Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey there, welcome back; it's JT from Work It Daily.

    こんにちは、おかえりなさい。ワークイットデイリーのJTです。

  • And today I'm gonna be sharing with you the five things you must have on your resume to get more job interviews.

    そして今日は、より多くの面接を受けるために、履歴書に必ず書くべき5つのことをお伝えします。

  • But before I do that, I wanna remind you to hit the subscribe button, especially that little bell which will notify you every time we share brand new career advice with you.

    その前に、購読ボタンを押してください。特にこの小さなベルは、私たちが新しいキャリアアドバイスを紹介するたびにお知らせします。

  • Okay, let's get started.

    では、さっそく始めましょう。

  • So I was in HR and recruiting for many years.

    だから、私は長年、人事や採用の仕事に携わっていました。

  • I work with thousands of recruiters here at Work It Daily and I'm here to tell you what they're looking for in a resume.

    私は Work It Daily で何千人ものリクルーターと仕事をしていますが、彼らが履歴書に何を求めているのかをお伝えします。

  • What I want you to think about is their job, because they get hundreds sometimes thousands or resumes for one position which means they have to skim them. They do not read every single resume.

    というのも、彼らは1つのポジションに対して何百、何千という履歴書を受け取るので、それをざっと読むしかないのです。すべての履歴書を読むわけではありません。

  • They have about six seconds, studies show literally six seconds on average.

    研究結果では、文字通り平均で6秒です。

  • The other thing that you need to know is that their eye works in a Z pattern.

    もうひとつは、彼らの目はZパターンで動くということです。

  • Within six seconds they go left to right across the top of the page down across it and back over.

    6秒以内に、ページの上部を左から右へ横切り、下へ横切り、また上へ戻ってきます。

  • So knowing that information, the secret to a great resume is leveraging that and optimizing how you design this resume so that they absorb the most amount of information about you in the shortest amount of time.

    そのため、優れた履歴書の秘訣は、その情報を活用し、最短時間であなたの情報を最大限に吸収できるように、履歴書のデザインを最適化することです。

  • Does that make sense? Okay.

    理解できましたか?良いですね。

  • So before I go any further, I want you to share with me in the comments, be honest, how good is your resume?

    では、その前にコメントで教えてほしいのですが、正直に言って、あなたの履歴書の出来はどうでしょうか?

  • Do you think your resume is really ready for primetime?

    あなたの履歴書は本当にゴールデンタイムに間に合うでしょうか?

  • Do you think it meets these qualifications?

    これらの条件を満たしていると思いますか?

  • Is your resume six second worthy?

    あなたの履歴書は6秒の価値がありますか?

  • Does it absorb what they need to absorb in six seconds?

    6秒間で必要なものを吸収してくれるのでしょうか?

  • Share with me in the comments below. I wanna get your feedback.

    下のコメント欄でシェアしてください。ご意見をお聞かせください。

  • But now I'm gonna move on to give you tips about what you can do to make that even better.

    でも、これからは、それをさらに良くするためのヒントをお伝えしていきたいと思います。

  • Okay, number one, first thing you must have on this resume is a headline.

    さて、その1、この履歴書でまず必要なのは、見出しです。

  • Not an objective statement, not a professional summary.

    目的文でもなく、専門的なまとめでもありません。

  • These long winded paragraphs that people are putting at the top of their resumes are a no-go.

    履歴書の一番上に書いてあるような長ったらしいパラグラフはダメです。

  • Recruiters do not read them, I can tell you right now. They go right over them.

    採用担当者はそれを読みません。そのまま通過してしまいます。

  • What you need is a simple two or three word sentence or summary about your skills as a professional.

    必要なのは、あなたのプロフェッショナルとしてのスキルについて、2~3文字の簡単な文章や要約です。

  • Let me give you an example, if you work in digital marketing and you've got a lot of specialty in that area, you might label yourself as a digital marketing specialist.

    例えば、デジタルマーケティングの分野で働いていて、その分野で多くの専門性を持っている場合、デジタルマーケティングのスペシャリストと名乗るかもしれません。

  • It's clean, it's easy and just within a second, I'm already starting to understand what your specialty is and that's important because recruiters are hiring for specific things.

    採用担当者は特定の職種を採用するものですから、これは重要なことです。

  • Number two, make sure that you've got white space on your resume.

    その2、履歴書の余白を確保することです。

  • So what is white space?

    では、余白とは何でしょうか?

  • Well, it's all that white space in between all of the words.

    まあ、すべての単語の間に空白があるからね。

  • Now that might sound silly but hear me out.

    バカげていると思われるかもしれませんが、最後まで聞いてください。

  • When there is too much text on a page, it is impossible to read, and recruiters will not bother to read your resume.

    文字が多すぎると、読むことができず、採用担当者はわざわざ履歴書を読もうとはしないでしょう。

  • What you have to do is create wider margins, both on the sides, tops and bottoms, and plenty of space in between things like your work history.

    そのために必要なことは、余白を広くとること、上下左右の余白、そして職務経歴書などの間に十分なスペースを確保することです。

  • The reason for that is that the eye is drawn into what it sees around the white space.

    その理由は、白いスペースの周囲に見えるものに視線が引き込まれるからです。

  • In fact, all good marketers know this.

    実は、優秀なマーケッターは皆、このことを知っているのです。

  • I would tell you that it's better to have a resume that's two or three pages long and be full of white space and easy to read, than trying to cram it all on one page and overwhelming the reader.

    1ページに全部詰め込もうとして読み手を圧倒するよりも、2~3ページで余白たっぷりの読みやすい履歴書にしたほうがいいと言いたいです。

  • So make sure that you create proper white space so that I can read everything on the page.

    ですから、私がページ上のすべてを読むことができるように、適切な余白を作るようにしてください。

  • Okay, number three, it's all about key skill sets in the top fold of your resume.

    さて、3つ目は、レジュメの一番上の折り目にあるキースキルセットについてです。

  • So what's the top fold of your resume?

    では、履歴書の一番上の折り目は何でしょうか?

  • It's the top third of the resume and if you think about it, if I'm online and I'm a recruiter and I open your resume up, that's the first thing I'm gonna see.

    履歴書の上3分の1の部分です。もし私が採用担当者で、あなたの履歴書をオンラインで開いたとしたら、まず最初に目に入るのはこの部分です。

  • So besides that headline that I want in there, I want two columns, your top eight to ten key skill sets listed right there.

    見出しの他に、2つの欄があり、そこに上位8~10個の重要なスキルセットをリストアップします。

  • Now what are your key skill sets?

    さて、あなたの重要なスキルは何でしょうか?

  • Those are the things you most want to leverage about yourself.

    それらは、あなたが自分自身について最も活用したいものです。

  • They're the things that we can measure; they're the things you do for a company.

    それらは、私たちが測定できるものであり、あなたが会社のためにすることです。

  • It's how you save or make them money.

    いかにして彼らを救うか、あるいは儲けさせるかです。

  • What are the tasks that you complete?

    完成した仕事は何ですか?

  • These are the key skill sets and you often find these in the bottom of your LinkedIn profiles.

    これらは重要なスキルセットであり、LinkedIn のプロフィールの一番下に記載されていることが多いです。

  • So that can be a good place to look for them.

    だから、そこが狙い目だったりするんです。

  • But you wanna put those front and center just underneath your headline so that very quickly, I can read through them as a recruiter and go check, check, check, check, check.

    しかし、それらを見出しのすぐ下に配置することで、採用担当者としてすぐに目を通し、チェック、チェック、チェック、チェックとできるようになります。

  • Here she has everything that I was told that I need in order to share that with the Hiring Manager.

    彼女は、私が必要と言われたものをすべて持っていて、それを採用担当者と共有することができるのです。

  • This is gonna make it really easy for them to start to form an impression about you as a professional.

    そうすれば、相手はあなたのことをプロフェッショナルとして認識し始めるでしょう。

  • So with that in mind, I'm gonna challenge everyone, do you have key skill sets on your resume?

    そのことを念頭に置いて、私はみんなに挑戦するつもりです。履歴書にキーとなるスキルセットを記載していますか?

  • Share with me in the comments below. I wanna know how many of you understand this concept and also any feedback on that. If you need more information, let us know.

    以下のコメント欄でシェアしてください。このコンセプトをどれだけの人が理解しているのか、またそれに対するフィードバックがあれば知りたいです。さらに詳しい情報が必要な場合は、お知らせください。

  • So, number four is all about your work history and specifically leading with your job titles in your work history.

    ですから、4番は職歴が大事で、具体的には職歴の中で職種をリードすることです。

  • Now I mentioned in the beginning of this that our eye works in a Z pattern on a resume.

    さて、冒頭で、私たちの目は履歴書ではZ字型に動くと書きました。

  • Well, when we go down the cross of that Z what we're looking for is your work history, your chronological work history.

    さて、そのZの十字架の下にあるのは、あなたの職歴、つまり時系列での職歴を調べています。

  • That's all the jobs that you've held.

    今までの仕事はこれで全部ですね。

  • And as a recruiter I've been trained to look at your job titles.

    そして、採用担当者として、あなたの職種を見るように訓練されています。

  • I wanna see progression in your career and that you've grown with each and every job.

    私は、あなたのキャリアが進歩し、仕事をするたびに成長していることを確認したいのです。

  • So by listing your job title first and bolding that, it's gonna make my eye quickly look at that and be able to analyze and see your job history progression.

    だから、最初に役職名を書いて、それを太字にすることで、私の目はすぐにそれを見て、あなたの職歴を分析し、見ることができるようになるのです。

  • It's less important about where you worked and more important about what you did.

    どこで働いていたかはあまり重要ではなく、何をしたかが重要なのです。

  • So make sure in your work history you're always leading with your job title and that those are bolded so that I, the recruiter, can easily skim them.

    だから、職歴には必ず役職名を書き、それを太字にして、採用担当者が目を通しやすいようにすることです。

  • Okay, last but not least, number five. This is all about the size of the font.

    さて、最後に5番です。これは字の大きさについてです。

  • So similar to white space, you have to make this readable and having a large enough font is key.

    そのため、余白と同様に、読みやすくする必要があり、十分な大きさの字を持つことが鍵となります。

  • Nothing smaller than an 11 point font should ever be on your resume.

    11ポイントより小さいフォントは、履歴書には絶対に入れてはいけません。

  • So often I've seen resumes where everybody's trying to cram it on one page so they make the font a seven, eight, nine point font.

    よく、1ページに詰め込もうとして、フォントを7、8、9ポイントにしたレジュメを見かけます。

  • Nobody is gonna read that, it's impossible to read.

    誰も読まないでしょう、読むのは不可能です。

  • If you make me squint, I'm tossing your resume.

    目を細めるようなら、履歴書を投げ捨てます。

  • An 11 point font is gonna make sure that it's large enough for everyone to read, and read quickly.

    11ポイントのフォントは、誰もが読みやすい大きさで、素早く読むことができるようにするつもりです。

  • Like I said, I'd rather see it be two, sometimes three pages long, but if I have that white space and that font at the right size,

    先ほども言ったように、2ページ、時には3ページくらいの長さのものがいいのですが、その余白と適切な大きさのフォントがあればいいんです。

  • I'm going to be able to easily read your resume faster and absorb who you are as a professional.

    履歴書を簡単に早く読めるようになり、プロフェッショナルとしてのあなたを吸収することができるようになるのです。

  • So there you have it, team, the five things you need on your resume in order to get more job interviews.

    それでは、チームの皆さん、より多くの面接を受けるために履歴書に必要な5つのことをご紹介しましょう。

  • To recap, let's make sure that we've got a killer headline.

    おさらいですが、見出しを作るようにしましょう。

  • Let's make sure that we have plenty of white space.

    余白を十分に確保しましょう。

  • Be sure to have those key skill sets in the top fold.

    それらの重要なスキルセットをトップフォールドに必ず入れてください。

  • Always have your job titles bolded and leading in your work history.

    職務経歴書では、必ず役職名を太字にして先頭にすることです。

  • And make sure that you don't have anything less than an 11 point font.

    そして、11ポイント以下のフォントがないことを確認してください。

  • These five tips are gonna help make sure that your resume stands out, that it's six second worthy, and that you get more phone calls from recruiters.

    これらの5つのヒントは、あなたの履歴書を目立たせ、6秒の価値を与え、採用担当者からより多くの電話をもらうために役立ちます。

  • Alright, so listen, I wanna hear from you.

    さて、それではあなたの意見を聞かせてください。

  • What did you think? Was this helpful?

    いかがでしたでしょうか?役に立ちましたか?

  • If so, will you hit the like button?

    もしそうなら、「いいね!」ボタンを押してくれますか?

  • And also, what questions do you have? Put them in the comments below.

    また、どんな質問がありますか?以下のコメント欄にご記入ください。

  • I'm gonna be answering them all for you. So I wanna hear from you down there, okay?

    全部答えるつもりです。なので、そこにいるあなたから話を聞きたいです、いいですね?

  • And most importantly, if you like what you heard here today, will you do me a favor?

    そして何より、今日聞いた話が気に入ったら、私のお願いを聞いていただけますか?

  • There's a link. It's either up here or down here to my new free webinar called The Eight Ways You're Shut Out of the Hiring Process.

    リンクがあります。私の新しい無料ウェビナー「The Eight Ways You're Shut Out of the Hiring Process(採用プロセスから締め出される8つの方法)」へのリンクは、ここかここの下にあります。

  • In 30 minutes , your mind's gonna be blown.

    30分後には、あなたの心は吹き飛んでいることでしょう。

  • I'm gonna show you all the road blocks that you didn't even know about that are holding you back from finding the perfect job.

    あなたが知らない、理想の仕事を見つけるのを阻む障害物をすべてお見せします。

  • Watch this video and I guarantee, your whole outlook on your ability to find your dream job is gonna change.

    このビデオを見れば、夢の仕事を見つける能力に関するあなたの全観点が変わることを保証します。

  • So there you have it, folks.

    それでは、みなさん、お待たせしました。

  • Make sure that you like, share, ask your questions, and follow that link.

    気に入ったことを確認し、共有し、質問をして、そのリンクをたどってください。

  • And I can't wait to see you next time here and please with that in mind remember this, if you wanna win, you've got to work it daily.

    次回、ここで皆さんにお会いするのが楽しみです。そのためにも、「勝ちたいのなら、日々努力すること」を忘れないでください。

Hey there, welcome back; it's JT from Work It Daily.

こんにちは、おかえりなさい。ワークイットデイリーのJTです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます