Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Bookstores drive me crazy.

    本屋は私を狂わせる

  • I'm not talking about libraries, or used bookstores, or art bookstores, or museum bookstores.

    図書館とか古本屋とか美術系の本屋とか美術館系の本屋とかの話ではない。

  • I'm talking about book stores that sell new books.

    新刊を販売している本屋さんの話です。

  • Crisp, unworn, unwrinkled books.

    パリッとした、汚れのない、汚れのない本。

  • Books with no past. No stains.

    過去のない本。汚れはありません。

  • No previous owners.

    前の所有者はいません。

  • But why? Why do they drive me so crazy?

    でも、なぜ?なぜ私を狂わせるのか?

  • Well, I think it has something to do with the cover art or the colorful and coordinated patterns of their spines.

    まあ、表紙の絵というか、背表紙のカラフルでコーディネートされたパターンが関係していると思います。

  • Bookstores are basically like art galleries with stories attached.

    本屋は基本的にストーリーが付いたアートギャラリーのようなものです。

  • Another thing that blows my mind about bookstores is how powerful the merchandise is.

    もう一つ、本屋さんの商品力の高さには頭が下がります。

  • This book started a war, this book invoked a fatwa,

    この本は戦争を始めた、この本はファトワを発動した。

  • this book was passed down orally for hundreds of years and here they all sit before you and I barely read any of them. and

    この本は何百年にもわたって口伝で伝えられてきたものなのに、ここにあるのは全部あなたの前に座っていて、私はほとんど読んだことがありませんでした。

  • This is really what drives me insane.

    これが本当に気が狂いそうになる。

  • There's so many books, but not enough time. Between Netflix, podcasts,

    本はたくさんあるけど、時間が足りない。ネットフリックスやポッドキャストの間に

  • Social media, binge worthy cable shows, The New Yorker, and the 24-hour news cycle.

    ソーシャルメディア、大騒ぎする価値のあるケーブルショー、ニューヨーカー、24時間のニュースサイクル。

  • How the fuck am I supposed to find time to pick up a book?

    どうやって時間を見つけて本を拾うんだ?

  • I guess if I had to describe this feeling it would be like the reading version of FOMO.

    この感覚を表現するならば、FOMOの読書版のようなものでしょうか。

  • Which is just exacerbated by the staff picks section or those little award stickers.

    それを悪化させているのが、スタッフのピックセクションや小さな賞品のステッカーです。

  • I can never leave the bookstore without buying at least three books and we all know what happens to them.

    最低でも3冊は買わないと本屋から出られないし、どうなるかはみんな知っている。

  • So my quest is twofold. First, I'm gonna search for the most beautiful

    だから私の探求は2つある第一に、最も美しい

  • bookstore in the world.

    世界の本屋さん

  • Well, not really the whole world, mostly just Western Europe and South America. And second,

    全世界というわけではありませんが、大体は西欧と南米だけです。第二に

  • I'm gonna ask a bunch of incredibly smart people to help me figure out how to read more books.

    信じられないくらい頭のいい人たちにお願いして本の読み方を増やしてもらう。

  • Because right now my whole content diet is out of whack and if I continue at this pace, I'm gonna know jack-shit before I die.

    今の私の食事内容は異常だし、このペースを続けていたら死ぬ前に大惨事を知ることになるからだ。

  • I want to first...

    まずは...

  • show you what you're currently doing because that will actually stress you out in a way that I think will be helpful.

    あなたが今やっていることを見せてあげることは、実際にあなたにストレスを与えることになるので、私は役に立つと思います。

  • This is Tim Urban

    こちらはティム・アーバン

  • He's an entrepreneur,

    彼は起業家だ

  • A TED speaker and has a pretty influential blog called Wait But Why,

    TEDスピーカーで、「Wait But Why」というかなり影響力のあるブログを持っています。

  • which influences the likes of well Elon Musk.

    エロン・ムスクに影響を与える

  • I Figured if anyone could help me get perspective on my book store anxiety, it would be him. Okay. So how much do you read?

    本屋の不安を解決してくれる人がいるとしたら それは彼だと思ったのそれで どのくらい読んでるの?

  • I probably read, look if I'm being honest, like a book a year. Okay. I need to qualify this, when I say one book a year,

    正直に言うと年に1冊くらいは読んでます年に1冊と言った時には、条件を満たす必要があるわね

  • I'm just meaning one book for pleasure. Simply not for work or skimming self-help books

    楽しむための一冊の本のことを言っているだけです。単純に仕事や自己啓発本をスキミングするためではなく

  • How [stumbles] How long are you gonna live? My oldest grandparents lived till about like 90. So you have 55 years left.

    いつまで生きられるの?私の最年長の祖父母は90歳くらいまで生きていました。残り55年だね

  • So, let's just look at this here

    ということで、ここで見てみましょう。

  • All right.

    いいだろう

  • Okay, it's a book

    よし、それは本だ

  • So this is the book that you're gonna read this year, okay, and this is the book you're gonna read next year and

    これが今年読む予定の本で来年読む予定の本と

  • this is the book that you might not finish because you're gonna die while reading this book here.

    ここで読んでいるうちに死ぬかもしれないので、読み終えないかもしれない本です。

  • Okay, this shelf here, up here, is

    この棚の上にあるのは

  • about 55 books

    約55冊

  • This is all the books you're ever gonna read again, this is it.

    もう一回読みたい本はこれだけだよ。

  • I wish I had read more books.

    もっと本を読んでいればよかったと思いました。

  • Let's just figure out how fast you're reading. I want you to read from here to that dot.

    どのくらいの速さで読んでいるか考えようここからその点まで読んでほしい。

  • Lolita, light of my life, fire of my loins, my sin, my soul.

    ロリータ、私の命の光、私の股間の火、私の罪、私の魂。

  • Lolita

    ロリータ

  • For tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap at three on the teeth

    舌の先端のために、歯の上に3つのステップでタップするために口蓋を下に3つのステップの旅行を取っています。

  • Lo-Li-Ta

    ローリータ

  • Okay

    承知しました

  • Okay, six minutes and 27 seconds. -

    6分27秒-

  • It felt like eternity. Okay so, you read

    永遠のように感じたそれで、あなたが読んだのは

  • about 1550 words in 6 minutes 27 seconds 397 this worked out really nicely. You read a book in about ten hours.

    約1550語を6分27秒で397これは本当にうまくいった。1冊の本を10時間くらいで読んだんですね。

  • Somehow I feel like you don't, but I'll give it to you. You were racing there. You were timing but look I mean

    なんとなく、そうではないような気がするけど、譲ってあげるよ。あなたはそこでレースをしていた。あなたはタイミングを計っていたが、見てくれ......

  • let's just give you the benefit of the doubt.

    疑う余地はないと思うよ

  • Sleep is good, but books are better

    睡眠はいいけど本の方がいい

  • George R. R. Martin

    ジョージ・R・R・マーティン

  • Okay, you're awake about sixteen hours a day. That's thirty two half hours a day it's kind of allowing

    一日に約16時間起きている一日に32時間半だから......それは、ある種の許可を得ている

  • you thirty two half hours, right currently at one point six four minutes a day

    あなたは32時間半、右現在1点で1日6 4分で

  • this is this is what Max allots to reading now, but if you allotted

    これはこれで今はマックスが読書に割り当てていますが、もし割り当てていたら

  • one of these of every day to reading, you will become a major reader who'll read a thousand books instead of fifty-five.

    読書に毎日のこれらのいずれかの、あなたは五十五の代わりに千冊の本を読むことになります主要な読者になります。

  • Wait a minute. To read nine hundred and forty five more books before I die

    ちょっと待って死ぬまでにあと945冊読むために

  • all I need to do is read 30 minutes a day. Someone will be like, "Oh my grandfather. He's this great reader

    1日30分読むだけで誰かが「あ、私のおじいちゃん。彼はこの偉大な読書家

  • He's read everything." That's you versus being like,

    "彼は全部読んでる"それは 君対君のようなものだ

  • "Yeah, my grandfather literally has not read anything ever." The secret of the people who were like, "Yeah,

    "うん、うちのおじいちゃんは文字通り何も読んでいない""うん "という人の秘密。

  • here are my 10 favorite books of 2016." and you're just like how do they...

    ここに2016年の10冊の本があります。"と言って、あなたはどうやって...

  • It's... They just do this and you don't. Tim was giving me new

    それは...彼らはこれをしていて、あなたはしていない。ティムは私に新しい

  • hope. Maybe there was a way to overcome my book anxiety after all.

    という希望を持っています。結局、本の不安を克服する方法があったのかもしれない。

  • You wake up in the morning and you flip on an audio book while you're brushing your teeth and making breakfast.

    朝起きて、歯を磨いたり朝食を作ったりしている間にオーディオブックをめくる。

  • Done. That's it. You've done your thirty minutes

    終わったこれで終わりだあなたの30分は終わった

  • If you read for two hours every Saturday, you like to wake up in the morning and you have a Saturday session in a coffee

    毎週土曜日に2時間読書をしていると、朝起きてコーヒーを飲みながら土曜日のセッションをするのが好きな人は

  • shop reading. You've just done four sevenths of your week.

    ショップリーディング。1週間のうち、7分の4をやったところですね。

  • It's very inspiring when you realize how easy you can read a thousand, and this is at your slow ass reading rate.

    千と千尋の神隠しが簡単に読めることに気付いた時には感激しますよね、これはあなたの遅いお尻の読取速度でのことです。

  • This also just speaks to the power of habits, because if you have the right habit,

    これもまた、あなたが正しい習慣を持っていれば、習慣の力を語っているだけです。

  • that's a breeze.

    それは風のようなものです。

  • If you don't have the right habit, you'll do it four days in a row, and then you'll take 40 days off.

    癖がなければ4日連続でやって40日休む

  • At 30 minutes a day. Only.

    1日30分でのみです。

  • you can read this,

    これを読めばいいのです。

  • and War and Peace,

    と戦争と平和。

  • and Moby Dick,

    とモビーディック。

  • and three other books.

    など3冊の本を紹介しました。

  • Okay

    承知しました

  • We are now heading to Europe, to Brussels first actually, to see one of the most amazing bookstores in the world.

    私たちは今、世界で最も素晴らしい書店の一つを見るために、ブリュッセルに最初に実際にヨーロッパに向かっています。

  • First stop: Brussels.

    最初の停車駅:ブリュッセル

  • A city famous for beer, chocolate, Tintin, the EU and now a bookstore on the city's outskirts called

    ビール、チョコレート、タンタン、EUで有名な街、そして今では街の郊外に本屋さんがあります。

  • Cook & Book.

    クック&ブック。

  • Okay, so I am here at Cook & Book

    さて、私はクック&ブックに来ました。

  • It doesn't look like much from the outside, but look at the size of this place.

    外見からは大したことないように見えますが、この広さを見てください。

  • It's spread out across one, two, three, four, five six, seven eight buildings

    一棟、二棟、三棟、四棟、五棟、六棟、七棟、八棟にまたがっている

  • Cook & Books' nine different libraries include the literature room,

    クック&ブックスの9種類の図書館には、文学室があります。

  • The English bookstore,

    英語の本屋さん。

  • Travel,

    旅行のこと。

  • Fine Arts,

    美術品です。

  • comics and graphic novels,

    コミックやグラフィックノベル

  • Music,

    音楽だ

  • Oh and then there's the home and garden room, the cookbook room and the children's bookstore.

    あ、あとは家庭菜園室と料理本室と子供の本屋さんですね。

  • It's like Willy Wonka's chocolate factory but the bookstore version

    ウィリー・ウォンカのチョコレート工場みたいだけど、書店版は

  • Okay, well today has gotten off to somewhat of a rough start

    さてさて、今日はちょっと荒れたスタートになってしまいました。

  • I had wanted to leave

    帰りたいと思っていた

  • Brussels at 11 but I woke up at around 11:30

    ブリュッセルは11時だけど、11時半頃に目が覚めた。

  • It's now one

    それは今一つ

  • The book store closes at 6:00

    本屋の閉店時間は6時

  • And I'm renting a car to drive to Maastricht, which should only be about an hour and a half, we've got the rental car

    マーストリヒトに行くために レンタカーを借りています 1時間半ほどで到着します レンタカーを用意しました

  • Okay, here we go the great European driving experiment.

    さあ、ヨーロッパの偉大な運転実験の始まりだ。

  • I think I got it. I'm on the wrong side of the road already.

    買ってしまったようだ。もう道を間違えている。

  • It's a church. Dominican church and it's empty for almost 200 years.

    教会だドミニカの教会だが、200年ほど前から空っぽだ。

  • We celebrate carnival in it, it has Christmas markets in it, Napoleon's stored his horse and carriages over here

    カーニバルもあるし クリスマスマーケットもある ナポレオンは馬車をここに保管していた

  • Different things.

    違うことをしている。

  • My favorite story about the church is that it housed the local guillotine in the 19th century.

    教会についての私のお気に入りの話は、19世紀に地元のギロチンが収容されていたということです。

  • Indiana Jones.

    インディ・ジョーンズ

  • I like these books.

    こういう本が好きです。

  • Do you read a lot of books? Yes. 50 to 60 books in a year. 50 to 60 books a year?

    本はよく読むんですか?はい、1年で50~60冊です。年間50~60冊?

  • Yes. That's a lot of books. That's a lot of books, yeah. A lot of reading. Do you watch TV?

    ええ、それはたくさんの本ですね。それはたくさんの本、ええ。読書の量が多いテレビは見ますか?

  • Little, just little yeah, not much. Yes

    少し、少しだけ、ええ、大したことないです。はい

  • I hope I will be able to confide everything to you as I have never been able to confide in anyone

    今まで誰にも打ち明けることができなかった私が、すべてを打ち明けられるようになればいいなと思います。

  • And I hope you will be a great source of comfort and support

    そして、あなたの心の拠り所になってくれることを願っています。

  • How do you make time for all those books?

    どうやって本を読む時間を作ってるの?

  • I go to bed to bed early and make time to read. Yes. How many... how many hours a day would you say you read?

    早めに就寝して、読書の時間を作る。そうですね一日に何時間くらい本を読むと思いますか?

  • One to two hours. Yes. Depends how tired I am.

    1時間から2時間。1時間から2時間疲れ具合にもよるけど

  • Thank you so much.You're welcome. I really appreciate it

    ありがとう どういたしまして本当に感謝しています

  • Bye.

    じゃあね

  • I like big books and I cannot lie.

    大きな本が好きで嘘がつけない。

  • I think that I'm over doing it with news. I gorge myself on news.

    ニュースをやりすぎだと思います。ニュースをゴリゴリしてしまう。

  • So you said you read the news

    ニュースを読んだと

  • about 20 minutes a day and you're on social media another 30

    1日に20分程度で、ソーシャルメディアを利用していると、さらに30分程度になります。

  • 50 minutes a day of those things adds up to three hundred and four hours a year

    一日50分で1年に300時間と4時間になる

  • Which would be, at your rate, over 30 books. So you're saying there's a 30 bookshelf that is filled...

    あなたのペースだと30冊以上になりますねつまり、30冊の本棚が埋まっているということですね...。

  • With news and social media.

    ニュースとソーシャルメディアで

  • Right now what we're doing is we're taking a 30 book shelf that you are reading every year and we're taking 17 of the News and

    今、私たちがやっていることは、あなたが毎年読んでいる30冊の本棚を取って、17冊のニュースと

  • social media books out and

    ソーシャルメディアの本を出して

  • We're putting in 17 new books

    17冊の新刊を入れています

  • There's a blog called Barking Up the Wrong Tree by a guy named Eric Barker

    エリック・バーカーという人のブログがあります。

  • and

    そして

  • His blog is super popular, it's great and

    彼のブログは超人気で、それは素晴らしいですし

  • It's about, you know, for his... in order to write he needs to read one or two

    彼のためには... 書くためには1、2冊の本を読む必要があります。

  • Even three things just to write one post. He doesn't post every week. So he must read fifty maybe a hundred books a year

    1つの投稿を書くためだけに3つのことでも彼は毎週投稿しているわけではありません。だから、彼は年に500冊、100冊の本を読んでいるに違いない。

  • He has some magical secret. I don't know what it is, but

    彼は何か魔法の秘密を持っている。それが何なのかは知らないが

  • You're trying to go to 18 if he's reading 50 or 100. That's a whole different thing

    相手が50や100を読んでいたら18に行こうとしているんですね。それは全く別のことだ

  • and again, you know he has he does other things with his time, so I didn't know what

    彼は他の事をしているのを知っているだろうから何をしているのか分からなかった

  • His secret is but you should talk to him

    彼の秘密は、しかし、あなたは彼に話をする必要があります。

  • My name is Eric Barker and I'm an addict.

    私の名前はエリック・バーカー 中毒者だ

  • This is Eric Barker. Over the last 10 years

    エリック・バーカーです。この10年の間に

  • he's become one of the most popular writers on the internet with his blog "Barking up the Wrong Tree" now available in best-selling book form.

    彼のブログ「Barking up the Wrong Tree」がベストセラーとなり、インターネット上で最も人気のある作家の一人となった。

  • His posts like "Six Hostage Negotiation Techniques That Will Get You What You Want"

    "あなたが望むものを手に入れる6つの人質交渉術 "のような投稿をしています。

  • and "how to make your life better by sending five simple emails"

    と "5つの簡単なメールを送って人生をより良くする方法"

  • Draw from cutting-edge findings in science and human behavior to distill clear and simple life hacks

    科学と人間行動の最先端の知見から、明確でシンプルなライフハックを導き出します。

  • Like talking to yourself using the word you "you can do it", "you're the best" is actually more effective than using the word I.

    you can do it」という言葉を使って独り言を言うように、「you're the best」という言葉は、実はIという言葉を使うよりも効果的です。

  • I can't. I suck.

    無理だよ俺はクソだ

  • For each post he does a ton of research including reading multiple books and journals and conducting long interviews

    各記事のために、彼は複数の本や雑誌を読み、長いインタビューを行うなど、多くのリサーチを行っています。

  • And he's posting one a week. So how do you do it? What's your process?

    週に1回は投稿してるどうやってるの?どうやって?

  • How do you get through so much material? On my phone. I don't have Facebook. I don't have Twitter. I don't have email

    どうやってこんなにたくさんの資料を?スマホで。フェイスブックもないしツイッターもない。メールもない

  • My instinct to check social media, I've redirected towards the Kindle app

    ソーシャルメディアをチェックしたいという本能が、Kindleアプリにリダイレクトしてしまいました。

  • I give myself three checks a day unless there's an explicit reason when I know an important emails coming in

    重要なメールが入ってくることを知っているときは、明確な理由がない限り、一日に3回のチェックを自分に与えています。

  • So it's like, you can check everything now. Facebook, Twitter, Email. Get it all done

    ということで、今は全部チェックできるようになっているんですね。フェイスブック、ツイッター、メール。全部終わらせて

  • but anytime I have that urge to check, you know, I pause for a second and I'm like

    でも、確認したい衝動に駆られた時はいつでも、ちょっと間を置いて、

  • Is there a good reason for this? And if not, I redirect that towards towards reading a blog

    これには何か理由があるのでしょうか?そして、そうでない場合は、私はブログを読む方向に向かってそれをリダイレクトします。

  • Yet habit strange thing what cannot have it accomplished?

    しかし癖のある奇妙なことは、それを達成することができないのですか?

  • Do you read on your iPhone? Most of my reading takes place on my iPad where it's it's really

    iPhoneで読書をしていますか?私の読書のほとんどはiPadで行います。

  • Is it iPad or Kindle?

    iPadなのかKindleなのか。

  • It's the Kindle app on the iPad

    iPadのKindleアプリです。

  • Interesting.

    興味深い

  • This also just speaks to the power of habits because changing a habit is like

    これもまた、習慣を変えることは、習慣を変えることと同じようなものなので、習慣の力を語っているだけです。

  • Overriding your current software and if you do it enough times

    今のソフトをオーバーライドして何度もやれば

  • What's cool about your brain, is it rewrites it to accommodate the new behavior you're saying?

    お前の脳の何がかっこいいって、お前の言ってる新しい行動に合わせて書き換えてるんだよ?

  • Oh

    嗚呼

  • I guess we're doing this everyday now. In his book, The Power of Habit

    今は毎日のようにやっているのではないでしょうか。著書『習慣の力』の中で

  • Charles Duhigg says habits emerge because the brain is constantly looking for ways to save effort. When an action becomes a habit

    チャールズ・デュヒッグは、脳が努力を節約する方法を常に探しているからこそ、習慣が生まれると言います。ある行動が習慣になると

  • It actually moves to a different part of the brain. You see decision making and willpower take place in the prefrontal cortex

    実際には、脳の別の部分に移動します。意思決定と意志決定は 前頭前野で行われます

  • That's prime real estate when we turn an action into a habit

    それが行動を習慣化した時の最高の不動産だ

  • It migrates to the basal ganglia and therefore frees up space in the prefrontal cortex

    大脳基底核に移行するため、前頭前野のスペースが解放されます。

  • for other more important decisions

    他の重要な決断のために

  • There's one expert in terms of habit formation BJ Fogg at Stanford and I love this one principle

    スタンフォード大学のBJフォッグの習慣形成の観点から一人の専門家がいて、私はこの一つの原則を愛しています。

  • He uses it's called minimum viable effort

    彼はそれを利用しています 最小限の実行可能な努力と呼ばれる

  • When you're trying to build a habit, he says the key thing is consistency, because if it's not consistent, it's not a habit

    習慣を作ろうとするときに重要なのは一貫性だそうです。一貫性がなければ習慣にならないからです。

  • So minimum viable effort you want to start flossing more? Okay, floss one tooth

    だから最小限の実行可能な努力でもっとフロスを始めたいですか?1本の歯をフロスして

  • Just floss one tooth. Make it so simple that you can't not do it

    1本の歯をフロスするだけ。やらないわけにはいかないほど簡単なものにしましょう。

  • I'm gonna read one page. It's so simple. I can't not do it. I'd feel like an idiot

    1ページ読んでみる。こんなに簡単なことなのにやらないわけにはいかない。バカみたいになってしまいます

  • once you can do that for like two weeks straight great two pages.

    一度、あなたは2週間のようなストレート偉大な2つのページのためにそれを行うことができます。

  • As opposed to setting this crazy high goal, failing, feeling bad, not wanting to do it

    狂ったように高い目標を設定して、失敗して、嫌な思いをして、やりたくないのとは対照的に

  • Now you've got a Pavlovian association where it's like, oh, I tried that it didn't work

    今ではパブロフのような連想をするようになった、ああ、試してみたけど、うまくいかなかった

  • I don't feel good. In discussing helpful ways to build a habit, Duhigg talks a lot about

    私は良い感じではありません。習慣を構築するための有益な方法を論じる中で、デュヒッグは次のようなことをたくさん話しています。

  • rewards like giving yourself a piece of chocolate,

    自分にチョコをあげるようなご褒美。

  • or in my case a mini Cinnabon, every time you perform a desired habit

    私の場合はミニシナボンを希望する習慣を実行するたびに

  • The difference between the thousand book reader and the 55 book reader in their lifetimes isn't really much

    千冊の本を読む人と一生のうちに55冊の本を読む人の差は大したものではない

  • It's one has the right habit and the other one doesn't have the right habit

    片方には正しい習慣があり、もう片方には正しい習慣がない

  • Rigid the skeleton of habits alone upholds the human frame

    厳格な習慣の骨格だけで人間の骨格を支えている

  • Do you read one book at a time?

    一冊ずつ読んでいますか?

  • Or do you read like five books at once?

    それとも一度に5冊くらい読むんですか?

  • I read multiple books at once and especially, you know, when you're when you're starting out, you know, try and build that habit

    私は一度に複数の本を読むし、特に、あなたが始めたばかりの時には、その習慣を身につけようとします。

  • totally read multiple books because once again you you kind of want that you want that you wanna be excited and

    完全に複数の本を読んで、もう一度、あなたは一種のあなたが興奮して、あなたがしたいことをしたいことをしたいので

  • At least at first, you know, it's like if it if you're excited about something and then it doesn't pan out

    少なくとも最初は、あなたが知っている、それはあなたが何かに興奮している場合、それはそれがうまくいかない場合のようなものです。

  • You're not so much fine. The most important thing is you want to keep reading you want to build that reading habit

    あなたはそれほど大丈夫ではありません。一番大事なのは......読み続けたい.........その読書習慣を作りたい........

  • So if it turns into a slog put it aside take the next one because first and foremost just make sure you're enjoying it

    だから、もしそれがスローグになったら、それを脇に置いて、次のものを取ってください。

  • What I kept hearing him say was: allow yourself to fall in love

    私が彼の言葉を聞き続けていたのは、「恋に落ちてもいいんだ」ということでした。

  • It's okay to date a lot of books at the beginning before you really make a connection with one

    一冊の本と本当に結ばれる前に、最初は何冊もの本とデートしてもいいんですよ。

  • But then once you do throw yourself in full bore

    しかし、一旦、あなたが全力で自分自身を投げ出したら

  • maybe if I only focused on how excited I was to read my current book so much so that I just read it at every

    今読んでいる本をどれだけワクワクしながら読むかだけに集中していたら、その都度読んでいたのかもしれません。

  • Free moment I had: on the subway, in an uber or times I'd just be mindlessly checking social media

    私が持っていた自由な瞬間:地下鉄の中、ユーチューブの中、またはソーシャルメディアを無心にチェックしている時。

  • I mean if I did all that I could surely make a habit of reading 30 minutes a day

    これだけやったら、1日30分読書する習慣をつけることができるだろう。

  • Couldn't I?

    そうかな?

  • It's also worth noting that on Eric's blog he explains another good hack to forming a habit is using friends to hold you accountable

    それはまた、エリックのブログで、彼は習慣を形成するための別の良いハックは、責任を保持するために友人を使用していることを説明していることも注目に値する。

  • I will read "Infinite Jest" with you. I will have a book club

    インフィニット・ジェスト』を一緒に読みます。ブッククラブを開きます

  • So we're going to do "Infinite Jest?"

    "無限の悪夢 "をやるのか?

  • I'm gonna start this it seems even as I say that I'm like there's no way I could ever read this

    私はこれを始めようと思っています......それは私がこれを読むことができる方法はありませんでしたように私が言っているようにさえ思える

  • It is

    それは

  • Just like 9:15 in Porto Portugal. We're going over now to

    ポルト・ポルトガルの9時15分のように私たちは今から

  • Livraria Lello, bookstore Lello. Oh my god. There's a huge line to get into this place

    リブラリア レロ 書店レロなんてことだ。この場所に入るために大行列ができています

  • What's interesting about Lello is that they actually make you buy a ticket for four Euros

    レロの面白いところは、実際に4ユーロでチケットを買わせてくれるところです。

  • but those four euros are against any book that you might buy in there

    しかし、その4ユーロは、あなたがそこで買うかもしれないどんな本に対しても不利です。

  • It's like Wimbledon over here

    ウィンブルドンのようなものだ

  • Are there always this many people here? Yes every day

    いつもこんなに人がいるの?はい、毎日

  • We're talking about a million a year, which is 3,000 a day.

    1年で100万だから1日3000だな

  • It's the most authentic Harry Potter universe that actually exists.

    実際に存在しているハリーポッターの世界の中で最も本格的なものです。

  • That's my going theory.

    それが私の行く末論です。

  • Mr. and Mrs. Dursley of number 4 Privet Drive were proud to say that they were perfectly normal

    プリヴェット・ドライブ4番地のダーズリー夫妻は、自分たちは完全に正常であることを誇りに思っていました。

  • Thank you very much, JK Rowling

    ありがとうございます、JKローリング

  • Apparently lived in Porto. She was married with someone here and she used to come here and write

    ポルトに住んでいたようです彼女はここの誰かと結婚していて、よくここに来て手紙を書いていました。

  • Where you were upstairs before we used to have a cafe

    カフェをする前の二階にあった場所

  • It was a very quiet place like most bookstores

    他の本屋さんのようにとても静かな場所でした。

  • And she was so overwhelmed with the beauty of it so she would come and sit down and write here

    彼女はその美しさに圧倒されていました だから彼女はここに来て座って書いていました

  • and

    そして

  • They say she got inspired by a lot of the details

    細かいところまで触発されたと言われています

  • We've got here the stairs for example

    ここには階段があります

  • The fluidity. "Behind the wall was a spiral staircase that was moving smoothly upward like an escalator"

    その流動性。"壁の後ろには螺旋階段があり エスカレーターのように上に向かって滑らかに移動していた"

  • She took things from town from the fountain next door from the students wearing black: "First year

    彼女は隣の噴水から、黒服を着た学生から町の物を取ってきた。"一年生

  • Students will require three sets of plain work robes, black." Most people come here thinking

    "生徒は黒の作業着を3セット必要とする"ほとんどの人がここに来ると

  • That the movie was actually filmed here

    映画が実際にここで撮影されたこと

  • Hi everyone, I'm Howard Berg the world's fastest reader

    みなさんこんにちは、世界最速リーダーのハワード・バーグです。

  • I'm here today to share with you some of the strategies that helped me get into the Guinness Book of World Records

    今日は私がギネスブックに載った時の攻略法をご紹介します。

  • So let's get started. We have Howard Berg with us this morning

    始めましょう今朝はハワード・バーグが来ています

  • He is the world's fastest reader. The world's fastest reader Howard Berg is wrapping up Max Baucus'

    世界最速の読書家ハワード・バーグがマックス・バウカスの巻世界最速の読者であるハワード・バーグが、マックス・バウカスの

  • Health Care Bill. I'm the world's fastest reader

    ヘルスケア法案。私は世界最速の読書家

  • I can read around 80 pages a minute this

    私は1分間に80ページくらい読めます

  • supersonic speed put Howard in the Guinness Book of World

    ハワードは超音速でギネスブックに登録されました。

  • Records and on the road teaching others his skill not a magic trick

    レコードと路上で他の人に教える彼のスキルではなく、手品のトリック

  • It is a skill and it's something people can learn. That's my whole point of doing this

    それは技術であり、人々が学ぶことができるものです。それが私の目的です

  • I'm going to show you how to increase your reading speed. I'm gonna show you why you read slowly

    読書速度を上げる方法を教えます読書が遅い理由を教えます

  • I'm gonna show you how to improve your comprehension, which I think is far more important than your speed

    スピードよりも遥かに重要だと思う理解力を高める方法をお教えします。

  • In fact before we're done today, I'll show you the meaning of life. If you'd like that. I'll show you. Yeah, that's it

    実は今日の仕事が終わる前に 人生の意味を教えてあげようと思いますもしあなたがそれを望むならお見せしましょう。ええ、それだけです。

  • Howard is the fastest reader in the world, so I asked him to teach me his world-famous speed reading technique

    ハワードは世界最速のリーダーなので、世界的に有名な速読術を教えてもらいました。

  • Are you from New York? I?

    ニューヨークから来たの?I?

  • Thought so, I heard a little of that

    そう思っていたが、少し聞いた。

  • Twang I figured if I could up my pages per minute. Then I could easily read more books before I died. Okay?

    トワング 1分あたりのページ数を増やせたらと考えたんだ死ぬ前にもっと本を読めるんだいいかい?

  • To start speeding up

    スピードアップを開始するには

  • You're gonna take your hand and you're gonna go one line at a time

    手を取って一行ずつ行くんだ

  • With your hand going from the left to the right margin from the left to the right margin with your eyes

    左から右の余白に行く手を目線にして、左から右の余白に行く手で

  • Following your hand you go one line at a time all the way across eye following the hand

    あなたの手に続いて、あなたは一度に一行を行くすべての方法で目を横切って手を追いかける

  • Eye following the hand and here's the secret sauce as fast as you could comprehend and just doing that one change

    手を追いかける目と、ここにある秘伝のソースは、あなたが理解し、ちょうどその1つの変更を行うことができると同じくらいの速さです。

  • Will bump you up by 10 to 20 percent

    10~20%アップします

  • Like just just doing this line by line as fast as you could comprehend not that's right

    一行一行を理解するのと同じくらいの速さでやっているように

  • They told you a lot of things in school that were wrong what they did when they taught reading is they had you read aloud?

    学校で色々言われてたよな......彼らが読書を教えた時に何をしていたのか......声に出して読ませていたのかな?

  • It's like someone's in back or your head pronouncing one word at a time

    誰かが後ろにいるような、あるいは自分の頭の中で一語ずつ発音しているような

  • When I'm reading 80-90 pages a minute, I'm seeing movies and then when I want to remember what I read

    1分間に80~90ページを読んでいるときは映画を見ていて、読んだことを思い出したいときは

  • I play the movie back and I'm seeing the details in my movie and I'm converting what I'm seeing back to sound

    ムービーを再生して細部まで見て、見ているものを音に変換しています

  • So we're gonna learn a Paul Revere, but we're going to use the senses and not just the way we normally would learn it

    ポール・リヴェールを学ぶんだ 普通に学ぶのではなく 感覚を使うんだ

  • So I'm gonna show you how to do this. So Paul Revere

    ということで、その方法を紹介します。だからポール・レヴェールは

  • He stood near Boston Harbor and he smelled and tasted salt. Okay, I want you to smell and taste the salt

    彼はボストン港の近くに立ち、塩の匂いと味を嗅いだ。塩の匂いを嗅いで味見してください

  • He saw that bite to tower see the light in the tower one light by land

    彼はタワーにそのバイトを見た 土地によってタワーの中の光を参照してください 1つの光

  • So you're having me

    だから私がいるのね

  • Experience it

    体験してみましょう

  • He mounted his horse. He felt the saddle pressing against him you feel the saddle. Mm-hmm

    彼は馬に乗った彼はサドルが彼に押し付けられるのを感じた......あなたはサドルを感じた。ふむふむ

  • he started a ride and on the cobblestones he heard the

    彼は馬に乗り始め、石畳の上では

  • And then he got in the woods this is what you mean by

    そして森の中に入っていった......これはどういう意味なんだ?

  • Hear it feel it smell it touch it taste it

    聞く 感じる 嗅ぐ 触れる 味わう

  • Experience it and he heard the hooves on the soft ground

    それを体験して、彼は柔らかい地面の上でひづめを聞いた

  • and

    そして

  • He could smell the pine trees in the woods

    彼は森の中の松の匂いを嗅いでいた

  • And a textbook it would have said Paul Revere warned the regulars the Minutemen were coming, you know next day

    教科書にはポール・リビアが警告したと書いてあったミニットマンがやってくると

  • well, you'd remember as I read something about the Revolutionary War, but if you

    まあ、独立戦争のことを読んだので覚えているだろうが、もしも

  • Experienced it. You smell the smells. You heard the hooves you felt the saddle

    体験してみてください。匂いを嗅いだ。蹄の音を聞いた......鞍を感じた........

  • now all of your brain is engaged

    これで頭がいっぱい

  • It's immersive. You're experiencing it as if it's happening

    没入感があります。まるで現実に起こっているかのような体験をしています

  • Tell me when you're ready right go

    準備ができたら教えてください。 準備ができたら すぐに行ってください。

  • What's happening is the part of your brain that listens to the words won't be able to keep up it's like this isn't working

    何が起こっているのかというと、言葉を聞く脳の部分が追いつけなくなっているのです。これが機能していないようなものです。

  • I can't read like this and I want that to happen because then there's only one place in your brain

    こんな風に読めないし、そうなってほしいと思うのは、脳内に一か所しかないからです。

  • which can process the data at that speed because of the stress and

    その速度でデータを処理することができるストレスと

  • because of the confusion the part of your brain that makes movies switches on and

    混乱のために、映画を作る脳の部分がスイッチを入れたり

  • Then you are reading faster and you do know what you're reading

    読むのが速くなって、何を読んでいるのかがわかるようになる

  • Stop. Now look at where you are compared to where you were the first time. You're about 10-20% faster

    止まってください。最初の時と比べて今の位置を見てみろ約10-20%速くなっています

  • Yeah, okay. That's how easy this is

    ああ、わかったこれは簡単なことだ

  • I am in Lisbon Portugal and I'm heading right now to the world famous Ler Devagar bookstore

    私はポルトガルのリスボンにいて、今、世界的に有名なレル・デバガー書店に向かっています。

  • They're opening up a little early for me because I wanted to fly a drone inside the store

    店内でドローンを飛ばしてみたかったので、少し早めに開店してくれています。

  • Manuel, nice to meet you. Okay, this is Manuel. He had the best drone footage of Lisbon on YouTube when I searched yesterday

    マニュエル はじめましてこちらは マニュエルです昨日YouTubeで検索したら リスボンのドローン映像が出てきました

  • How old are you?

    いくつになったの?

  • I'm 17. -You're 17? Amazing!

    17歳です-(みのり)17歳?(達也)すごーい!

  • He and his assistant Nuno, also 17, are here to help me shoot this

    彼と助手の布野も17歳で、この撮影を手伝ってくれています。

  • All right, well we're already having some problems with the drone Manuel is sweating over here

    すべての権利は、よく、我々はすでにいくつかの問題を抱えている ドローンで マヌエルはここで汗をかいている

  • Come on! Get it up!

    頑張れ!立て!

  • We have a bookshop, but we have also a restaurant, a patisserie, a bar, a gallery

    本屋さんもありますが、レストラン、パティスリー、バー、ギャラリーもあります。

  • What does Ler Devagar mean? Ler Devagar means read slowly

    Ler Devagarの意味は?ラー・デヴァガーはゆっくりと読むという意味

  • Because

    なぜなら

  • All things that we do we must do slowly or with time

    行うことはすべてゆっくりと時間をかけて行わなければならない

  • If I can only go to one other book shop in Portugal which one should it be?

    ポルトガルで他の本屋さんを一つしか行けないとしたら、どの本屋さんにするべきでしょうか?

  • Outside Lisbon Lello in Porto

    リスボンの外 ポルトのレロ

  • Akivo in Lyria

    リリアのアキボ

  • Fonta Lettras in Evora and all book shops in Obidos.

    エヴォーラのフォンタ・レトラとオビドスの全書店。

  • In where? - Obidos

    どこで?- オビドス

  • That town is a whole bookstore town, yes. Yes, there are

    あの町は丸ごと本屋の町ですね。はい、あります。

  • Fourteen bookshops and the habitants in the center of the city are sixty-two!

    本屋14軒、中心部の居住者は62人!

  • 62 inhabitants and 14 bookshops

    人口62人、本屋14軒

  • It was my last day in Portugal and I didn't really have a lot of time

    ポルトガルでの最後の日だったので、あまり時間がなかったのですが

  • So I rushed up to Obidos and tried to see as many bookstores as I could before everything closed

    そこで私はオビドスに駆け寄り、閉店前にできるだけ多くの本屋を見ようとしました。

  • This one's in a church

    これは教会の中にある

  • This one sells fresh produce

    こちらは生鮮食品を販売しています

  • The bookstore that's in the church just told me about another bookstore that's amazing

    教会の中にある本屋さんが、さっき別の本屋さんの話をしてくれたんですが、すごいですね

  • That's like a labyrinth of books, but it closes in like five minutes

    本の迷宮のようなものだが、5分で閉まる。

  • My search for beautiful bookstores is starting to make me as anxious as my reading problem, I'm literally

    美しい本屋さんを探していると、読書の問題と同じくらい不安になってきます、私は文字通り

  • Inside of a dark maze of books right now. There was so much to see but just not enough time and

    今、暗い迷路のような本の中。見たいものはたくさんあったが、時間が足りないし

  • There's like some

    そこには、いくつかのようなものがあります。

  • Chocolaty saying dripping from the ceiling

    天井から滴るチョコレートのような言葉

  • If this is not a living metaphor, I don't know what is

    これが生きた比喩でないなら、何が何だかわからない。

  • I'm standing in the literary man hotel and

    文学者のホテルに立っていて

  • It is the most amazing hotel I've ever seen in my entire life

    今まで見てきたホテルの中で最も素晴らしいホテルです。

  • But I

    しかし、私は

  • Can't possibly film any more today right now. I'm recording this on my cell phone because all my other cameras the batteries are dead

    今日はもう撮れないわ携帯電話で録画しています他のカメラは電池が切れているので

  • Because I've been shooting all day

    一日中撮影していたから

  • Look at this place

    この場所を見て

  • I have to come back, I mean that's that's just it I have to come back here

    私は戻ってこなければならない 私は戻ってこなければならないのです

  • The train is approaching Terminal B

    列車はターミナルBに近づいています

  • All right, we are here now in Prairie View, Texas

    今ここはプレーリービュー テキサス州にいます

  • Well actually is Prairie View the name of the place?

    実はプレーリービューって地名なのかな?

  • It is okay

    それは大丈夫です

  • Right here okay, do you prefer to sit or stand?

    ここに座るか立つか どっちがいい?

  • I can sit

    座っていられる

  • Dr. Ruth J. Simmons is a total baller

    ルース・J・シモンズ博士は、完全な野球選手です。

  • Born the youngest of 12 children to a sharecropper family in Texas

    テキサス州の畑作人の家に12人の子供の末っ子として生まれる。

  • Ruth became the first African American woman to head an Ivy League university

    ルースはアフリカ系アメリカ人女性として初めてアイビーリーグの大学を率いた。

  • When she became president of Brown in 2001

    2001年にブラウン社の社長に就任したとき

  • She's also a world-class scholar in comparative literature and still teaches many courses on the topic to this day

    彼女は比較文学の世界的な学者でもあり、現在も多くの講座を担当しています。

  • So I figured she'd be the perfect person to tell me what books we should be reading in our limited time

    限られた時間の中でどんな本を読むべきか 教えてくれる人だと思ったの

  • I'm much less

    私の方がはるかに少ない

  • convinced than many others that there is a

    あることを誰よりも確信している

  • prescriptive list of books that you must read

    必読書

  • I'm more convinced that it is the reading widely that matters more than anything else not

    何よりも大切なのは、広く読むことだと確信しています。

  • somebody a list of things that people have said these are the things to read, no.

    誰かが言っていたことのリストを 読むべきものだと思う

  • I don't buy that at all

    全然買わない

  • I know a lot of people today like to do things on the fly

    現代人はその場しのぎが好きな人が多いですよね

  • You can't read a book on the fly

    その場で本を読むことはできない

  • Thank goodness, right?

    よかったよね?

  • Because

    なぜなら

  • Forced

    強制

  • Meditation it's probably a good thing

    瞑想......それは良いことかもしれない

  • Is that what you feel books are, forced meditation? -They can enable it if you're not disciplined enough to meditate otherwise

    本は瞑想を強制するものなのか?-あなたが瞑想するのに十分に訓練されていない場合、本はそれを有効にすることができます。

  • I remember that, you know Brown students would come and they'd show me their schedule and you know

    覚えてるわ ブラウンの学生が来て スケジュールを見せてくれて

  • Everything is so laid out and they're very intense

    すべてがレイアウトされていて、彼らは非常に強烈です。

  • about it and they've got to do this and then they've got to do that and so forth and I always always

    これをしなければならない、これをしなければならない、これをしなければならない、などなど...私はいつもいつも

  • Say to them. I want to see you sitting on the green

    彼らに言ってみて緑の上に座っている姿が見たい

  • with a book

    一冊

  • stop

    停める

  • Reflect

    反映させる

  • If you don't do that you are a lesser human being for sure for sure

    それをしなければ、あなたは間違いなく劣った人間であることは間違いありません

  • The busyness does not make our lives meaningful

    忙しさは人生を有意義なものにしない

  • It is the interior life that makes the greatest difference to us in the end

    最終的に私たちに最大の違いをもたらすのはインテリアライフである

  • Maybe the whole purpose of reading wasn't to learn more

    読書の目的は、もっと学ぶことではなかったのかもしれません。

  • But to get in touch with that deep and quiet part of yourself

    しかし、その深く静かな部分に触れるためには

  • Your inner temple so to speak

    あなたの内なる神殿、いわば

  • if you

    もしや

  • enforce reading

    読みを強める

  • You're likely to enforce time

    時間を強制する可能性が高い

  • for reflection

    反省のために

  • Because it's hard to read without reflecting

    反省しないと読めないから

  • This reminded me of something Howard Berg said

    ハワード・バーグが言っていたことを思い出した

  • I don't start off with that speed

    そのスピードではスタートしない

  • It's as slow as I want

    それは私が望むように遅いです。

  • I've learned to shut it off when I want to. If I'm relaxing and I'm reading and I'm enjoying something

    遮断したい時に遮断することを覚えた。リラックスして読書をしていて、何かを楽しんでいるときは

  • Do you want to read let's say you're a Harry Potter fan and you waited ten months for the next book

    ハリー・ポッターのファンで、次の本を10ヶ月待ったとします。

  • Do you want to finish in three minutes?

    3分で終わらせますか?

  • It's like chugging down Perignon or looking at the Mona Lisa on a skateboard. You you don't get the ambiance the flavor

    ペリニヨンを一気飲みするか、スケートボードに乗ってモナリザを眺めるようなものだ。雰囲気や味を感じられません。

  • Well, if the fastest reader in the world likes to slow down when he reads

    まあ、世界最速の読書家が読むときに減速するのが好きならば

  • Maybe I should too

    私もそうするべきかもしれない

  • The last stop on this journey : Buenos Aires

    この旅の最終目的地:ブエノスアイレス

  • Okay, today is the day

    よし、今日こそは

  • I'm going to the number one most beautiful bookstore in the world at least according to the internet.

    ネットの情報によると、少なくとも世界で一番美しい本屋さんに行くことになっています。

  • Finally made it to the promised land. Now I just need to go in and film it

    やっと約束の地に着いたあとは中に入って撮影するだけだ

  • El Teatro Grand Splendid started as a tango theater in 1919 and then became a movie theater in 1929

    1919年にタンゴ劇場としてスタートしたエル・テアトロ・グランド・スプレンディッドは、1929年に映画館となりました。

  • And eventually a bookstore in 2000

    そして最終的には2000年に本屋

  • These bookstores are like temples

    こういう本屋はお寺みたいなもの

  • Some of them have even been churches

    中には教会にまでなってしまったものもあります。

  • A place to get in touch with your higher-self

    高次の自分と触れ合える場所

  • And nourish your soul

    魂に栄養を与える

  • There's something about being in a bookstore that makes you feel infinite like you can touch the magic

    本屋にいると魔法に触れるような無限の感覚になる何かがある。

  • And when I look at it that way it doesn't make me so anxious

    そうやって見ると不安にならないし

  • Alright well that just about does it

    そうか......そうか......

  • I've seen almost all the most beautiful bookstores in

    の本屋さんをほとんど見てきました。

  • Europe North America and South America

    欧州 北米・南米

  • At some point. I'll have to make a volume two in

    どこかのタイミングでで2巻を作らないといけませんね。

  • Russia and Asia and Australia, but until then I think this will have to do

    ロシアとアジアとオーストラリアですが、それまではこれでいくしかないと思います。

  • On the way to the airport I reflected on what this journey was really about

    空港に向かう途中で、この旅の本当の目的は何だったのかを振り返ってみました。

  • What reading is really about?

    読書って本当は何のためにあるの?

  • When we read we are transported to another

    読書をしていると、私たちは別の場所に移動します。

  • Another space another seat, you lose yourself. You forget everything that's happening outside

    別の空間別の席で自分を見失う外で起きていることをすべて忘れてしまう

  • It is the most amazing thing

    それは最も驚くべきことである

  • You can fly when we read a book, but it only works if you slow down enough to hear the hooves

    本を読めば飛べるけど、ひづめの音が聞こえるくらいに減速しないと飛べない。

  • experiencing. To get to that quiet place inside yourself where you're reflecting

    体験すること。反省している自分の中の静かな場所に行くには

  • and build a habit out of it

    習慣化する

  • Just 30 minutes a day or three hours a week

    1日30分でも週3時間でもOK

  • With all the ways you can read now. There's almost no excuse

    今すぐ読める方法があれば言い訳はほとんどありません

  • forced

    強引

  • meditation

    瞑想

  • Is probably a good thing and the best part about it is that it should be fun

    それはおそらく良いことであり、それについての最高の部分は、それが楽しいはずです。

  • First and foremost just make sure you're enjoying it unlike the gym

    何よりもまず第一に、ジムと違って楽しんでいることを確認してください。

  • This is not a bad square this one your favorite rectangles of the day and the meaning of life

    これは悪い広場ではありませんこの1日のあなたの好きな長方形と人生の意味

  • Well Howard still needs to explain that one to me. It's not hidden

    ハワードに説明してもらわないとなそれは隠されていない

  • it's in plain sight but it's scattered to thousands and

    目に見えて千と千尋の神隠し

  • Thousands and thousands and thousands of books and art and music the pieces of the puzzle are all out there

    何千、何千、何千もの本や芸術、音楽のパズルのピースは、すべてそこにある

  • So Tim it's been literally

    ティム......文字通り

  • Maybe a year. Yeah, since we met yeah, how are you doing

    1年くらいかな会ってから......調子はどうだ?

  • with "Infinite Jest"?

    インフィニット・ジェスト」で?

  • -"Hmmm..."

    -"うーん..."

Bookstores drive me crazy.

本屋は私を狂わせる

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます