Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • One of the first real job that I ever had was doing door-to-door sales.

    最初の本当の仕事の一つは訪問販売でした。

  • The pay was strictly commission so it was entirely possible to spend 60 hours working in a week just to make a grand total of nothing, not a dime.

    給料は厳密には歩合制なので、一週間で60時間働くだけで、一銭ではなく、何もない壮大なトータルを作ることが可能でした。

  • Now luckily for me the training that they provided was rather exceptional.

    今では幸いにも、彼らが提供してくれたトレーニングは、私にとってはかなり特別なものでした。

  • And one particular concept has continued to stay with me till this very day.

    そして、ある特定のコンセプトは、今日まで私の心に残り続けています。

  • A concept so powerful that it has brought me massive success in all areas of my life.

    私の人生のあらゆる分野で大成功をもたらしてくれたパワフルなコンセプト。

  • The law of averages.

    平均値の法則。

  • Now to understand this law and what it has to do with you, let me paint a picture of what exactly my job entitled.

    今、この法律を理解し、それがあなたと何をしなければならないかを理解するために、私は正確に私の仕事の権利の絵を描くことができます。

  • I sold telecommunication services, think TV internet and home phone.

    私は通信サービスを販売していて、テレビのインターネットや家の電話を考えています。

  • I would spend the majority of my day knocking on doors looking for potential buyers.

    私は一日の大半をバイヤー候補を探してドアをノックすることに費やしています。

  • There were three categories of people that I would meet throughout the day.

    1日を通して出会う人は3つのカテゴリーに分かれていました。

  • The first was the most common they were the hard-nosed customers they loved their current provider.

    最初に多かったのは、今のプロバイダを愛していた硬派な客だった。

  • They had no issues with them and they did not want to hear your pitch.

    彼らは何の問題もなく、あなたのピッチを聞きたいとは思っていませんでした。

  • They're the same ones to chase you off their porch with their surprisingly large collection of Pitbulls. True story by the way.

    驚くほどのピットブルのコレクションで ポーチからあなたを追い出すのと同じものです。ところで実話だ

  • Now only the best of the best salesman could get them to buy.

    今では最高の営業マンだけが買わせることができました。

  • And even then the rate of success would be extremely low.

    そうなったとしても成功率は極めて低いでしょう。

  • These guys made up about eighty percent of all consumers.

    こいつらは消費者の約80%を占めている。

  • Next up, were the medium difficulty consumer.

    次は中難易度の消費者でした。

  • They were much less common than the hard consumers and they made up about ten percent of the consumer base.

    彼らはハードな消費者よりもはるかに少なく、消費者ベースの約10%を占めていました。

  • They were indifferent about their provider.

    プロバイダーには無頓着だった。

  • They didn't love them at the same time they didn't really hate them either.

    彼らは同時に彼らを愛していたわけではなく、彼らも本当に嫌いではありませんでした。

  • There would always be one or two things that they wish could be improved upon but for the most part they weren't really looking to buy.

    改良されたらいいなと思うことは常に1つや2つあるだろうが、ほとんどの場合、彼らは本当に買いたいとは思っていなかった。

  • However they were willing to listen.

    しかし、彼らは喜んで話を聞いてくれました。

  • The best of salesmen could close a decent amount of these guys while the moderately good salesman could also grab a couple.

    適度に優秀な営業マンはカップルをつかむこともできたが、こいつらはまともな金額を閉めることができた。

  • But if you are new to the game you'd have a pretty hard time making the sale.

    でも、ゲームを始めたばかりの人はかなり苦労すると思います。

  • And finally there were the easy consumers, they were extremely rare.

    そして最後に、簡単な消費者がいました、彼らは非常にまれでした。

  • But they were straight out buyers they were already having issues with their providers.

    しかし、彼らはストレートに購入していた彼らはすでにプロバイダーに問題を抱えていました。

  • And were considering on changing but never really got around to it.

    そして、変更を検討していましたが、実際には手が出せませんでした。

  • If you as a salesperson were to find these people no matter how bad of a salesperson you were, you basically had a sale.

    営業マンであるあなたが、どんなに下手な営業マンであっても、このような人たちを見つけることができれば、基本的には売れていたことになります。

  • All you had to do was not screw up the paperwork and the chances of finding these was about 1/100.

    あなたがしなければならなかったことは、事務処理を台無しにしないことであり、これらを見つける確率は約1/100でした。

  • Now the law of averages states that the likelihood of certain events evens out if the frequency is increased.

    今、平均の法則は、あるイベントの可能性は、頻度が増加した場合に回避されると述べています。

  • Which meant that if I spent an entire day bumping into only hard-nosed consumers, I was not to get discouraged.

    つまり、丸一日かけて硬直した消費者だけにぶつかっても、落胆しないようにしていたということです。

  • Because if I kept on knocking I would eventually bump into an easy consumer and this was very often (that's) not the case.

    なぜなら、叩き続けていたら、いずれは安易な消費者にぶつかってしまうからで、それは非常によくあること(それは)ではありませんでした。

  • There's even one particular day which I remember extremely vividly, I had just finished training.

    ある日、トレーニングを終えたばかりの頃のことを鮮明に覚えています。

  • And I was finally out on the field on my own.

    そして、やっと一人でフィールドに出てきました。

  • I was in this humongous apartment complex with about 15 floors and over 300 doors.

    私がいたのは、15階建てで300以上のドアがある巨大な団地でした。

  • I spent 10 hours that day knocking on doors getting yelled at left and right.

    その日は10時間かけてドアをノックしていました。

  • In my head I was thinking law of averages my ass.

    頭の中では平均値の法則を考えていた

  • It's all about the territory and the price of the product and the weather outside.

    縄張りや商品の値段、外の天気などが全てです。

  • You know what I'm gonna prove them wrong.

    彼らの間違いを証明してやる

  • I'm gonna finish knocking on all the doors and I'm going to show them that the law of averages is a hoax.

    全てのドアをノックして平均値の法則がデマであることを見せつけてやるよ

  • And when I got to the very bottom of this 15 floor complex the last three doors, guess what?

    この15階の複合施設の一番下まで行った時に最後の3つのドアを見たんだけど、何だと思う?

  • Were all easy customers back-to-back they were practically begging to be switched over.

    すべての簡単な顧客は、バックツーバックで、彼らは実質的に切り替えを懇願していました。

  • I remember going home that day baffled by the power of the law of averages.

    その日は、平均値の法則の力に困惑して家に帰ったのを覚えています。

  • And over the years working there it only became more and more ingrained into my mindset.

    そして何年もそこで働いているうちに、私の考え方がどんどん染み付いてきました。

  • Now what does the law of averages have to do with you. you don't do sales.

    さて、平均値の法則は あなたに何の関係があるのでしょうか? あなたは営業をしていません。

  • Well, no matter what your goal is you're gonna bump into a large majority of hard rejections.

    まあ、何を目的にしても大多数のハードの拒否反応にぶつけてくるからな。

  • A couple of indifferent rejections ones that if you are skilled enough you can win over.

    あなたが十分に熟練している場合は、あなたが勝つことができる無関心な拒絶のもののカップル。

  • And once in a blue moon you're going to bump it some opportunities that are literally just waiting for you to show up at their doorsteps.

    そして、ブルームーンに一度、あなたはそれを文字通りちょうど彼らの玄関先に現れるために待っているいくつかの機会をぶつけようとしています。

  • Whether it be in regards to your dating life getting a job or even getting recognition for your creative work.

    それはあなたのデートライフに関してであるかどうかは、仕事を得るか、あるいはあなたの創造的な仕事のための認識を得る。

  • The large majority of people are going to reject you.

    大多数の人が拒否反応を示す。

  • What you have to keep in mind is the more times you take action the more times you get rejected the closer you are to finding those who are excited to actually work with you.

    心に留めておかなければならないのは、行動を起こせば起こすほど断られることが多くなるので、実際に一緒に仕事をしてみたいとワクワクしている人を見つけるのが近道になるということです。

  • So if you want a girlfriend, you gotta go out there and approach more women.

    だから、彼女が欲しいなら、外に出て、より多くの女性にアプローチしなければならない。

  • If you want to get a decent job all you have to do is apply to more places.

    まともな仕事に就きたければ、より多くの場所に応募すればいいだけです。

  • And if you want to get recognized for whatever creative expression that you tinker in.

    そして、あなたがいじっているどんな創作表現でも評価されたいならば

  • All you gotta do is keep on creating.

    あなたがしなければならないことは、創造し続けることです。

  • Now don't worry if you bump into a wall of rejections early on because that's how the game works.

    あとは、早い段階で拒絶の壁にぶつかっても、それがゲームの仕組みなので心配しないでください。

  • You're supposed to get rejected.

    不合格になるのが当たり前なのに

  • Life is all a numbers game and the odds are never going to be in your favor.

    人生はすべての数字のゲームであり、確率は決してあなたに有利になることはありません。

  • But if you keep playing you're gonna win and that my friend is the law of averages.

    でも遊び続ければ必ず勝てるそれが平均値の法則なんだよ

One of the first real job that I ever had was doing door-to-door sales.

最初の本当の仕事の一つは訪問販売でした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます