Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Whether it's a jalapeno, a serrano, or even the infamous ghost pepper, we all have a heat threshold or level of spiciness that we can tolerate.

    ハラペニョ、セラーノ、もしくはあの有名なゴーストペッパーであろうが、私たちには耐えることができる辛さの基準値や度合いがあります。

  • But can anyone handle the Carolina Reaper?

    ではあなたはキャロライナ・リーパーは食べることができるでしょうか?

  • And what would happen if you ate it?

    また食べるとどうなるのでしょうか?

  • The Carolina Reaper, a hybrid pepper specifically bred to be as hot as possible, is the current record holder for hottest pepper in the world.

    キャロライナ・リーパーは限界まで辛くなるように特別に交配させた雑種の唐辛子で、現在世界でも最も辛い唐辛子としての記録を保持しています。

  • The Scoville heat scale is used to measure the spiciness of peppers.

    スコヴィル値は唐辛子の辛さを測るのに用いられます。

  • To put things in perspective, a jalapeno comes in at around eight thousand units.

    それがどれだけ辛いかわかるように視野を広げて見ると、ハラペニョの値は 8000 です。

  • A habanero is a blistering three hundred and fifty thousand units, while a Carolina Reaper tops the scale at a whopping two point two million units!

    ハバネロは 350,000 、一方でキャロライナ・リーパーはなんと 2,200,000 にも達します!

  • So what happens when you eat a pepper this spicy?

    ではこんなにも辛い唐辛子を食べるとどうなるのでしょうか?

  • First, the high concentration of capsaicin, the chemical that causes spiciness in peppers, binds to a nerve receptor in your mouth.

    まず、高密度なカプサイシン、唐辛子の辛さを生む化学物質のことですが、それが口の中の神経受容体に結合します。

  • This triggers an intense and extremely painful burning sensation.

    これは強烈で極めて痛い焼けるような感覚を引き起こします。

  • Obviously there's no actual heat emanating from the pepper.

    当然、唐辛子は実際に熱を発していません。

  • But your brain is tricked into thinking that your mouth is on fire, and that you're burning up!

    しかし、脳は口の中が燃えていると勘違いするのです!

  • And since the brain believes you're overheating, it immediately takes corrective action to flush out the toxin.

    体が過熱していると脳が思い込むので、即座に体を正常に戻そうとする処置を始動し、毒素を体内から流し出そうとします。

  • You'll experience extreme sweating, accompanied by crying eyes and a runny nose.

    過剰な量の汗と同時に、涙と鼻水が流れてきます。

  • You might think it would get better once you start to digest the pepper, but you'd be wrong!

    唐辛子を消化し始めるとましになるだろうと思うかもしれませんが、そんなことはありません!

  • The pepper continues to wreak havoc on your insides, resulting in severe pain and nausea that can last for up to eight hours!

    唐辛子は引き続き体内をひどく荒らし、最高で 8 時間も強烈な痛みと吐き気をもたらします。

  • And while it won't kill you, or cause any permanent damage, there's not much you can do at that point but suffer, and wait it out.

    命に関わらず、永久的な損傷を与えることはありませんが、その時点では苦しみながら痛みがおさまるのを待つしかありません。

  • Keep in mind.

    覚えておいてください。

  • You can alleviate some of the painful burning in your mouth by drinking milk which contains casein, a protein that neutralizes the pepper's capsaicin.

    口の中の焼けるような痛みはミルクを飲むことで和らげることができます。ミルクは唐辛子のカプサイシンを中和させるプロテインであるカゼインを含みます。

  • So think long and hard before biting into one of those super spicy peppers.

    ですから、これらの激辛の唐辛子にかじりつく前にじっくり考えましょう。

  • This bear is just going to have to stick to bell peppers for now.

    このクマさんは当面ピーマンを食べておくことにします。

  • If you want to make Fuzzy & Nutz happy, click that like button, and subscribe their channel.

    Fuzzy & Nutz happy を喜ばせたかったら、いいねをクリックして、チャンネルに登録してください。

Whether it's a jalapeno, a serrano, or even the infamous ghost pepper, we all have a heat threshold or level of spiciness that we can tolerate.

ハラペニョ、セラーノ、もしくはあの有名なゴーストペッパーであろうが、私たちには耐えることができる辛さの基準値や度合いがあります。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます