Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • But you do have another Avengers movie coming out.

    でも、新しいアベンジャーズの映画がまた上映されますね?

  • I do. We have another Avengers movie.

    そうです。新しいアベンジャーズです。

  • [ Cheering ]

    [歓声]

  • It's gonna be amazing.

    すごく楽しみです。

  • Have you finished filming it, and are you allowed to talk about these things?

    撮影は終わりましたか?こてもいんなこと話しいのでしょうか?

  • 'Cause I know you get in trouble.

    (上映前に余計な事話したら)大変なことになるからね。

  • [ Chuckles ] Uh...

    [苦笑] えぇ...

  • - I've sort of, in the past, uh, maybe have given up things, some spoilers... - What have you done?

    なんというか...以前に漏らしたことありますから...-映画のネタバレとか...何を仕出かしたのですか?

  • Um...well...

    えぇっと...

  • I basically spoiled the end of "Avengers: Infinity War" with Don Cheadle, who will no longer do press with me.

    「アベンジャーズ・インフェニティ・ウォー」の結末をバラしてしまった。ドン・チードル(俳優)と彼はもう僕と映画の宣伝してくれなくなったけど。

  • [ Laughs ]

    [笑い]

  • Um...and, uh...

    えぇ...それから

  • I've been sort of put under surveillance by Marvel.

    それ以来マーブル(アメコミ出版社)から常に監視されてる。

  • Marvel. Yeah, they don't want you talking to me.

    マーブル。そうね、きっと僕と話して欲しくないでしょう。

  • They got a lot of reach in the world...

    マーブルはとても影響力ある大きな会社だから...

  • -That's correct. -...and I've learned my lesson.

    -その通り。 -もうネタバレ発言は絶対しない。

  • -Alright. [ Stammering ] Can you give us any hint of anything? Of anything...

    -そうですね。[口ごもりながら] ちょっとしたヒントでも教えてくれませんか?何か...

  • ...I don't want to get you in trouble with the studio or Marvel, but, I mean, maybe, could you even just...

    ...これでスタジオやマーブルと問題を起こすようなことがあって欲しくないけど、でも、何か、少しだけでも

  • -A little topic? -Do we know the title?

    -テーマ? -タイトルは?

  • Do we know the title? Could you...

    タイトルは知ってますか?あの...

  • Uh...

    えぇ...

  • [ Cheering ]

    [歓声]

  • Alright, I think I could probably tell you that.

    わかったよ、それはもう教えちゃって大丈夫かな。

  • [ Whistling ] Really?!

    [観衆の口笛] 本当?

  • I think it's out there already.

    もう公表されてると思うし。

  • The title of the next Avengers movie is...

    次のアベンジャーズのタイトルは...

  • [ Bleep ].

    [ピー]

  • [ Cheering ]

    [歓声]

  • That's out there, right?

    公表されてるでしょ?

  • I can't believe that you just told us!

    まさか本当に言ってくれるとは思ってなかった!

  • - That's the biggest spoiler ever. -No, that's out there.

    -最大のネタバレですよ。 -いや違うよ、もう出てるよ。

  • I don't want to get you in trouble.

    また問題を起こして欲しくないし。

  • No, I swear, that's out there.

    いや、本当にもう公表されてる。

  • - No, alright. -It's okay.

    -そうですか。 -うん、大丈夫だよ。

  • -Are you sure? -Yeah.

    -本当? -うん。

  • I mean, that's -- I thought it was a spoiler.

    -ネタバレに聞こえたけどね。

  • We all reacted to it.

    -観衆が皆興奮したから

  • Can you give us... another spoiler and an actual --

    もう一つ、本当のネタバレを教えてくれませんか?

  • I mean, now that that's already out there. Come on!

    だってもう映画は公表されてるし。お願いします!

  • - No, I can't do it. No, dude, -You won't get in trouble.

    -できないよ。無理だ。 -面倒なことは起こさせないから。

  • I mean, that's already out there.

    だってもう公表されてるんでしょ。

  • - Come on, they love you. Come on. -Okay, there's just...

    -大丈夫だって、観衆は君の大ファンだよ。 -じゃ、これだけ...

  • [ Cheering ]

    [歓声]

  • There's this -- There's one thing.

    -一つだけなら

  • I'm really excited about it.

    すごく楽しみだ。

  • I don't think this will be giving away too much.

    これを言ってもそんな大きなネタバレにはならないし。

  • No, just don't give away too much, yeah.

    そうそう、漏らしすぎてはいけない。

  • So, [bleep] in the final battle, Bruce Banner is in his [ bleep ].

    じゃ、最後の戦いで [ピー]ブルース・バナーが [ピー]

  • [ Bleep continues ]

    [ピー]

  • - ...right? -Yeah?

    -...するでしょ? -それで?

  • And he wakes up, and he's like, "Oh, [ bleep ]!"

    それで、彼が目が覚めて、こう言うんだ「おぉ、 [ピー] 」

  • Turns into the Hulk, he busts out of this tank, right?

    ハルクになって、タンクから抜け出すでしょ。

  • - Yeah, yeah, yeah, yeah. - And he's like [ bleep ].

    -ええ、それから? -それから彼は [ピー]

  • [ Bleep continues ]

    [ピー]

  • Boom! He jumps through the air.

    バーン!彼は空高く跳んで、

  • He's flying and flying and flying.

    飛んで飛んで、

  • [ Bleep ]

    [ピー]

  • -This is unbelievable! -...coming across.

    -嘘だろ! -...横切って

  • He grabs [ bleep ].

    掴んで [ピー]

  • Yes, yes, yes!

    よし、よし、よし!

  • [ Bleep ]

    [ピー]

  • -...going over New York City.

    -...ニューヨークシティーに来て

  • Ah! [ Bleep ].

    わぁ! [ピー]

  • Mark, it's too much [indistinct].

    マーク、やりすぎだ [興奮して声がこもる]

  • - And he's pissed, man. - No, no. Stop. That's enough!

    -それで彼は怒るんだ -やめろ、やめろ、もういいよ!

  • -I mean, he's just like -- -No, that's enough!

    -彼はこう... -もう十分だよ!

  • Mark! Enough! Mark! That is enough!

    マーク!落ち着け!十分だ!

  • That is enough spoilers!

    ネタバレはもう十分だよ!

  • We have to see the movie!

    僕たちは映画を見なきゃいけないんだ!

  • You said too much!

    ネタバラしすぎだよ!

  • [ Scattered whoo's ]

    [困惑した歓声]

  • - More with Mark Ruffalo... - It's like one scene.

    -CMの後はまたマーク・ラファロ... -ワンシーンだけだよ。

  • -...when we come back. Stick around.

    -...に戻ります。見逃さないでください。

  • Wait, so, Black Widow is not [ beep ].

    待て、じゃ、ブラック・ウィドーは [ピー] じゃないの?

  • - I'm sorry. Oh, God... -That's --

    -そうだよ、ごめんな... -まさか...

But you do have another Avengers movie coming out.

でも、新しいアベンジャーズの映画がまた上映されますね?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます