Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Two days before Christmas Day in 1954, the first organ transplant was achieved

    1954年のクリスマスの2日前に初の臓器移植を達成

  • when a kidney was transplanted from a man called Ronald Herrick

    ロナルド・ヘリックという男から腎臓を移植された時に

  • into his identical twin, Richard, at a hospital in Boston.

    彼の一卵性双生児に リチャード ボストンの病院で

  • In 1963, the first human lung transplant was performed at the University of Mississippi.

    1963年、ミシシッピ大学で最初のヒト肺移植が行われました。

  • The liver transplant came next in 1967, also in the U.S.,

    次に肝臓移植が行われたのは1967年のことで、これもアメリカでのことでした。

  • and that same year, a heart was transplanted at a hospital in Cape Town, South Africa.

    そして同年、南アフリカのケープタウンの病院で心臓が移植されました。

  • We can now transplant other organs, such as the pancreas, intestine, and thymus,

    膵臓、腸、胸腺などの他の臓器を移植できるようになりました。

  • with the kidneys, liver and heart being the most frequently transplanted organs.

    腎臓、肝臓、心臓は最も頻繁に移植された臓器である。

  • Tissues can also be transplanted,

    組織の移植も可能です。

  • and right now scientists are even working on ways to 3D print human tissue.

    そして今、科学者たちは人間の組織を3Dプリントする方法にまで取り組んでいます。

  • But there's one things humans haven't cracked,

    しかし、人間が解明できていないことがある。

  • and that's the organ that makes us more us than any other.

    そして、それは他の誰よりも私たちを私たちのものにしてくれる器官なのです。

  • Today we'll find out why, in this episode of the Infographics Show,

    今日は、インフォグラフィックス・ショーのこのエピソードで、その理由を探ってみましょう。

  • Why Can't We Transplant Brains?

    なぜ脳を移植できないのか?

  • Don't forget to subscribe and click the bell button

    購読を忘れずにベルボタンをクリックしてください。

  • so that you can be part of our Notification Squad.

    あなたが通知班の一員になれるように

  • First of all, we should look at what the brain actually does.

    まずは、実際に脳が何をしているのかを見てみましょう。

  • This thing inside our skulls that weighs on average about 3.3 pounds (1.5 kilograms) is

    私たちの頭蓋骨の中にある、平均約3.3ポンド(1.5キログラム)の重さのこのものは

  • larger in humans than any other vertebrae when compared to body weight.

    体重と比較した場合、ヒトの方が他のどの椎骨よりも大きい。

  • That's why we are so brainy.

    だから頭がいいんだよ。

  • The busy brain is our command center for our nervous system,

    忙しい脳は、私たちの神経系の司令塔です。

  • which takes in data from our body and gives directions to our muscles.

    私たちの体からデータを取り込んで筋肉に指示を出します。

  • In fact, it does so much work, it requires about 20 percent of our energy to run it.

    実際には、それは非常に多くの仕事をしているので、それを実行するために私たちのエネルギーの約20%を必要とします。

  • When we are brain-dead, we no longer have any neurological activity.

    脳死状態になると、もはや神経活動ができなくなります。

  • With the help of machines, we can be kept alive for a short time,

    機械の力を借りれば、短時間で生かすことができます。

  • but within a week the body will not be able to function.

    が、1週間もしないうちに体が機能しなくなってしまいます。

  • While we may still be alive in some sense for that week,

    その週のために、ある意味ではまだ生きているかもしれませんが。

  • we are technically dead when the brain is dead.

    脳が死んでいる時点で技術的には死んでいる。

  • Some good news is that during the time we are kept alive,

    生かされている間は、いくつかの良いニュースがあります。

  • some of our other organs can be donated.

    私たちの他の臓器のいくつかは寄付することができます。

  • But why can't we accept someone else's brain?

    しかし、なぜ他人の脳を受け入れられないのか?

  • When we transplant something such as a heart, surgeons use a mechanical pump

    心臓のようなものを移植する場合、外科医は機械的なポンプを使用します。

  • to keep blood flowing through the body while the new heart is being put in.

    新しい心臓を入れている間に血液が流れ続けるように

  • The new heart is connected to the major blood vessels, and this might take several hours.

    新しい心臓は主要な血管とつながっているので、数時間かかるかもしれません。

  • You'll stay in the hospital for one to two weeks,

    1週間から2週間の入院となります。

  • and if your body doesn't reject its new heart,

    そして、あなたの体が新しい心臓を拒絶しなければ

  • it's said 87 out of 100 people make it through the year,

    100人中87人が年を越すと言われています。

  • and 60 out of 100 get through another decade.

    100人中60人が10年を乗り越える

  • So, wouldn't it just be possible to open the skull

    だから、頭蓋骨を開くことはできないのではないでしょうか?

  • and connect a new brain where the removed brain was connected?

    と、削除された脳が接続された場所に新しい脳を接続しますか?

  • This question was asked to a Professor of Neurosurgery at Yale in 2013.

    この質問は、2013年にエール大学の脳神経外科教授に聞いたものです。

  • He actually did say that one day this operation might be successful,

    彼は実際に、いつかこの作戦が成功するかもしれないと言っていました。

  • but right now we are not even close.

    でも、今はまだ、まだ、その辺にはいないんです。

  • The reason is because

    というのが理由です。

  • it's just too darn difficult to connect nerve fibers from the new brain to the native spinal cord.

    新しい脳からの神経線維を 本来の脊髄に接続するのは あまりにも困難です

  • This, he said, is why spinal cord injuries can be so devastating.

    これが、脊髄損傷がこれほど壊滅的なものになる理由だという。

  • If we could transplant brains,

    脳を移植できれば

  • we would likely not have so many people that are disabled due to spinal injuries.

    脊髄損傷のために障害を持つ人はそれほど多くないでしょう。

  • Another Professor of Neurosurgery, speaking in the same article, said that

    別の脳神経外科の教授は、同じ記事で次のように述べています。

  • what might be more feasible is a whole body transplant,

    より実現可能性が高いのは全身移植です。

  • which means a healthy brain being given a new body,

    つまり、健康な脳が新しい体を与えられているということです。

  • which could be natural or artificial.

    自然なものでも人工的なものでもよい。

  • We dug a little deeper, and found that

    少し深く掘り下げてみると

  • indeed some fairly amazing transplants have been done with brains or heads.

    実際に、脳や頭を使った驚くべき移植がいくつか行われています。

  • In the 1950s, Russian scientist Vladimir Demikhov

    1950年代にロシアの科学者ウラジーミル・デミホフが

  • created what has been called Frankenstein's dog,

    フランケンシュタインの犬と呼ばれているものを作りました。

  • when he transplanted the head of one dog onto another, giving it two heads.

    犬の頭を別の犬に移植して二つの頭を与えた時に

  • Later, American scientist Robert White

    その後、アメリカの科学者ロバート・ホワイト

  • controversially transplanted the head of monkeys, from one to another,

    物議を醸した猿の頭の移植。

  • but the monkey was paralyzed as its spinal cord had been severed

    猿は脊髄を切断されて半身不随になった

  • and it died in a few days.

    と言って、数日で死んでしまいました。

  • Basically, you can transplant a brain or a head,

    基本的には脳や頭を移植することができます。

  • but doing it successfully is going to be a problem.

    しかし、それを成功させることは問題になりそうです。

  • She believes that we won't even go there

    彼女は、私たちがそこに行くこともないと信じています。

  • because it is just too gruesome and the public won't like it.

    あまりにも陰惨すぎて、一般の人には嫌われてしまうからです。

  • Everyone seems to come to the same conclusion,

    みんな同じ結論になるようです。

  • in that if you sever the nerves in the central nervous system,

    あなたが中枢神経系の神経を切断した場合、その中で。

  • the transplanted brain could not be reconnected.

    移植された脳は再接続できなかった。

  • All the neurosurgeons out there seem to agree,

    そこにいる脳神経外科医は皆そう思っているようです。

  • that we just do not have anything near the technology to reattach

    再接続する技術がないので

  • the brain's veins and cranial nerves, the spinal cord, and the four major arteries.

    脳の静脈や頭蓋神経、脊髄、四大動脈などの

  • One particular scientist paints a very bleak picture,

    ある科学者は、非常に暗い絵を描いています。

  • wherein we successfully attached a brain to the arteries and veins.

    動脈と静脈に脳を接続することに成功しました。

  • You'd be thinking, but according to him,

    と思うでしょうが、彼によると

  • You'd have a person in utter sensory isolation and paralysis

    感覚的に完全に孤立して麻痺している人を

  • Locked-in syndrome only worse.

    閉じ込められた症候群が悪化しただけだ

  • He believed a full head transplant would be easier.

    全頭移植の方が楽だと思っていた。

  • By the way, you might have read that an Italian neurosurgeon called

    ところで、イタリアの脳神経外科医である

  • Sergio Canavero performed a head transplant recently,

    セルジオ・カナヴェロは最近、頭部移植を行った。

  • but that transplant wasn't on living people, it was on corpses.

    でもその移植は生きている人じゃなくて 死体だったのよ

  • We are not Lego; just sticking things together doesn't mean they work with us humans.

    私たちはレゴではありません。ただ物をくっつけているだけでは、私たち人間には通用しません。

  • For the most part, the great head transplant story is now being received as fake news.

    大体の場合は、この偉大なる頭の移植の話がフェイクニュースとして受け取られるようになっている。

  • So, with billions of neurons each with trillions of synapses in the cerebral cortex,

    大脳皮質の数十億個のニューロンと数兆個のシナプスで

  • we can't really just expect to hook a new brain up to another body.

    新しい脳を別の体に接続することはできません。

  • But never say never; while brain transplants might sound like science fiction,

    しかし、絶対とは言わない。脳移植はSFのように聞こえるかもしれないが。

  • what might happen if we did successfully manage to rewire a brain in another body?

    もし別の体で脳の再配線に成功したらどうなるだろうか?

  • No one really knows, but there is a lot of speculation out there.

    誰も本当のところは知らないが、多くの憶測が飛び交っている。

  • It seems some people agree you'd just be you, in another body.

    一部の人はあなたが別の体であなたであることに同意しているようです。

  • By that, you'd be the brain in another body, and the person whose brain was removed,

    そうすると、あなたは別の体の中の脳になり、脳を取り除かれた人になります。

  • while looking like the survivor, would in fact be the person who had gone.

    生き残った人のように見えても、実際には行ってしまった人になってしまうのです。

  • The brain rules.

    脳が支配している。

  • Another thing people talk about is the fact that brains grow with bodies, in tune,

    もう一つは、脳が体と同調して成長していくという事実が話題になっています。

  • so if one brain was put in another body, things might not just run like clockwork.

    脳を別の体に移植した場合、物事がうまくいかないかもしれません。

  • It could produce a kind of trauma, even if all the right bits were connected.

    それは、たとえすべての正しいビットが接続されていたとしても、一種のトラウマを生み出す可能性があります。

  • And that could only happen if the huge doses of immunosuppressants

    そして、それは免疫抑制剤を大量に投与された場合にのみ起こり得ることです。

  • could ensure the immune system doesn't attack the new brain, or head.

    免疫システムが新しい脳や頭を攻撃しないことを保証してくれるかもしれません。

  • Even if you did do that,

    それをしたとしても

  • one scientist said this year that

    ある科学者は今年

  • by putting a new chemical environment with new neurological input

    新しい化学環境に新しい神経学的入力を入れることで

  • would just lead to a very mentally messed up Frankenstein.

    精神的に混乱したフランケンシュタインになるだけだろう。

  • We'd have no continuity,

    継続性がない

  • and might end up feeling like Mary Shelley's creation who once asked,

    と、かつて尋ねたメアリー・シェリーの創造物のように感じてしまうかもしれません。

  • "Was I, then, a monster,

    "当時の私は、怪物だったのか。

  • a blot upon the earth, from which all men fled and whom all men disowned?”

    "すべての人が逃げ出し、すべての人が勘当した地の上の汚れか?"

  • In conclusion, we are not even close to brain transplants, or head transplants.

    結論から言うと、脳移植はおろか、頭の移植にも及ばない。

  • We are not sure how they could be done successfully, and we are very afraid of trying.

    どうやったら成功するかわからないし、やってみるのがとても怖いです。

  • What do you think about the idea?

    このような考えをお持ちの方はどう思われますか?

  • Let us know in the comments!

    コメントで教えてください

  • Also, be sure to check out our other video called

    また、私たちの他のビデオをチェックしてください。

  • Worst Prison Experiments Conducted on Humans!

    人間に行われた最悪の刑務所実験!

  • Thanks for watching, and as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • See you next time!

    また次回お会いしましょう!

Two days before Christmas Day in 1954, the first organ transplant was achieved

1954年のクリスマスの2日前に初の臓器移植を達成

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 移植 神経 接続 脊髄 外科 心臓

なぜ脳を移植できないのか?

  • 11413 555
    Vvn Chen に公開 2018 年 10 月 07 日
動画の中の単語