Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • There's a movement that is upending shower routines across the country.

    全国的に、シャワーの習慣を覆すような動きが出ています。

  • There's a new trend in the beauty world, it's called the No Poo Method.

    美の世界の、新たなトレンドです。

  • The secret could be not shampooing.

    ノープー・メソッドと呼ばれています。

  • Skip the shampoo.

    秘密は、シャンプーをしないこと、でしょう。

  • Your hair is better off without it.

    シャンプーは飛ばしましょう。

  • At least that's the slogan for the No Poo Movement that's got people claiming they haven't used conventional shampoo in years.

    髪のためにも、シャンプーをしない方が良いのです。

  • And their hair looks amazing.

    少なくともこれが、ノープー・運動のスローガンなのです。そして、従来のシャンプーを何年も使っていない、という人がいるのです。

  • But is this just a fad?

    そういう人たちの髪、素敵ですよね。

  • What would really happen if you didn't shampoo your hair for an entire year?

    これは、ただの一時的流行なのでしょうか?

  • To find out, we asked dermatologist Angela J. Lamb, M.D., from Mount Sinai Hospital in New York.

    もし本当に 1 年間シャンプーをしなかったら、実際どうなるのでしょうか?

  • So what shampoos do mostly is they do what's called saponification.

    ニューヨークのマウント・サイナイ病院の皮膚科医、アンジェラ・J・ラム先生に尋ねてみました。

  • So their actual shampoo comes along and wraps around oil and dirt, and when you rinse, it kinda comes out with the shampoo.

    シャンプーが主に担う働きは、「けん化」というものです。

  • You kinda rinse out both the shampoo and the oil and dirt.

    シャンプーが脂分や汚れを包み込み、洗い流すことで、シャンプーと共に汚れが落ちるのです。

  • But most conventional shampoos are too good at what they do, stripping away too much oil from your hair to the point where you start producing extra oil to compensate.

    シャンプーと、脂分や汚れを一緒に洗い流すんですね。

  • As a result, after the first few days without using shampoo, your hair will look and feel way more oily than normal, especially if you have straight hair.

    ですが従来のシャンプーは、それがあまりに良く機能しすぎるせいで、髪から脂分を過剰に取り除いてしまいます。そしてそれを補うため、余分な脂を作り始めてしまうのです。

  • So for people that have straighter-patterned hair, like I said, what happens with that patterned hair is, the oils, the sebum, tend to progress down the hair shaft faster.

    その結果、シャンプーを使うのを止めて最初の数日間は、髪が通常よりずっと脂っぽくなるでしょう。髪がストレートな人は特にそうです。

  • So their hair is going to feel oilier, dirtier sooner.

    ストレートな髪の場合、脂分つまり皮脂が、毛幹をつたっていくスピードが速くなる傾向にあります。

  • After a month of no shampoo, that oil will have caught a good amount of dead skin cells, dirt, and possibly even bacteria, which could start to make your scalp itchy and even smell kind of funky.

    そのため、髪がすぐに脂っぽく、汚くなります。

  • I would say if you go longer than about a month, that you may see some, again, what you would get is sometimes odor, you would get some trapping of bacteria on your scalp.

    1 ヶ月間シャンプーしないと、脂分が、大量の死んだ皮膚細胞、汚れ、さらにバクテリアとも絡み合い、頭皮がかゆくなったり、悪臭がしたりするようになります。

  • After six months to a year, all that gunk can clog up your hair follicles, which can prevent new hair from growing.

    1 ヶ月以上シャンプーしないと、悪臭がしたり、頭皮にバクテリアが絡まったりします。

  • And over time, ultimately lead to hair thinning or even hair loss.

    半年から 1 年すると、汚れが毛包を詰まらせ、新しい髪が育たなくなる可能性もあります。

  • There's also a risk of your scalp getting infected from all the bacterial buildup.

    ゆくゆくは、薄毛や脱毛の原因にもなります。

  • So the signs you want to look for that would be problematic, that are telling you you're not washing your hair often enough are:

    バクテリアが蓄積することにより、頭皮が感染症を起こす危険もあります。

  • scale, odor, sometimes pimples that lead tothat are basically saying you're getting an infection or bacteria.

    髪を十分な頻度で洗えていない時には、鱗屑、におい、吹出物などのサインに注意しましょう…これらは感染症やバクテリアの存在を意味します。

  • Those would be the signs that you would know that you're not washing often enough.

    こういったサインがあるのは、髪を十分な頻度で洗えていない証拠です。

  • But here's the thing: Rinsing your hair with gentle cleaning agents like baking soda or even just plain water is often enough to prevent itching, hair loss, and infection.

    でも通常は、重曹や普通の水など、刺激の少ない洗浄剤で髪を洗い流せば、かゆみや脱毛、感染を防ぐのに十分です。

  • So, how often should you be rinsing?

    どれくらいの頻度で髪を洗えば良いのでしょう?

  • So, to not wash at all, to use no water, no cold washing, no detergent, shampoo—I think the cutoff for how long you can go really does depend on your styling pattern.

    水を使わず、冷水洗浄もせず、洗浄剤やシャンプーも使わず、という状態で全く洗わないのは、個人のスタイリングパターンによると思います。

  • So, many people can do that for a couple of days, some people can do it longer, I would say two to four weeks.

    2 日間洗わなくて良い人もいれば、 2 ~ 4 週間など、長い間洗わなくて良い人もいます。

  • For example if your hair is locked or if you have any kind of prosthetic in your hair like a weave or a braid,

    例えば髪がドレッドロックの人や、パーマや三つ編みなど人工的な処理を加えている人などは

  • you often can go a little bit longer just because of the way the hair is kind of tied down and not getting as disrupted.

    髪を洗わずにいられる期間が少し長くなります。髪が結ばれていて、汚れが入りにくいからですね。

  • So, if you would like to wash your hair less frequently, try to go maybe I'd say about three days to a week and see how you do.

    髪を洗う頻度を減らしたいなら、3 日~1 週間ほどで様子を見てみましょう。

  • So you should still wash and rinse, but you don't have to repeat every single day.

    髪を洗うべきではあるけれど、毎日はしなくても良い、ということですね。

  • Just try it out and see how you do.

    やってみて、様子を見ましょう。

There's a movement that is upending shower routines across the country.

全国的に、シャワーの習慣を覆すような動きが出ています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます