Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Sumo wrestlers eat up to 7,000 calories a day and weigh 300 to 400 pounds or two to three times as much as the average adult.

    相撲取りは1日に7,000カロリー、体重は300~400ポンド、一般的な成人の2~3倍のカロリーを摂取していると言われています。

  • While that may not sound like the healthiest lifestyle, you shouldn't judge a book, or a body, by its cover.

    それは最も健康的なライフスタイルのようには聞こえないかもしれませんが、あなたは、そのカバーで本、または体を判断するべきではありません。

  • Take a closer look, and you'll discover that it really is what's on the inside that counts.

    よく見てみると、それが本当にカウントされている内部にあるものであることがわかります。

  • Normally, people with obesity store a portion of their extra fat deep inside the abdomen, where it wraps around the pancreas, liver, and other vital organs.

    通常、肥満の人々は、膵臓、肝臓、および他の重要な器官の周りにラップする腹部の奥深くに彼らの余分な脂肪の一部を格納します。

  • We call this visceral fat.

    これを内臓脂肪と呼んでいます。

  • It pollutes the blood with molecules that can cause inflammation, and this is why obesity can lead to health issues like high blood pressure, type 2 diabetes, and heart attacks, but sumo wrestlers don't usually suffer from these symptoms.

    炎症を引き起こす分子で血液を汚してしまうので、肥満は高血圧や2型糖尿病、心臓発作などの健康問題につながるのですが、相撲取りは通常これらの症状に悩まされることはありません。

  • So what's their trick?

    で、彼らのトリックは?

  • CT scans reveal that sumo wrestlers don't have much visceral fat at all.

    CTスキャンで相撲取りには内臓脂肪が全くついていないことがわかりました。

  • Instead, they store most of their fat right underneath the skin.

    その代わり、彼らは脂肪のほとんどを皮膚の真下に蓄えています。

  • That's why scientists think sumo wrestlers are healthy.

    だから科学者は相撲取りが健康的だと思ってるんだよ。

  • They have normal levels of triglycerides, a type of fat in their blood, and unexpectedly low levels of cholesterol, both of which lower their risk of heart disease, heart attack, and stroke.

    彼らは血液中の脂肪の一種であるトリグリセリドのレベルが正常で、コレステロールのレベルが意外に低く、どちらも心臓病、心臓発作、脳卒中のリスクを低下させます。

  • So how did they hit the jackpot on fat?

    で、どうやって脂肪で大当たりしたの?

  • The secret's in their name: sumo wrestler.

    秘密は名前にある:相撲取り

  • Studies show that intense exercise may prevent the buildup of visceral fat.

    研究によると、激しい運動をすることで内臓脂肪の蓄積を防ぐことができるかもしれません。

  • Basically, it has to do with how exercise increases a hormone called adiponectin.

    基本的には、運動によってアディポネクチンというホルモンが増えることと関係があります。

  • Adiponectin guides glucose and fat molecules out of our blood stream, where they could build up as visceral fat, and instead puts them underneath the skin.

    アディポネクチンは、グルコースと脂肪分子を血流から誘導し、内臓脂肪として蓄積することができ、代わりに皮膚の下にそれらを置きます。

  • Mind you, sumo wrestlers get a lot of exercise.

    お相撲さんは運動量が多いからな

  • At a sumo stable, or heya, in Japan, training starts as early as 5 a.m. and can last for up to five hours straight, and it's nothing like what you'd expect to find at your typical group fitness class.

    日本の相撲部屋、または平屋では、早朝5時からトレーニングが始まり、最長5時間の連続トレーニングが行われますが、一般的なグループフィットネスのようなものではありません。

  • For example, during an exercise called butsukari-geiko, wrestlers take turns repeatedly hitting and pushing each other until they collapse to the floor from exhaustion.

    例えば、「ぶつかり稽古」と呼ばれる運動では、力士が交代で殴り合い、押し合いを繰り返し、疲労困憊して床に倒れ込む。

  • And then, of course, there's the match, where wrestlers try to shove their opponent out of the ring or force them to touch the ground with any body part other than the soles of their feet.

    そしてもちろん、相手をリングの外に押し出そうとしたり、足の裏以外の体の部分で地面に触れさせようとするレスラーの試合もあります。

  • But as soon as the exercise stops, so does its benefits.

    しかし、運動が止まるとすぐに効果が出てきます。

  • When sumo wrestlers retire, they have to seriously cut calories or they become at risk for cardiovascular disease.

    お相撲さんが引退すると、本気でカロリーカットをしないと心血管疾患のリスクになります。

  • That might explain why retired wrestlers reportedly die an estimated 10 years younger than the average Japanese citizen.

    だからこそ、引退したレスラーが日本人の平均より10歳も若くして死ぬと言われているのかもしれません。

  • So while the thought of eating 7,000 calories a day might be appealing, you probably shouldn't.

    だから、1日7000カロリーを食べるという考えは魅力的かもしれませんが、やめたほうがいいかもしれません。

  • Unless you're spending most of your day trying to topple a 400-pound man.

    400ポンドの男を倒そうとして 一日の大半を費やしているのでなければね

Sumo wrestlers eat up to 7,000 calories a day and weigh 300 to 400 pounds or two to three times as much as the average adult.

相撲取りは1日に7,000カロリー、体重は300~400ポンド、一般的な成人の2~3倍のカロリーを摂取していると言われています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます