂げました。

  • Established itself as a powerhouse in the fast-fashion world.

    そして、ファストファッション業界で強力な地位を築いたのです。

  • And, at its peak, made $4.4 billion in revenue.

    絶頂期の収益は 44 億ドルにも及びます。

  • But the once flush company is now preparing to file for bankruptcy.

    ですが、急成長を遂げたこの企業は現在、破産申請の手続き中。

  • So, what happened?

    一体、何が起こったのでしょう?

  • Back in the day, Forever 21 embodied the American dream.

    かつて、Forever 21 はアメリカンドリームを体現した企業でした。

  • In 1981, Jin Sook and Do Won "Don" Chang moved to Los Angeles from South Korea with no money, no college degrees, and speaking little English.

    1981 年、ジン・スクとトゥ・ウォンことドン・チャンは韓国からロサンゼルスにやってきます。当時は無一文で、大学の学位もなく、英語もほとんど話すことはできませんでした。

  • To make ends meet, Jin Sook worked as a hairdresser while Don worked as a janitor, pumped gas, and served coffee.

    生活のため、ジン・スクは美容師として、ドンは清掃員やガソリンスタンド、コーヒーショップの店員として働きました。

  • Until he noticed that "the people who drove the nicest cars were all in the garment business."

    そして、「いい車に乗っている人たちはみんな衣料品販売ビジネスに携わっている」ことに気づいたのです。

  • So three years later, with $11,000 in savings, the Changs opened a 900-square-foot clothing store called Fashion 21.

    そこで 3 年後、2 人は 1 万 1 千ドルの貯金で、Fashion 21 という約 80 平米の衣料品店を開業します。

  • The couple took advantage of wholesale closeouts to buy merchandise from manufacturers at a discount.

    商品の仕入れは、メーカー見切り品を活用して、製造元から低価格で購入しました。

  • Their system worked.

    その仕入れ法が功を奏します。

  • The store made $700,000 in sales its first year.

    初年度の売り上げはなんと 70 万ドル。

  • Fashion 21 was initially only popular with LA's Korean American community.

    Fashion 21 の人気は当初、ロサンゼルス在住の韓国系アメリカ人コミュニティーに限られていました。

  • But the Changs leveraged their success, opening new stores every six months, which broadened the company's customer base at the same time.

    ですが、2 人はその成功に乗じて、半年ごとに新店舗をオープンします。そうしてお店の顧客基盤も同時に拡大していきました。

  • They also changed the name to Forever 21 to emphasize the idea that it was "for anyone who wants to be trendy, fresh and young in spirit."

    また、店名も Forever 21 に変更します。「流行に敏感で、フレッシュで、若々しい気持ちを持っている人のために」という理念を大きく打ち出したのです。

  • The company's key to success was simple: cultivate a huge following by selling trendy clothing for low prices.

    この企業の成功の鍵はシンプルでした。それは、「流行の服を低価格で販売することで、多くの支持者を開拓した」こと。

  • While this is something that today's consumers pretty much expect, Forever 21 was one of the first to do it.

    これは現在の消費者が望むものでもありますが、Forever 21 はそれを実現させた先駆けの一つだったのです。

  • And they were the fastest.

    そして、そのスピード感も抜群でした。

  • Jin Sook was eventually approving over 400 designs a day.

    ジン・スクは 1 日で 400 以上のデザインの承諾を行ったことも。

  • Which meant the company could sell trends as they were happening.

    これは、流行が生まれるそばから、Forever 21 が最新ファッションの服を販売することができたことを意味します。

  • Even if some of those designs landed Forever 21 in trouble.

    デザイン盗用に関するトラブルもありましたが、それでもです。

  • But while other brands and designers might not have been Forever 21's biggest fans, customers couldn't get enough of their affordable styles.

    他のブランドやデザイナーは Forever 21 のファンではなかったかもしれませんが、消費者は Forever 21 の手頃なファッションに飽きることはありませんでした。

  • As a result, Forever 21 became one of the largest tenants of American malls, with 480 locations nationwide.

    その結果、Forever 21 は全米のモールで最大級のテナントを抱える企業となります。国内での店舗数は 480 店舗にも及びました。

  • And by 2015, business was booming.

    2015 年まで、そのブームは続きます。

  • Forever 21's sales peaked, with $4.4 billion in global sales that year.

    そして Forever 21 の売り上げは頂点に達しました。その年の世界での売り上げは 44 億ドルです。

  • As for the Changs?

    創始者の 2 人について?

  • They became one of America's wealthiest couples, with a combined net worth reaching an estimated $5.9 billion in March, 2015.

    2 人は全米で最も裕福なカップルの仲間入り。連結純資産の価値は 2015 年 3 月の時点で約 59 億円に達したとされています。

  • Forever 21's goal was to become an $8 billion company by 2017 and open 600 new stores in three years.

    Forever 21 の目標は 2017 年までに 80 億円企業になることでした。そこで、その後の 3 年間で新たに 600 店舗オープンさせています。

  • But the company's aggressive expansion would also lead to its downfall.

    ところが、この積極的な事業の拡大は、その後の衰退の原因となってしまいます。

  • Part of what made Forever 21 popular in the first place was its fast-fashion model.

    そもそも Forever 21 を人気ブランドに成し得たのは、そのファストファッションモデルでした。

  • Even though its products were always mass-produced, they still felt unique because its stores only sold select styles for a limited time.

    商品は常に大量生産でありながら、個性的だと感じられたのです。それは、期間限定で厳選したファッションだけを販売していたから。

  • However, as the company focused on growing bigger, its styles became more cookie-cutter.

    けれども、事業拡大に力を入れるようになり、そのスタイルは紋切型になってしまったのでした。

  • As a result, Forever 21 started to lose touch with its core customers, while competitors like H&M and Zara rose.

    その結果、中核となる顧客の足は Forever 21 から遠のき、H&M や Zara などの競合企業が伸びていきます。

  • No longer the trendsetter, Forever 21 became the butt of the joke.

    もはやトレンドの仕掛人ではなくなってしまいます。Forever 21 は笑いものにされました。

  • It's also no longer the fastest in the game.

    また、ビジネスにおいても、そのスピード感を失います。

  • Internet brands like Fashion Nova churn out celebrity and influencer-inspired styles at a rapid-fire pace.

    Fashion Nova のようなインターネットブランドが次々と有名人を生み出し、インフルエンサーがひっきりなしに新たなファッションをリードしていったのです。

  • And as e-commerce has continued to boom, traditional retailers like Forever 21 have struggled to adapt to changing consumer behaviors.

    インターネット通販ブームが続くことで、Forever 21 のような従来の小売企業は消費者行動の変化に適応できずに苦しみます。

  • According to a March, 2019 survey, millennials make 60% of their purchases online, and overall, prefer online shopping over going to a physical store.

    2019 年 3 月の調査では、ミレニアル世代 ( 1980 年代~ 2000 年代までに生まれた世代) の 60 %は、実際に店舗に足を運ぶより、オンラインでの買い物を好むとされています。

  • Yet, Forever 21 continued opening new stores as recently as 2016, even expanding existing stores to take over multiple floors with men's, children's, and home-goods sections.

    けれども、Forever 21 は 2016 年まで新店舗をオープンし続けていました。既存店舗の拡大まで行ったのです。多層階型店舗にして、紳士服や子供服、家庭用品売り場まで作りました。

  • Which could help explain why Forever 21's sales are estimated to have dropped by 20% to 25% in 2018.

    このことから、2018 年の Foerver 21 の売り上げが 20 ~ 25% 落ちたとされる理由がうかがえます。

  • On top of that, the Changs, who still own the company, have lost more than $4 billion from their personal net worths.

    さらに、創始者のチャン夫妻は、まだ会社のオーナーでしたが、個人純資産を 40 億円失ってしまっていました。

  • The company overall is now $500 million in debt and considering filing for bankruptcy.

    現時点ですべてを合わせると、Forever 21 は 5 億ドルの負債を抱えており、破産申請の手続きをすることとなっているのです。

  • Forever 21 has already started downsizing its stores.

    すでに店舗数の縮小に取り掛かっています。

  • And as one of the largest tenants of America's malls, a widespread shutdown of Forever 21 could exacerbate what's already being referred to as the "retail apocalypse," which has already closed more than 15,000 retailers across the US.

    また、全米最大級のテナント数を誇った企業として、各地の Forever 21 が閉店されたことは、既に「小売業の終末」と揶揄されていたその状況をさらに悪化させてしまいました。全米で 15,000 を超える小売店が閉店されたのです。

  • And could shut down 75,000 more, according to investment firm UBS.

    投資企業の UBS によると、さらに 75,000 店舗の閉鎖もありうるそうです。

  • But bankruptcy doesn't always mean the end for a company.

    けれども、必ずしも、破産したことで Forever 21 が終わりを迎えるというわけではありません。

  • In fact, it could give Forever 21 time to restructure and bounce back.

    実際、Forever 21 は立て直し、復活するための猶予を与えられています。

  • The company could shut down its least profitable stores and try rebranding itself.

    収益の少ない店舗を閉鎖し、ブランドの再生に向けて努力をしています。

  • But, in an age of cheap Internet boutiques and fast-fashion empires, this might not be enough.

    ただ、低価格のインターネットブティックや複数のファストファッション帝国が割拠する時代に、それでは不十分かもしれません。

  • So it turns out Forever 21 might not be forever after all.

    つまるところ、Forever 21 は永遠ではないかもしれないということが分かっちゃいましたね。

Forever 21 was once among America's fastest-growing fast-fashion retailers.

Forever 21 は、かつて全米一の早さで成長を遂げたファストファッション小売企業でした。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます