Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Jupiter could be considered an independent solar system, only in miniature form.

    木星は 1 つの独立している太陽系だと考えられることがあります。小規模の場合のみですが。

  • The gas giant has the same basic ingredients as the sun and is surrounded by dozens of geologically diverse moons.

    この巨大なガス惑星は太陽と同じ構成要素で、数十個の地質学的に異なる衛星に囲まれています。

  • Out of the 79 confirmed surrounding Jupiter, four ancient moons have astronomers really excited because they offer up some of the most distinctive geology in the solar system, including clues of deep, subsurface oceans that could be home to life.

    木星に従っている 79 個の衛星の中、最初に発見された 4 つの衛星は天文学者を興奮させました。なぜならば、その衛星群が太陽系に最も特別的な地質を提示しているからです。そして、生物が生息できる深海も含めています。

  • The Galilean moons are named after Galileo Galilei, who first observed them in 1610.

    ガリレオ衛星は 1610 年にガリレオ・ガリレイによって発見されて名付けられました。

  • Io, Jupiter's closest Galilean moon, is unusual because its composition is closer in comparison to the terrestrial planets than the icy bodies that surround it.

    最も木星に近く位置するガリレオ衛星のイオ衛星は独特です。なぜかというと、その構造はイオ衛星の周りにある氷天体に比べ、地球型惑星に近いからです。

  • Io is also the most volcanically active body known in the solar system with over 400 active volcanoes.

    また、イオ衛星は太陽系の中で火山活動が最も活発的な天体だと知られており、活動中の火山は 400 個以上あります。

  • This is due to the internal heating produced by the pulling and stretching effect of Jupiter's gravity and smaller neighboring moons on Io as it orbits Jupiter.

    その原因は木星の重力とイオ衛星と木星の軌道を回るより小さな近隣の衛星の引力と延伸効果で生み出される内部の加熱です。

  • That same tug-of-war heating effect is the reason why some astronomers believe that Jupiter's second Galilean moon is home to a deep subsurface ocean up to twice the volume of Earth's oceans.

    そしてその綱引きのような加熱効果は、天文学者が木星の第二のガリレオ衛星には地球にある二倍もの海洋があると考えている理由です。

  • Unlike Io, Europa has an icy surface, but below it, astronomers think there may be a salty ocean that could harbor life-bearing chemistry, including organic molecules.

    イオ衛星と異なって、ガリレオ衛星の中で最小のエウロパの表面は氷で覆われています。しかし、天文学者はその下に有機分子を含まれ生命体が生まれる可能性のある塩分の高い海が存在すると考えています。

  • When Europa swings by Jupiter on an elliptical orbit, gravitational tidal forces stretch and flex the sides of the moon, creating internal friction that essentially heats the moon from the inside out.

    エウロパは木星を長楕円の軌道で周回するので、潮汐力によって衛星の表面は縮められたり伸ばされたりします。そして、この摩擦による熱は衛星を内部から加熱します。

  • Using its Europa Clipper spacecraft in the 2020s, NASA plans to get a closer look at the moon in order to confirm the existence of a potential ocean.

    アメリカ航空宇宙局は 2020 年代にエウロパ・クリッパー宇宙探査機を使って、この衛星を詳しく調べ、潜在的な海が存在しているかどうかを確認する予定です。

  • Europa's neighbor, Ganymede, is also believed to have an ocean hidden under its thick icy shell.

    エウロパの近くにあるガニメデにも厚い氷殻の下に海が隠されていると信じられています。

  • The moon's magnetic field may be affected by an electrically conducting layer from within, which hints at the existence of a liquid saltwater ocean.

    この衛星の磁場は内部の導電層の影響を受けていると見られ、これが塩分の高い海が存在すると推測される理由です。

  • But Ganymede's distance from Jupiter means there's a weaker tidal force at play, so it's less likely that liquid water is present.

    しかし、木星とガニメデの距離から潮汐力がそんなに強くないとみられており、液体水が存在する可能性も比較的低いと考えられています。

  • The moon is the only one in the solar system known to have a magnetosphere, protecting its surface from harmful radiation and solar wind.

    この衛星は木星の衛星の中で唯一磁気圏がある天体だと知られています。磁気圏は星の表面を有害な放射線と太陽風から守ります。

  • As Jupiter's largest moon, Ganymede would be considered a planet if it were orbiting the Sun.

    木星の最も大きな衛星のガニメデはもし太陽を周回していれば、 1 つの惑星であると認定されます。

  • Out of all four Galilean moons, Callisto is the farthest from Jupiter.

    カリストは 4 つのガリレオ衛星の中で木星から距離が最も遠い衛星です。

  • The moon is purported to be one of the most heavily cratered objects in the solar system.

    この衛星は太陽系の中で最も衝突クレーターに覆われている天体です。

  • With some impact basins expanding to about 2,600 kilometers across, these craters could teach us a lot about the formation of our early solar system, as astronomers believe its surface hasn't changed in over four billion years.

    こういったクレーターにより原始太陽系の多くのことを知ることができます。この衛星は衝突盆地の直径が 2,600 キロメートルをわたる衝突クレーターを持ち、天文学者はカリストの表面は 40 億年間に変わらないままであると考えています。

  • Unmanned spacecraft have been conducting flybys of the Galilean moons for decades and findings from these missions suggest an even greater presence of water.

    無人探査機は何十年者間ガリレオ衛星に接近し、観測を行ってきました。そして観測飛行により、予想以上の水が存在すると分かりました。

  • Along with NASA's Europa Clipper, the European Space Agency's JUpiter ICy moons Explorer, aka JUICE will gain a deeper understanding of the moons' mysterious properties.

    アメリカ航空宇宙局 NASA のエウロパ・クリッパーとともに、欧州宇宙機関の JUICE と呼ばれる Jupiter Icy Moon Explorer 探査機は未知に溢れる衛星について一層深く観測してくれます。

  • But getting to these moons will be no small feat since the craft will need to slingshot around the Sun and then travel about 800 million kilometers before being caught by Jupiter's massive gravitational pull.

    この木星の衛星にたどり着くことはかなり大きな功績なのです。なぜならば、探査機はまず太陽に近くまで投射されて、木星の巨大な引力に捉えられる前におおよそ 8 億キロメートルを飛行しなければなりません。

  • If the spacecraft can survive this arduous journey and manage to generate enough energy to travel between the moons, astronomers will gain an unparalleled glimpse into what lies beneath their surfaces, which could even result in the discovery of the first forms of life beyond Earth.

    もし探査機がこの大変な飛行を無地終わることができ、衛星の間を飛行するのに十分なエネルギーを生み出すことができれば、天文学者は未だに知られていない衛星について垣間見ることができるでしょう。さらに、地球外の初の生命体を発見できるかもしれません。

  • Spacecrafts takes you through the depths of the cosmos, explaining bizarre astronomical phenomena and crazy plans for future exploration.

    宇宙船のおかげで、私たちは深い宇宙を理解することができ、奇異な天文現象や将来の素晴らしい探検計画を知ることができるのです。

  • In this episode, we explain how an advanced civilization could harness the total energy of a star.

    この動画で、私たちは高度な文明を持つ社会はどうやって星の総エネルギー量を利用するのか説明しています。

  • Thanks for watching Seeker!

    ご視聴ありがとうございました。

  • Don't forget to subscribe.

    チャンネル登録も忘れずに。

Jupiter could be considered an independent solar system, only in miniature form.

木星は 1 つの独立している太陽系だと考えられることがあります。小規模の場合のみですが。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます