Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

    もしもし、ああ、考えてるんだけど。

  • It's too soon. I can't do this.

    早すぎるよ、できない。

  • Aww, come on mate, it's been three months.

    ああ、何だよ。もう3ヶ月だろう。

  • Alright, it's time to get back out there.

    ほら、そろそろ次のステップに踏み出さないと。

  • It's just a date, it's not like you're going into the Hunger Games.

    ただのデートだろ。ハンガーゲームやるわけじゃあるまいし。

  • Alright, I'm just going to say it.

    もう分かったよ、まったく

  • It's weird that you're always referencing your own movies.

    いつも自分の映画のことばっかり持ち出して、変だよ。

  • Oh, sassy Josh, you are catching fire, buddy.

    生意気なジョッシュ、興奮してるのかい。

  • Yeah, see like that doesn't make any sense.

    ほら、全然意味分からないよ。

  • Just remember two things: be yourself and always compliment her nose.

    2つだけ覚えておくんだ。自分らしくいること、そして彼女の鼻を褒めること。

  • It's a classic Hemsworth one-two-punch.

    これは、ヘムズワースお決まりのワンツーパンチだよ。

  • That worked with Miley?

    それ、マイリーに効いたの?

  • Listen, I'll be right there with you. Fly, Mockingjay!

    良いか、すぐ行くから。羽ばたけ、モッキングジェイ!

  • Wait, I have one other...

    待って、もう1つ…

  • Hey. Sara?

    サラ?

  • That's me.

    そうよ。

  • I'm Josh.

    ジョッシュだよ。

  • I like your sweater.

    素敵なセーターね。

  • Thank you. I love your nose.

    ありがとう。君、素敵な鼻してるね。

  • Did you just say you like my nose?

    今、私の鼻が素敵って言った?

  • No. Excuse me, though. Sorry. Hey.

    いやいや。おっと失礼。もしもし。

  • How's it going? Did you do the nose thing yet?

    調子はどう?鼻のこと褒めた?

  • She loved it, didn't she?

    喜んだだろ?

  • What are you talking about? We just talked five seconds ago.

    何のことだよ、5秒くらい前に話したばっかりだよ。

  • Yeah, I know, I'm just so excited.

    知っているよ、興奮しちゃって。

  • Hey, tell her you love her scarf.

    じゃあ、彼女のスカーフを褒めるんだ。

  • Okay, I'm going to go now.

    もう良いよ、行くから。

  • Wait a second, how did you- Ah!

    待てよ、なんで…あ!

  • It's me. Get back to her, you're doing good.

    俺だよ。さあ戻るんだ。その調子だよ。

  • I'm sorry. I feel we got off on the wrong foot.

    失礼。出だしが悪かったね。

  • What I meant to say of course is I love your scarf.

    言いたかったのは、スカーフが素敵だねってこと。

  • Thank you. I like your taste.

    ありがとう、良いテイストしてるのね。

  • Good. This is good, okay. Good.

    はは、良いね、良かった。

  • Josh. Josh. Josh.

    ジョッシュ、ジョッシュ、ジョッシュ。

  • What the fuck are you doing down there?

    一体何やってるんだよ!

  • Did you mention the scarf yet?

    スカーフのこと褒めた?

  • Ask her if she seen The Last Song.

    ラスト・ソング見たか聞いてみて。

  • Please stay out of this.

    手を出さないでくれよ。

  • Girls love the Last Song, I was in it.

    女の子ってラスト・ソングが好きなんだから。僕も出てたし。

  • I know. I know you were in that.

    知ってるよ、お前が出てたことくらい。

  • You're ruining this for me. Stay down, stay down.

    お前のせいで台無しじゃないか。静かにしてろよ。

  • He's talking to his penis.

    この人、ペニスに向かって話してる。

  • Why do I always get the psychopaths?

    何でいつも頭のおかしい人ばっかりなの?

  • I need you to stay down there.

    頼むからそこにいてくれよ。

  • If I need you later I will call you, okay?

    後で必要なら呼ぶから。良い?

  • Let's order, we should order. Waiter.

    注文しようか。ウエイターさん。

  • Ah, I see you're ready to order Josh.

    ご注文の準備ができたようですね、ジョッシュ。

  • I mean, complete stranger.

    その…初対面の人、ですけど。

  • Ah, isn't it romantic. You two must be on a date.

    ロマンチックじゃない?あなたたち、デートでしょう。

  • Isn't it Romantic is actually a new film, by the way.

    そういえば『ロマンチックじゃない?』って新しい映画でしょ。

  • Yeah, we know that.

    ええ、知ってますよ。

  • I didn't know that and I don't care.

    私は知らなかったわ、でもどうでも良いけど。

  • Bullshit. How's Josh doing, he's such a good guy isn't he?

    そんな。ジョッシュ、どうだい。彼、良い人でしょ?

  • Josh, wait wait wait.

    ジョッシュ、待てよ、待てよ。

  • My friend, Liam.

    友達のリアムだよ。

  • This is just a costume, I'm not really a waiter.

    これはただのコスチュームで、僕はウエイターじゃないからね。

  • Just like in the movies.

    映画みたいにね。

  • Just giving my friend Josh a little dating help here.

    友達のジョッシュのデートのお手伝いをしててね。

  • You were Cyrano de Bergerac-ing me?

    シラノ・ド・ベルジュラックの真似でもしてたの?

  • Oh Latin! She's a smart one.

    わあ、彼女賢いじゃん。

  • Hey, did Josh compliment your nose yet?

    ねえ、ジョッシュは君の鼻のこと褒めた?

  • Excuse me, Liam. I'm just going to go to the restroom.

    失礼、リアム。お手洗いに行ってきますから。

  • -She's going the wrong way. -She's actually using the exit.

    方向間違ってるけど。出口に行ってるんでしょ。

  • Yep, there she goes.

    ああ、行っちゃったね。

  • Or she's going to pee in the street.

    それか、道で用を足すんじゃない。

  • That's a bit weird, isn't it?

    それは変だろ。

  • You don't even need someone like that anyway.

    あんな相手ならいらないだろ。

  • Come on, let's get some beers on you, eh?

    ほら。お前のおごりでビールでも飲もうぜ。

  • Waiter? Real waiter?

    ウエイターは?本物のウエイターは?

  • Hey, who's your favorite Hemsworth?

    なあ、お前の好きなヘムズワースってどれ?

  • You're in the top three.

    お前はトップ 3 に入ってるよ。

  • That's good.

    良かった。

Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

もしもし、ああ、考えてるんだけど。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます