Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Were used to thinking of many of the psychological problems of adulthood as stemming from a lack of adequate love in our early years.

    私たちは、大人になってからの心理的な問題の多くは、幼少期に十分な愛情を受けなかったことに起因していると考えるのが一般的です。

  • We grow mentally unwell, prey to underconfidence, anxiety, paranoia, and shame,

    自信喪失、不安、被害妄想、羞恥心など、精神的に参ってしまうのです。

  • because, somewhere in the past, we were denied the necessary warmth, care, and sympathy.

    なぜなら、過去のどこかで、必要な温もりや気遣い、思いやりを否定されたからです。

  • But there is another more curious and more subtle problem that may arise from childhood years.

    しかし、もうひとつ、もっと不思議で微妙な問題が、幼少期から発生することがあります。

  • What we can term the "golden child syndrome".

    「ゴールデン・チャイルド症候群」とでもいうべきもの。

  • We may wind up mentally unwell not so much because we were ignored or maltreated but because we were loved with a distinctive and troubling over-intensity.

    私たちは、無視されたり、虐待されたりしたからというよりも、独特の困った強さで愛されたからこそ、精神的に不調に陥ってしまうのかもしれません。

  • Because we were praised for capacities that we did not possess and could not identify with,

    なぜなら、私たちが持っていない能力、共感できない能力を褒められたからです。

  • and because we were asked, with apparent kindness but underlying unwitting manipulation, to shoulder the hopes and longings of our carers rather than of our own deep selves.

    というのも、私たちは、一見親切そうに見えても、知らず知らずのうちに操作され、自分自身の深いところではなく、介護者の希望やあこがれを背負うように求められたからです。

  • There are childhoods where, upon arrival, the infant is quickly described by one or more of its parents as profoundly exceptional.

    子ども時代に、両親のどちらか、または両方から、その子供は極めて例外的であると言われることがあります。

  • It is grandly declared uncommonly beautiful, intelligent, talented, and resolutely set for a special destiny.

    それは、類まれな美しさ、聡明さ、才能、そして特別な運命のために断固とした姿勢で、堂々と宣言されているのです。

  • Not for this child the ordinary sorrows and stumblings of an average life.

    この子には、平凡な人生の悲しみやつまずきはありません。

  • While perhaps still no taller than a chair, the offspring is firmly described as a figure whose name will reverberate down the centuries.

    まだ椅子ほどの高さしかありませんが、その名前は何世紀にもわたって語り継がれることでしょう。

  • On the surface, this could seem to offer a route to enormous self-confidence and security.

    一見すると、大きな自信と安心感を得ることができるように思えます。

  • But to place such expectations on someone who still struggles with their coat buttons can, paradoxically, leave a child feeling hollow and particularly incapable.

    しかし、まだコートのボタンを留めるのに苦労している人にそのような期待をかけることは、逆説的ですが、子どもに虚しさと特に無能感を残すことになります。

  • Unable to sense any resources within itself to honor the hopes of those it loves and depends on,

    愛する人、依存する人の希望を尊重するためのリソースを自分の中に感じることができません。

  • the child grows up with a latent sense of fraudulence and consistent fear that it will be unmasked.

    その子は不正を潜在的に感じながら成長し、それが暴かれることを一貫して恐れているのです。

  • It winds up, at once, grandly expecting that others will recognize its sensational destiny, and entirely unsure as to why or how they might, in fact, do so.

    この作品は、他人が自分のセンセーショナルな運命を認めてくれることを大いに期待すると同時に、なぜ、どのようにしてそうなるのか、まったくわからないという風になっているのです。

  • The golden child cannot shake off a sense that it isvery special and yet can't identify within itself any real grounds why it should be so.

    自分は特別な存在であるという意識が拭えないのに、なぜそうでなければならないのか、その本当の理由を自分の中に見出せないでいます。

  • Its underlying longing is not to revolutionize nations and be honored across the ages.

    その根底にあるのは、国家を変革し、時代を超えて栄誉を受けることではありません。

  • It is to be accepted and loved for who it is in all its often unimpressive and faltering realities.

    それは、しばしば印象に残らない、たどたどしい現実の中にあるありのままの自分を受け入れ、愛してもらうことです。

  • It wishes, as we all do, to be seen and accepted for itself,

    それは、私たちが皆そうであるように、自分自身を見てもらい、受け入れてもらいたいと願うからです。

  • to have its faults and frailties forgiven and acknowledged rather than denied or glossed over.

    その欠点や弱点を否定したり、ごまかしたりするのではなく、許し、認めてもらうことです。

  • It is, in the end, as much of an insult to one's authentic realityand as psychologically painful

    それは結局のところ、自分の本当の現実に対する侮辱であり、心理的な苦痛でもあるのです。

  • to be praised for great things one hasn't done and could never do

    自分がやってもいない、決してできない偉大なことを賞賛されることと、

  • as to be attacked and blamed for sins one is innocent of.

    自分が無実の罪で攻撃され非難されることを意味します。

  • The phenomenon suggests that true love should involve an agnosticism around a child's eventual level of worldly success.

    この現象は、真の愛は、子供の最終的な世俗的成功のレベルに関する不可知論を含むべきであることを示唆しています。

  • It should, ideally, not matter to the parent where a child ends up.

    理想を言えば、子どもがどこに行くかは親にとって重要ではないはずです。

  • Or rather, it should matter only in so far as, and no further than, it matters to the child.

    というか、子どもにとって重要なのは、それ以上ではなく、その範囲内だけであるべきなのです。

  • Parents who see their child in golden terms are not, of course, consciously cruel.

    我が子を宝物のように見る親は、もちろん意識的に残酷なことをしているわけではありません。

  • They are merely, with tragic fervor, misdirecting energies that have failed to find a better destination.

    彼らは、より良い目的地を見つけることができなかったエネルギーを、悲劇的な熱意で間違った方向に導いているだけなのです。

  • The child covertly being asked to redeem a career that did not go as expected,

    期待通りにいかなかったキャリアの挽回を密かに求められている子ども、

  • a depressed mood that did not lift, or a marriage that proved unusually intolerable.

    憂鬱な気分が晴れない、結婚生活に異常に耐えられなくなりました。

  • The golden child is, over time, destined for a moment of breakdown when the hopes invested in it fail to be realized.

    ゴールデン・チャイルドは、時間が経つにつれて、そこに投じられた希望が実現されなくなり、崩壊の時を迎える運命にあります。

  • The golden future will, it starts to be clear, never materialize.

    黄金の未来は、決して実現しないことが明らかになりつつあります。

  • But a bigger prize awaits: a feeling of liberation from expectations that were always disconnected from reality.

    しかし、それ以上に、常に現実と乖離していた期待からの解放感が待っているのです。

  • The golden child is freed to enjoy a momentous truth:

    ゴールデン・チャイルドが解放され、瞬間的な真実を享受することができるのです。

  • that a life does not need to be "golden" in order to be valuable;

    人生には「金」が必要なのではないということ。

  • that we can live in baser metal formsin pewter or ironand still be worthy of love and adequate self-esteem.

    私たちは、ピューターや鉄のような卑しい金属の形でも、愛と十分な自尊心を持って生きることができるのです。

  • And, even though this has nothing to do with the original expectations one was asked to shoulder, that realization will be the truly exceptional achievement.

    そして、そのことは、背負わされた本来の期待とは無関係であっても、その実感こそが、真に優れた成果でしょう。

  • If you enjoyed our film, please subscribe to our channel and click the bell icon to turn on notifications.

    もし私たちの映画を楽しんでいただけたなら、ぜひチャンネル登録をしてください!ベルのアイコンをクリックして通知をオンにしてください。

  • To learn more about self-knowledge, follow the link on your screen now.

    自己認識についてもっと知りたい方は、今すぐ画面のリンクをたどってみてください。

Were used to thinking of many of the psychological problems of adulthood as stemming from a lack of adequate love in our early years.

私たちは、大人になってからの心理的な問題の多くは、幼少期に十分な愛情を受けなかったことに起因していると考えるのが一般的です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます