Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Chances are you might have heard about China's new social credit system.

    中国の新しい社会信用システムは聞いたことがあるでしょう。

  • You knowthe thing people are calling a scary dystopian surveillance program right out of George Orwell's book '1984.'

    ジョージ・オーウェルの著書『1984』がそのまま現実になったような恐ろしい暗黒郷の監視プログラムだと人々は言っています。

  • "It's almost like they're exporting dystopia."

    「まるで暗黒郷を外へ流しているかのようです。」

  • "China's dystopian future. The world's first digital dictatorship."

    「中国の暗黒郷の未来。世界初のデジタル専制国家です。」

  • It's been painted as a countrywide surveillance program that watches every single thing that you do.

    国民の全ての行動を見張る全国規模の監視プログラムだとされています。

  • From what you're posting online to the way that you cross a street.

    オンライン上での投稿から道を歩く仕草まで。

  • But what would you say if I told you that a country-wide behavioral monitoring system is NOT actually a thing in China?

    しかし全国規模の行動監視システムは実は中国では定着していないのはご存知ですか?

  • Well not yet, at least.

    少なくとも今の段階では。

  • So China wants to set up a massive, state-sanctioned system that would rank every citizen based on their behavior.

    中国は国民一人一人をその行動に基づきランク付けするという大規模な国家統制のシステムを築こうとしています。

  • "So basically it's meant as a tool to enforce all kinds of different laws, regulations, and other policies more effectively."

    「ですから基本的に様々な法律、規制、政策をより効率的に施行する手段としての目的があります。」

  • "By getting people to self-police their behavior."

    「人々に自分らの行動を自己管理させるのです。」

  • "People and also legal entities, like companies."

    「人々と企業といった法人組織(に自己管理させるの)です。」

  • "So this is not just about regulating people's behavior, but also companies."

    「人々の行動を規制するだけではなく、企業もそうです。」

  • Behavior considered 'good' by the government would get a better ranking than behavior deemed 'bad', which would get a lower ranking.

    政府に「良い」とされる行動はランクの低い「悪い」とされる行動より高いランクを付けられます。

  • And if you have a bad score, you get punished.

    スコアが低いと、罰されることになります。

  • You could be banned from flying.

    飛行機の旅行が禁止されます。

  • Your kids could be prevented from attending good schools.

    子供が良い学校に通学できなくなるかもしれません。

  • And you could even lose out on a good job.

    良い仕事に就く機会もなくなるかもしれません。

  • And when reports of the system hit Western media, some people were terrified.

    このシステムについて欧米メディアで報道された時、恐怖を抱く人々もいました。

  • They compared the proposed system to that crazy episode of 'Black Mirror'.

    中国に提案されたシステムを「ブラック・ミラー」のある衝撃的なエピソードと比較しました。

  • But the idea of a credit system that tracks you in certain ways;

    しかし社会信用システムがある特定の方法で個人を追跡するという考え、

  • To determine how much or how little access you should have to certain things isn't new at all.

    特定のものをどれだけ使用できるかを判断するシステムは決して新しいことではありません。

  • Take the United States, for example.

    アメリカを例に挙げましょう。

  • It has a financial credit system where a number of different factors determine your credit score.

    金銭信用システムというものがあり、それではあらゆる要因がクレジット・スコアを割り出します。

  • If you don't have a good score, you can be denied housing, loans, or lines of credit.

    高いスコアがないと、住宅、ローン、信用枠を拒否されます。

  • And although it has its problems, it does serve a purpose.

    問題もありますが、目的は果たしています。

  • It helps determine whether someone can be trusted to repay their debts.

    債務返済を信用できるかを判断するのに役立ちます。

  • In China, the world's most populous country and second-largest economy, there hasn't been anything like that.

    中国は、世界最多の人口で世界で 2 番目の経済大国ですが、そのような金銭信用システムはありません。

  • So their proposal? The social credit system.

    では彼らの提案はといえば?社会信用システムです。

  • But China took the idea of credit one step further.

    しかし、中国は信用システムをさらに一歩踏み込みました。

  • On June 14 2014, the Chinese government formally announced its plans to create their social credit system.

    2014 年 6 月 14 日、中国政府は正式に社会信用システムを築くと宣言しました。

  • A policy it deemed essential in "Building a harmonious, socialist society".

    「調和の取れた社会主義的な社会を築く」ためには不可欠な政策だとしました。

  • "The way that this is presented in Chinese media is that, you know, China is a low trust society."

    「このシステムは中国メディア上で中国は信用が低い社会だとして報道されました。」

  • "There is no trust between market participants."

    「市場に参加する者たちの間に信用がない、と。」

  • "Like, you can't really tell if a company or person's trustworthy, if they'll pay back the money."

    「ある企業やある人が信用できるか、お金を返してくれるかなどが分からない、と。」

  • "So this social credit system is kind of presented as a cure-all of China's trust-based and supposed dishonesty-based problems."

    「ですから、この社会信用システムは中国の信用、不信用をとりまく問題を全て解決できる策として人々に公表されたのです。」

  • And under their proposed system, all behavior, not just financial, would be considered relevant in your ranking.

    提案されたシステムの下、金銭面だけでなく、全ての行動がランク付けにおいて考慮されます。

  • So if you're caught doing things like jaywalking;

    そのため、信号を無視して道路を渡ったり、

  • Spending too much time playing video games;

    ゲームに時間を費やしすぎたり、

  • Or posting things deemed inappropriate on social media, you could get penalized.

    ソーシャルメディアで不適切な内容を投稿したりすると、罰されるかもしれません。

  • But the exact methodology that the state will use to determine what is and isn't relevant remains unknown.

    しかし、国がどのような方法を用いて、(ランク付けに)何が反映し、何が反映しないかを決めるかは未だに明らかになっていません。

  • And that is probably because the government is still figuring out how they want this system to be implemented country-wide.

    それはおそらく政府はこのシステムを国家規模で実施する方法をまだ探っているからでしょう。

  • "There are a number of cities that have kind of been designated as experimental zones in a way."

    「いくつかの都市ではある意味で実験区として指定されました。」

  • "Which is very common in China, that's often how Chinese policies are rolled out."

    「中国ではこのような実験区を指定するのはよく見られ、中国の多くの政策はこの方法で展開されます。」

  • "You try them out in certain districts, counties, and cities first and then you roll them out."

    「特定の地区、県、都市でまず試され、それから展開していくのです。」

  • And those pilots programs vary, some of them aren't as extreme as others.

    これらの社会実験の内容は様々で、中には他に比べると極端ではないものもあります。

  • There are those that aren't even digitally-based.

    デジタルをベースにしない実験もあります。

  • Meaning individuals have to be caught breaking the law or doing something deemed inappropriate in person.

    つまり、現場で法律違反か不適切な行為をしているところを見つかる必要があります。

  • Or have someone report on them.

    もしくは誰かが通報する必要があります。

  • And then there are those that monitor someone's social media and movement through camera systems.

    それから、人々のソーシャルメディアを見張り、監視カメラを通して人の行動を見張るという実験もあります。

  • And Ohlberg says, in some pilots, those who 'exhibit desired behaviors' get good grades and:

    オールバーグはこう言います、一部の試験では、「理想的な行動を示した」者はスコアが高く、さらに:

  • "Supposedly those people are also treated differently."

    「おそらくその中でも待遇は異なるでしょう。」

  • "If they have, like, an A or an AAA, they kind of get preferential treatment and interaction with government ministries with the local government."

    「A もしくは AAA のスコアがあるとすると、優遇措置を受けたり、政府の省庁や地方行政と直接話ができます。」

  • "And in the future, an increasing number of different benefits."

    「将来的には、ありとあらゆる利益が増えるでしょう。」

  • But just because it's not currently as widespread or problematic as Western media has made it out to be;

    しかし、欧米メディアが報道したほど今日は普及しておらず、問題とはなっていないからといって、

  • Doesn't mean that there aren't significant ways the system could be misused.

    このシステムが悪用される方法がないとは限りません。

  • "On the one hand it's supposed to make sure that companies that violate environmental regulations;"

    「一方では企業が環境規制を破ったり、」

  • "Or labor regulations get punished for that."

    「労働規制を破ったりした時に、確実に罰則を受けるようにする目的があります。」

  • "But on the other hand it's also supposed to enforce very vague laws such as endangering national security."

    「しかし、その一方で、国内の安全を危険にさらすなどの非常に曖昧な法律を実行する目的もあります。」

  • Laws that, if used maliciously, can be used to target citizens.

    悪用されれば、市民を狙うために使える法律です。

  • We know that China has targeted and detained large numbers of ethnic Uyghur Muslims, placing them in government re-education camps.

    中国は多くのウイグル人イスラム教徒を狙って拘留し、政府の再教育収容所に収容していることが分かっています。

  • And even though the Western media is sensationalizing the hell out of this story;

    欧米メディアがそれを大々的に取り上げていますが、

  • It is possible that once a nationwide credit system is implemented in China, it could be extremely problematic.

    中国で社会信用システムがひとたび実施されると、非常に大きな問題となる可能性があります。

  • "Ultimately the idea that different governments or companies collect and centralize information about us;"

    「最終的に各政府や企業が私たちの情報を収集し一元化するという考えは、

  • "Try to profile us, try to rate us, ultimately is a problem that's going to affect all of us, Chinese or not."

    「人物評を書こうとし、人々に評価をつけ、最終的に私たち皆に影響を及ぼす問題でしょう。中国人か中国人でないかに関わらず。」

  • "Because even though what China is doing is kind of the extreme of this;"

    「なぜなら、中国が行なっていることはこの極端なものではありますが、」

  • "Ultimately it's a global problem that we are going to have to deal with."

    「最終的には私たちが対処すべき世界的問題ですから。」

  • What do you think of the idea of a social credit system?

    社会信用システムについてあなたはどう思いますか?

  • Do you think it's a necessary step that needs to be taken?

    私たちが避けて通れない段階だと思いますか?

  • Or do you think it's just an overreach by the Chinese government?

    それとも中国政府による単なる行き過ぎに過ぎないと思いますか?

  • Make sure to let me know what you think in the comments below.

    下のコメント欄であなたがどう思うか教えてください。

  • Thanks for watching Now This World and please don't forget to like and subscribe for more every week.

    Now This World のご視聴ありがとうございます。いいねを押して、チャンネルにぜひ登録してください。

Chances are you might have heard about China's new social credit system.

中国の新しい社会信用システムは聞いたことがあるでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます