Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Cats can be sweet, loving, lazy, hyper, cold, affectionate, and everything in between, but make no mistake: cats are weird.

    猫は可愛かったり、甘えたり、のんびりとしたり、興奮したり、冷たかったり、人懐こかったりして、語っても語り切れない猫の魅力に 1 つ確かなことは、猫は変です。

  • But unless you're deathly allergic, they're also largely harmless, unless you freak them out and they get their claws into you.

    ひどい猫アレルギーでなければ、彼らは人に対して極めて無害です。怒らせない限り、爪で引っ掻かれることもありません。

  • But, as all cat lovers know, sometimes our otherwise friendly felines will bite us when we're trying to pet them, which makes no sense at all.

    ただ、猫好きなら分かると思いますが、猫を撫でている最中に噛まれることもしばしばあります。

  • Why get all bitey with the human who loves them, feeds them, and passive-aggressively scoops their litter box?

    なぜ猫は自分をかわいがってくれたり、おいしいご飯をくれたり、嫌々ながら排泄物を処理してくれる人間を噛むのでしょうか。

  • Some cat owners call these weird forays into ferocity "love bites," but vets know better and call the behavior: "petting-induced aggression."

    猫の飼い主の一部はこういう攻撃性の強い行動を「愛情表現」として捉えますが、獣医の話によると、これは「愛撫誘発性攻撃行動」です。

  • Petting-induced aggression differs from flat-out unfriendly behavior; some cats just don't like to be petted at all, period, and will take a swipe at you if you try.

    「愛撫誘発性攻撃行動」は「無愛想な行動」とは全く別のものです。撫でられるのが嫌な猫もいます。もし、勝手に撫でたら、噛みついてくるかもしれません。

  • But that's not the behavior we're exploring here.

    ただ、そんな行動は今回の検討外です。

  • A cat who exhibits petting-induced aggression will seek affection, submit to it, and then inexplicably start nibbling on you like you're made out of Meow Mix.

    愛撫誘発性攻撃行動とは、最初撫でられたくて近づいてきて、気合が入っているように見える途端、突然に手を食べ物のように噛みつく行動です。

  • What gives?

    理由は何ですか?

  • Why the sudden revolt?

    急に噛みつくのはなぜでしょうか?

  • According to the experts over at VetStreet, there are a few theories about why cats might do this.

    VetStreet 社の専門家の話によると、可能な理由はいくつあります。

  • First of all, the ancestor of the modern house cat was probably a solitary animal, so the whole social hierarchy thing is still pretty new to her.

    まず、飼い猫の先祖は単独行動をとる動物だと思われ、まだ社会的な階層に馴染んでいないと推測されます。

  • Your cat may reach a point during that moment of shared affection where she thinks, "I can't let this person think I'm actually domesticated or anything, I'd better just bite them."

    ですから、気持ちよさそうに撫でられている途中、猫は「飼いならされたと思われたら嫌だ!噛んで教えてあげよう!」という理由で噛みついてきます。

  • That might not explain all petting-induced aggression, though.

    ですが、この理由だけでは愛撫誘発性攻撃行動を十分に説明できません。

  • Another theory is that some cats might actually experience prolonged petting negatively, and the biting is a reaction to that.

    別の説によれば、撫でられることで恐怖を覚えた猫はまた撫でられたら、反射的に人を噛むといいます。

  • It could be that petting actually starts to feel physically irritating to the cat when it's overdone.

    また、撫ですぎて不快感を感じたから噛んでしまうのかもしれません。

  • So maybe it literally just rubs the cat the wrong way.

    撫で方が下手なのも理由の一つだと考えられます。

  • Biting could also happen when a cat gets excited and decides the petting session should turn into playtime.

    興奮しすぎて、撫でられるより遊びたいという理由で噛むのもありえます。

  • Cats are predators, after all, and they hone their hunting skills by batting Legos around on the floor, ambushing your ankles when you're on your way to the bathroom late at night.

    猫は捕食者なので、レゴを攻撃したり、夜中のトイレで人を待ち伏せたりすることで狩猟の練習をしています。

  • And possibly by biting you when you're trying to show affection.

    人にかわいがられる最中に噛むのも狩猟本能に忠実しているだけかもしれません。

  • So if your particular brand of petting leans a little on the aggressive side, your cat could just be responding to that in a totally natural way.

    もし、撫で方に少しでも侵略性を感じたら、猫は狩猟本能に駆使されて相応の反応を取っているだけかもしれません。

  • One final theory is that the sudden switch between enjoying the moment and thirsting for blood might actually be communicated, but in a subtle way.

    最後の最後に、楽しい感覚と血への渇望は巧妙な関連性を持つと言われます。 

  • "A cat's eye reveals everything."

    「猫の目は全てを表す。」

  • "What's that supposed to mean?"

    「どういう意味ですか。」

  • There could be small cues that the cat is no longer enjoying the interaction, but they may be so slight that some owners just don't notice them until it's too late.

    不機嫌になった猫は仕草でわかります。もし、飼い主はそのささいなサインを見逃したら、手離れるタイミングを失うかもしれません。

  • So what should a cat owner do with a furry friend who suffers from petting-induced aggression?

    もし愛撫誘発性攻撃行動が頻繁におきたら、どうしたらいいでしょうか。

  • Well, no one is saying these cats are a lost cause, it's really just a matter of learning how to tune in to the animal's mood so you can predict when a petting session might turn into a bloodbath.

    わがままで予想のつかない行動ばっかりしていますが、猫の気持ちを同調できれば、攻撃される前に回避できます。

  • That could mean just taking note of how long your cat will usually tolerate petting before sinking their teeth into you, and then making sure you always stop well in advance of that.

    なので、普段からどのぐらい触れれば機嫌を損ねないのを留意し、噛まれる前に回避しましょう。

  • Or look for cues, like a flicking tail or flat ears.

    そして、様子をしっかり観察しましょう。例えば、しっぽがバタバタと振っている様や耳が後ろに反るる様などが不機嫌のサインなんです。

  • Bottom line: If you're at the end of your rope over your cat's constant chomping, consult a veterinarian.

    結論として、もし猫に噛まられることに悩んでいたら、直接獣医に相談していいでしょう。

  • A professional can help you figure out how to better read your kitty's cues and keep the human-nibbling to a minimum.

    プロの方から猫のサインをうまく読み取る方法を学んで、傷つけられることをできるだけ少なくしましょう。

  • Check out one of our newest videos right here!

    ここで最新の動画をチェックしてください!

  • Plus, even more Grunge videos about your favorite topics are coming soon.

    面白い動画を引き続き作ります。

  • Subscribe to our YouTube channel, and hit the bell so you don't miss a single one.

    チェンネル登録と通知ボタンをお願いします。また次の動画でお会いしましょう。

Cats can be sweet, loving, lazy, hyper, cold, affectionate, and everything in between, but make no mistake: cats are weird.

猫は可愛かったり、甘えたり、のんびりとしたり、興奮したり、冷たかったり、人懐こかったりして、語っても語り切れない猫の魅力に 1 つ確かなことは、猫は変です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます