Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • ♪♪

    [人により不快に感じる内容が含まれます] [各自の判断で視聴してください]

  • ♪♪

    これってアヒルみたいよね

  • ♪♪

    アソコを開く時間よ

  • This thing always reminds me of a duck.

    触らないで

  • [as Donald Duck] Time to open my vagina!

    [オリビア・メイプル ウィルソン&ハインツ保険]

  • -Quack, quack, quack. -Put that down.

    [最善を目指し 最悪に備える]

  • ♪♪

    すみません

  • [normal voice] Sorry.

    オルソン先生は?

  • [clears throat]

    先生はお休み 代行はベネット先生よ

  • Is Dr. Olson gonna be long?

    - わかったわ - 優秀な先生よ

  • Oh, she's out today.

    彼って...男の先生なの?

  • Dr. Bennett will be covering.

    そうよ

  • -Okay. -He's great.

    その先生って 年配で医者っぽい?

  • That -- He's...

    ムダ毛処理してないのよ

  • He's a guy?

    こんにちは ベネットです

  • Yes.

    [デビット・ベネット]

  • Is he like -- is he, like, really old and doctory?

    [日中は医者 夜間は?]

  • Because I didn't -- I didn't -- I didn't wax my...

    さて 見てみようか

  • [door opens, closes]

    おや お誕生日おめでとう

  • Dr. Bennett: Hello. I'm Dr. Bennett.

    どうしてわかるんです? 年輪を数えたとか?

  • Just came here

    いや 君の資料に...

  • And I don't want you to leave

    ええ... 問診票に書いてありますね

  • ♪ I'll stay here

    よし

  • And get it started with me

    何点か検査したら

  • Can't blame ya

    帰っていいよ

  • We bump into ya, baby

    - 祝わないとね - ありがとう

  • All right, let's see what we got here.

    最後の子宮頸がんの検査は 2年以上前?

  • Oh, look at that. Happy birthday.

    ええ セックスの相手がいなかったので

  • Well, how do you know that?

    そうか わかった

  • You -- You counting the rings down there? [chuckles]

    セックスの相手なし

  • No, I have your, uh...

    「セックスの相手なし」 なんて書かなくていいです

  • Oh, right. Stupid -- my chart.

    経験はあるし いっぱいね

  • [both chuckle]

    でも軽い女じゃないわ

  • -All right. -[clears throat]

    そんな風には..

  • Well, I was gonna go over a few things here,

    完全にご無沙汰なの この2年間...

  • and...then we'll set you free.

    もう2年も?

  • -You can go celebrate. -Great. Thanks.

    言わなくて いいですよ…

  • Uh...

    きっと異常ないわ セックスしたらまた来ます

  • So, it says here it's been a little over two years

    いや 大丈夫だよ 本当に

  • since your last Pap smear. Is that correct?

    せっかく来たんだし

  • Yeah, yeah. I haven't had any sexual partners, so, no.

    検診しよう

  • Oh, okay.

    性感染症の検査とか

  • No sexual partner.

    家族計画の心配は しなくていいだろうけど

  • Well, you don't -- you don't have to write down,

    ない それはずっと先になります

  • "No sexual partners." I've had sex before.

    まだ考えたこともないし

  • -Ah. -Like, a lot.

    でも...いつか

  • Well, not a lot. I'm not a slut.

    子供を産みたいなら 知っておいた方がいい

  • No, I wasn't thinking that you --

    35歳を超えると 繁殖能力が急激に低くなる

  • You know, 'cause, the last -- the last two years,

    - 急激に? - そう

  • I've had, like, no sex at all.

    知っていた方がいい

  • So, I mean -- Has it really been two years?

    よし

  • We don't need to talk about it anymore.

    よし

  • -I have all the information. -You know what?

    ちょっと...

  • I think it's probably fine down there.

    もう少し僕の方に 下がってきてくれるかな

  • We can just come back when I'm having sex again.

    - もっと - はい

  • No, no, it's okay. Honestly, I mean,

    端まで降りてきて

  • you know, you're here, you might as well...

    - もう下がれません - わかった ここで十分だ

  • get it done, right?

    検鏡を取って

  • Especially since there'll be no STD testing

    ありがとう

  • or family-planning concerns, I assume.

    では

  • No, no, that's -- that's not -- way in the future.

    深呼吸してリラックスして

  • Not even thinking about that yet.

    そうだ

  • Okay. Well, I should let you know

    カチッと音がしますよ

  • that, um, if you are ever thinking

    サイトブラシを

  • about having kids someday,

    違う部屋にあるので取ってきます

  • the decline in fertility accelerates rapidly after 35.

    えっと...

  • -Rapidly? -Mm-hmm.

    - すぐ戻ってくるよ - そうですね

  • Just -- Just something to, you know, think about.

    大丈夫です

  • Uh-huh.

    待ちましょう

  • Okay.

    ああ

  • [sighing] All right.

    もしかしたら...

  • [glove snaps]

    誕生日の予定は?

  • Okay.

    来診以外ね

  • So, I'll just, um... We need to...

    - 仕事だけです - そうか

  • And if you could just, uh,

    今日の行為はこれだけ

  • scoot towards me a little bit, please.

    行為って そういう意味じゃ...

  • [sighs]

    変な意味じゃないの ムダ毛処理もしてないし

  • [chuckles]

    普段はちゃんとしてるんです

  • La-- Closer.

    処理する前に たまたま この予約があって

  • Okay. [clears throat]

    このあとに行くんです

  • A little closer.

    ムダ毛処理の予約日でもあって

  • You just want to get to the very edge.

    順番が逆でしたね

  • Any closer and I'll be your beard, okay?

    大丈夫だよ

  • You know what? This is fine. I can do it from here.

    全然ひどくない

  • -Okay. -Speculum, please.

    僕も人のことは言えないけど 大丈夫だよ

  • Thank you. Okay.

    伸ばしてないと処理できないんです だから今日はこんなで

  • -[sighs] -Okay, I just need a...

    ムダ毛処理に行く直前だから こんな感じなんです

  • Take a deep breath, try to relax.

    ツルツルにはしないですよ 7歳じゃないんだから

  • [sighs]

    変な趣味の男っているけど

  • -All right. -[click]

    飛行場みたいに 目印がないと 困りそう…

  • Gonna hear some clicks.

    サイトブラシだ よかった

  • [clicking]

    ありがとう

  • Uh, cytobrush, please.

    よし リラックスして

  • [gasps]

    深呼吸して

  • -It's in the other room. -[door opens]

    年をとるなんて考えたくない

  • I'll be right back.

    でも現実では 誰もが年をとる

  • [door closes]

    見てきたからわかるけど 計画を立てないと後悔する

  • Um...

    パパはゴルフ中に心臓発作で死んだ

  • She'll be right back.

    ママに残したのは 家のローンと

  • -[chuckling] Right. -[chuckles]

    ゴルフレッスン12回分だけ

  • It's okay.

    母の未来は お先真っ暗でした

  • [clears throat]

    今日すぐに生命保険に加入して 家族を守りましょう

  • [sighs] We'll just wait.

    わかりました ダニーから予約を取ってください

  • Yeah.

    ケーキ持ってきてくれたの?

  • [sighs]

    ロウソク多すぎない?

  • I guess we...

    [ジェインとジム]

  • Oh.

    [幸せは家の大きさじゃない 家族の気持ちよ]

  • [chuckles]

    お誕生日おめでとう

  • [footsteps in distance]

    ママの話で保険を売ってること ママは知ってるの?

  • [sighs]

    ママは私の家に住んでるから 私の話でもあるわ

  • You have any plans for your big day?

    ダニー 2番よ リーブスさんの予約を取って

  • I mean, besides coming to the gynecologist?

    了解でーす

  • [both laugh]

    [ダニー22]

  • -No, no, just working. -Gotcha.

    [哀れな男を受け入れてくれる クリス・パイン似を模索中]

  • This is the only action I'm getting today.

    内線を使ってよ

  • [laughs]

    ごめん もっとプロっぽくよね

  • Oh, no, I didn't mean like -- I didn't mean it like that.

    あらジェイン

  • I didn't mean this was action. You know?

    - スポーティね - ありがとう

  • I would have at least waxed, [chuckles]

    - 今日は誕生日? - 2番よ

  • which I normally do, by the way.

    あっそうそう

  • You just -- You're catching me right before I go in.

    誕生日の金曜日よ 今夜どっか行く?

  • I actually have an appointment today, right after this.

    - 行くわよね? - 行けないわ

  • Today is my day of appointments.

    - 今夜はアレなの - 今夜エッチするの?

  • Probably should have done that one first, though, right?

    違うわ アレよ

  • No, no, it's fine.

    損害調査費よ

  • I mean, it's not that bad at all.

    ダメよ 外出して誰かに会いなさい

  • I mean, it's not bad.

    損害調査費じゃなくて

  • I mean, I'm not good -- Just fine.

    3回デートして 結婚できる人を探す

  • You have to grow your hair out when you wax, okay?

    出かけたくないわ 疲れてるの

  • That's how it works,

    年増はすぐ疲れるのよね

  • So that's why mine looks like that right now.

    - 年増じゃないわ - はいはい

  • It doesn't normally look like that.

    ライターを使いなさいよ

  • Just right before I wax, which I'm doing today.

    嫌よ こっちの方が楽しいもん

  • I mean, not bald. Gonna leave a little hair.

    できた もういいわ

  • -I'm not seven. -Right.

    さあ

  • I always think it's strange when guys are into girls

    1分だけ そのしかめっ面やめてくれる?

  • like that, you know. You need something, right?

    医者に卵子凍結をすすめられた

  • Like a landing strip or something, right?

    35歳超えると卵巣が爆発するから

  • Ah, the cytobrush! Awesome.

    35歳から すべてが衰えるんだから

  • Thank you.

    うるさいわね 卵子はたっぷりあるし 潤ってるわ

  • Okay. Just relax.

    ライアンと別れてから 1回もデートしてないじゃない

  • [sighs]

    だって忙しいもん

  • There we go. Breathe through it.

    だから今はいろんなアプリがあるのよ

  • Olivia: Nobody wants to think about getting older,

    例えば TinderとかBumble

  • but the reality is, we all do.

    POFとかCoffee Meets Bagle

  • I mean, trust me, I know from personal experience

    MatchやOkCupidとか HingeにZooskやBadoo

  • what happens if you don't plan ahead.

    デタラメ言ってるでしょ

  • Like, my dad had a heart attack during a golf lesson

    今夜だけよ 誕生日でしょ?

  • and left my mom with nothing

    お願い! 昔はよく一緒に出かけたじゃない

  • but a mortgage and 12 more golf lessons.

    自分が退屈で飲めるから 出かけたいだけでしょ

  • Definitely was not the future that she planned.

    私は幸せよ でも私の乳首を 見たことある?

  • Let us help you set your family up with life insurance

    ジェイン何してるの 仕事中よ

  • and protect your family today.

    シャツを下ろして この変態

  • Great, I'll transfer you to Danny for an appointment.

    嫌よ ちゃんと見て

  • Okay.

    1日18時間よ もうウンザリ

  • Aww, you brought me a cake.

    授乳しかしてないの

  • Jayne: Yeah.

    出かけたいの お願い

  • With a fuck-ton of candles!

    リーブスさんは...

  • Mmm.

    - うわっ - 内線使って ダニー!

  • ♪♪

    - 行って - リップならあるけど…

  • Happy birthday.

    - 行って - ごめん

  • Does mom know you're using her story to sell insurance?

    ジムもあんな目で 私の裸を見るの

  • Whatever. Mom's living in my guest room,

    アソコを引き締めないと

  • -it's my story now, too. -Mmm.

    アビーの馬鹿でかい頭がアソコを 引き裂いたのよ

  • Danny, can you pick up line two

    ちゃんと治ってない

  • to schedule an appointment for Mrs. Reeves?

    オフィスで 引き裂かれた アソコの話なんてしないで

  • Will do.

    あんたの誕生日のために 初めて子供を犠牲にして

  • Hey, baby

    出かけようって言ってるのよ

  • Come on in, I've been waiting for ya

    オリビア 出かけて人に会うのよ

  • God damn it, Danny, I told you to use the intercom.

    間に合ってる ありがとう

  • Right, sorry -- more profesh.

    わかったわ

  • -Hey, Jayne. -Hey.

    その馬鹿らしい調査に行けば?

  • -So sporty. -Thank you.

    誕生日で金曜日の夜に 独りっきり

  • -Is it your birthday? -Line two.

    未婚 子供なし 完全に孤独

  • Oh, right.

    私は家で 家族から愛のシャワーを浴びるから

  • Birthday on a Friday night. Do you want to go out?

    わかった 私は1人ぼっちよ

  • -Please say yes. -No, I can't.

    そうだ 誕生日ケーキをありがとう

  • I'm doing L.A.E.s tonight.

    こんな嬉しい誕生日はないわ

  • You're getting laid tonight?

    また電話する

  • No, L.A.E.s -- loss adjustment expenses.

    わかった 誕生日おめでとう

  • No, you need to go out and meet real people.

    びっくりした!ママ!

  • We're gonna get you real laid.

    驚かせないでよ

  • You know, after three dates, and if he's husband material, but...

    その顔どうしたの?

  • I don't want to go out, Jayne. I'm too tired.

    カイリー・ジェンナーの メークアップ法をYouTubeで見たの

  • Well, yeah, that's what happens when you get old.

    どこで誕生日のお祝いする?

  • -I am not old. -Yeah.

    [メアリ 49歳]

  • My God, couldn't you have just used a lighter?

    [18歳...と31年の経験あり]

  • No, it's so much funnier this way.

    どこも行かないわ 疲れてるし まだやることあるの

  • Okay. That's enough.

    あなたの人生は仕事ばっかり

  • Here.

    仕事したことない人が言うのね

  • Can -- Can you get the grimace off your face for one minute?

    お誕生日おめでとう

  • My doctor told me I had to freeze my eggs today

    [何歳?]

  • because apparently your ovaries explode at 35.

    [選べるわけじゃないけど]

  • Well, yeah, it's true. The shit is just drying up down there.

    目の周りの皺が目立ってきてるから

  • Shut up, Jayne. My eggs are plentiful and wet.

    パパ譲りね

  • You haven't even gone on one date

    それで1回目の ボトックス治療が受けれるわ

  • -since you and Ryan broke up. -Yeah, because I've been busy.

    いいでしょ

  • Yeah, but there are so many apps for that.

    私は必要ないけど 一緒に行くわ

  • We need to get you on Tinder, Bumble,

    ロゼワインで女子会するわよ

  • Plenty of Fish, Coffee Meets Bagel,

    あの人とは 住めない 頭がおかしくなりそう

  • Match, OKCupid, Hinge, Zoosk, Badoo.

    ママはイカれてるけど

  • All right, now you're just making up sounds.

    お陰で私と遊ぶ気になったのね

  • Okay, we can at least go out one night for your birthday.

    - やあ - あら おいで

  • Come on! We can go out like we used to.

    ジム 何食べたの?

  • You just want to go out because you're bored

    数時間前に ガーリックポテトをね

  • and you can finally drink.

    - やあ オリビア - ジム元気?

  • Okay, I love my life. But have you seen my nipples?

    今夜は楽しんで

  • Oh -- Jayne, oh, my God! I -- I fucking work here!

    アビーと留守番だ

  • Put your shirt down, you psycho.

    セルビアでしたいことは?

  • No, I need you to look at them, Olivia.

    セルビア?

  • 18 hours a day, I swear to God,

    - 聞かないで - 何でもない

  • all I do is feed that goddamn thing.

    セル ビアー(ビールを売る)

  • I need a night out. Please.

    うまいわ ありがとうジム

  • Mrs. Reeves is scheduled for Frid--

    バイバイ 準備するわね

  • -Oh, my God! -Intercom, Danny.

    カワイイわね

  • Go!

    あの口臭だけは いただけないわ

  • I have some ChapStick in my --

    私の上唇までニンニク臭いわ

  • -Go, please. -Oh, sorry.

    クソッ! デカパイが入らない

  • Jim looks at me the same way when he sees me naked.

    早く そのデカパイどうにかしないと

  • I need to get my vagina tightened.

    私の気が変わるわよ もう寝る時間過ぎてるんだから

  • Abby ripped it all the way down to my butt

    デカパイ入ったから そっちに向かうわ

  • with her big, fat head. I don't think it healed right.

    スターバックスへようこそ ご注文は?

  • You have got to stop talking about your ripped vagina

    1番大きいアイスコーヒーください

  • in my office.

    3ドル95セントです

  • Look, I'm abandoning my baby for the first time

    私のママも同じことするわ

  • to take you out on your birthday

    - 笑えるわ - ウケるよね

  • so you don't die alone.

    前にいるお客さんが 払ってくれたわよ

  • Olivia, you got to get out and meet people.

    えっ?何で?

  • I'm good. Thanks.

    親切を誰かに繋げたいのかも

  • Fine.

    それ素敵ね 私も後ろの人の分を払うわ

  • Go do your stupid L.A.E.s

    わかったわ

  • all alone on a Friday night, on your birthday,

    17ドル20セントよ

  • unmarried, no kids, just completely by yourself

    - 冗談でしょ 私のは3ドルくらいよ - そうね

  • while I'm at home being showered in love by my family.

    その後ろの車は?

  • All right, I get it -- I'm gonna be alone.

    19ドル80セントよ

  • Speaking of that... thank you so much for my cake

    みんな 何飲んでるの!?

  • and for making me feel so great on my birthday.

    別に払わなくても

  • I'll call you later.

    前の人はいい人だったのよ

  • All right. Happy birthday.

    払いたいのよ でも不公平だわ

  • ♪♪

    私はアイスコーヒーだけだし

  • ♪♪

    そうね

  • ♪♪

    いいわ 払うわよ

  • My God! Mom!

    ありがとう

  • You scared the shit out of me!

    37ドル?

  • What is wrong with your face?

    そうよ 後ろ2台分 そう言わなかった?

  • What?

    楽しんで

  • I watched Kylie Jenner's makeup tutorial on YouTube.

    ありがとう

  • Where are we going to celebrate your birthday?

    - ちょっと待って - 身分証明書の確認?

  • ♪♪

    いや違う 飲み物は持込めない

  • We aren't going anywhere. I'm exhausted,

    このアイスコーヒーに 40ドルも払ったのよ

  • and I still have a lot of work to do.

    何でだ?バカか?

  • Life isn't all about work.

    そうよね どうも

  • Says the lady who's never had a job in her life.

    持込めない

  • Happy birthday.

    今日は私の誕生日なの 見逃して

  • [paper rustling]

    誕生日おめでとう

  • Mm.

    - ありがとう - ダメだ

  • [chuckles]

    40ドルよ 捨てないわ!

  • I noticed some wrinkles, around your eyes, popping up.

    - 身分証明書は? - 何だって?

  • You get that from your dad.

    だから...

  • But that should cover your first unit of Botox.

    私の身分証を 確認して

  • I think you're gonna love it.

    - 身分証明証を見せて - いいわ

  • I've never had to do it, but I'll go with you.

    忘れた

  • I'll bring rose, and we'll have a girls' day.

    もういい 入っていいから

  • I seriously can't live with that woman anymore.

    誕生日おめでとう

  • She's making me crazy.

    - おめでとう! - 私は年増よ ジェイン!

  • Yeah, well, Mom's batshit.

    何で怒鳴ってるの?

  • I'm just happy she got you out.

    コーヒーを腐るほど飲んだ

  • -Hey. -Oh, hello!

    テキーラショット頼んだから

  • Mwah.

    アルコールは鎮静剤 悪いものも消えるわ

  • Oh, God, Jim, what did you eat?

    あら...

  • I had garlic fries at work a couple hours ago.

    どうぞ

  • -Hey, Olivia. -Hey, Jim.

    私 そんなに老けてる?

  • All right, well, you girls have fun tonight.

    法的には 30代半ばよ

  • Abby and I will hold down the fort.

    30代の ど真ん中

  • Oh, babe, you should bring some smatter tonight.

    笑うと しわくちゃの犬みたいになる

  • What's smatter?

    皺が見える?今日出てきた

  • -No, Liv, don't ask. -Nothing.

    卵子が全部 急激に死んでいくのよ

  • What's the matter with you?

    - どうしようジェイン - 落ち着いて...

  • -[laughs] -That's a great one, honey.

    ごめん コーヒー飲み過ぎたの

  • Thank you so much. Bye, honey.

    身分証明書がいらなかったの

  • -I got to get ready. -He's so cute.

    そんな老けてる?

  • Yeah, he'd be even cuter

    きっと働き過ぎね 過労で老けるし

  • if he cared what I thought about his breath.

    やっと自由な時間ができた

  • Now my upper lip smells like garlic spit.

    あんたのオッパイすごいわね!

  • Oh, my God, these frickin' boobs!

    もっと注文しましょ 1人で喋ってるわよ

  • Well, you better shove those enormous,

    その前に サプライズがあるの

  • over-sucked purple nipples into that dress

    - 何? - Tinderに登録しといたわ

  • and get out before I change my mind.

    [オリビア 35歳]

  • It's already past my bedtime.

    [カエルにキス...]

  • Okay, well, the tits are in

    王子様に出会うまで たくさんのカエルにキスするでしょ

  • and I am on my way. Whoo!

    本名使ったの?

  • Cashier: Welcome to Starbucks.

    どこで この写真を?

  • What can I get for you tonight?

    私の婚前パーティー 硬く見えない写真 それだけよ

  • Can I get your biggest iced coffee, please?

    - 見てよ この男たち - そのアプリ削除して

  • Okay. That will be $3.95.

    - 知り合いが見るかも - みんな使ってるわ いいじゃない

  • [engine idling]

    削除して

  • [window whooshes opens]

    オリビア 私に任せて

  • Cashier: [chuckling] My gosh!

    カエルとキスしなきゃ

  • My mom does the same thing!

    いい相手を見つける前に 70歳になるわよ

  • -It's so funny. -Hilarious.

    あそこの女みたいになるわよ もう必死よね

  • Oh, actually, the girl that was

    - 悲しいわね - ああなるわよ

  • in front of you paid for your drink.

    あれママだわ

  • What? Why?

    ママ!

  • I guess just to pay it forward, kind of thing.

    - ここで 何してるのよ? - 私抜きで誕生日が祝えると思ってるの?

  • God, that is so nice.

    ジェインがインスタで 居場所をタグしてくれたの

  • Let me pay for that car behind me.

    - 待ってるの退屈だったの - 信じられない

  • Okay.

    新しいパパ?

  • -That'll be $17.20. -What the fuck?

    Tinderデートのハンク あとで電話する

  • -Mine was like $3.00. -Yeah.

    - 女子会だし! - ほら ママもTinderよ

  • Well, okay, let me pay for the car behind them.

    アソコのサビを取らないと

  • Uh, theirs is $19.80.

    - 最後のエッチはいつ? - ママ!

  • What the hell are people drinking?

    処女膜は戻ってきた?

  • You don't have to pay.

    もっとショットが必要だわ 3つお願い

  • I think she just wanted to do something nice.

    Tinder始めさせたの

  • No, I mean, I-I want to pay.

    これ あなた? セクシーじゃない

  • It just doesn't seem fair, you know?

    - ありがとう - 今夜してみなよ

  • I got an iced coffee.

    カエルにキスしちゃえ

  • Sure.

    もう1回カエルっていったら ひっぱたくわよ

  • Oh, God. Fine, here.

    やっぱりボトックスよ 皺がなきゃ 綺麗なんだから

  • [change jingling]

    - おしっこ - 待ってライアンよ

  • All right, thank you.

    - ライアンよ - 見せて

  • $37?!

    ライアンってどういうこと?

  • Yeah, for both cars. Isn't that what you said?

    [ライアン 35歳 良い出会いを希望]

  • [sighs]

    そっか

  • Have a great day.

    あのさ どうでもいいわ

  • Thank you.

    彼が前進するなら 私も さよなら!

  • -Oh, just a second, miss. -Oh, you need to see my I.D.?

    - 右にスワイプした? - 何が?

  • No, you're fine.

    どいうことよ?戻して!直して!

  • You can't bring that drink inside.

    私が全部してあげるから大丈夫よ

  • Look, I just paid 40 bucks for a fuckin' iced coffee.

    ジェイン やめて やめてったら!

  • -Please. -That's...just stupid.

    こんな人たちとデートは嫌よ

  • I understand that, thank you.

    - いいじゃない 楽しいって - あなたがね

  • -You're not bringing it in. -It's my birthday.

    この人は保険会社で働いてる

  • Man, I mean, can't you just let this one thing slide?

    親切の受け渡しカルマじゃない

  • [sighs] Happy birthday.

    きっとオリビアのパンツスーツが 気にいるわね

  • -Thanks. -No.

    やめて ジェイン

  • No way. 40 bucks!

    カニンガム保険はいい会社よ 働きたかった

  • -Now ask for my I.D. -What?

    他の子みたいに 上半身裸の写真は?

  • I said, "Ask for my I.D."

    40km 先にいるって

  • -Show me your I.D. -Okay.

    - だから? - 呼ぶわ

  • [paper rustling]

    - やめて やめてよ! - 久々だから 助けがいるのよ

  • I forgot it.

    - 終わり! - デートなんて嫌よ

  • You're fine. Just go inside.

    何したのよ?

  • Happy birthday.

    こっちに来るって

  • [music pulsating]

    1人目のデート相手ね!

  • -Happy birthday. -I'm fucking old, Jayne!

    ムダ毛処理してるわよね?

  • Whoa. Why are you yelling?

    ショットもう1杯ちょうだい

  • Sorry, I just drank a shit-ton of coffee.

    - 彼だわ - カッコイイじゃない

  • I ordered us tequila shots.

    保険の話だけすれば 大丈夫よ

  • Alcohol's a depressant. It will counteract.

    - トイレまだなの - 今はダメよ

  • -Okay. Oh, sure. -Mmm.

    オリビア・メイプルよ 初めまして

  • Mmm!

    アーロン・カニンガムだ

  • Oh, do you think I look old? 'Cause this is it.

    - カニンガム? - うん

  • I'm, like, officially mid-30s --

    働いているところの?

  • like, right smack-dab in the middle.

    そうだよ 父親が始めた会社なんだ

  • The skin around my eyes looks like a Shar Pei when I smile.

    僕はCEOだ 俺の兄弟はバカだからね

  • Do you see the wrinkles? Those showed up today.

    オリビアも保険業界にいるのよ 2人ともカワイイじゃない

  • And, apparently, all my eggs are drying up at a rapid pace.

    ママ そっとしてあげて

  • -I'm freaking out, Jayne. -Oh, my God. Can you please--

    ごめんなさい やりにくいけど

  • Sorry, sorry, too much coffee.

    私のママのメアリーと妹のジェインよ

  • You know, I didn't get carded coming in here.

    あれ?Tinderの写真に載ってなかったよ

  • Did you? I don't think I look that old, do you?

    3人セットじゃないわ

  • Think I work too much, because that can make you look old.

    - わかってる - 私だけ

  • God, I can't believe we actually made it out.

    いいね 君...

  • We so needed this. Your boobs look amazing!

    母親と妹と出かけるなんて すごいよ

  • Okay, we need to order more.

    18歳でこの子を産んだの

  • You're literally having a conversation with yourself.

    姉妹みたいって よく言われた

  • But, first, I have a surprise for you.

    だろうね

  • -What? -I signed you up for Tinder!

    僕がおごるよ

  • ♪ I'm giving you the finger

    いいの 彼女たちもう帰るし

  • ♪ I'm pressing "delete" ♪

    誕生日ショットね!

  • -♪ Oh, oh, oh ♪ -[laughs]

    テキーラショット4つ お願い

  • Get it? 'Cause you gotta kiss a lot of toads

    誰の誕生日?

  • before you find your prince.

    私よ 哀れでしょ 誕生日にママと妹とバーにきて

  • You used my real name?

    Tinderしてるなんて

  • No -- What -- Where did you even get this picture?

    でもね いつもは超普通よ 誓うわ

  • From my bachelorette party.

    僕は 「普通」は あんまり好きじゃないんだ

  • It was the only one I could find of you not in a blazer.

    それはよかったわ

  • -Look at all the guys on here. -Jayne, delete the app.

    - 乾杯 - おめでとう

  • What if someone I know sees me on here?

    - どうも - 来て正解だ

  • Everyone's on here. It's really not a big deal.

    来てくれてよかった

  • Seriously, take me off.

    この子 「普通」じゃないわよ

  • Liv, you gotta get back out there, okay?

    違うテーブル行かない?

  • You need to start kissing your toads soon.

    ああ そうしたい

  • You're gonna be like 70 before you find a good guy.

    みんなとデートしたくない わけじゃないよ

  • End up like that lady -- desperate as fuck.

    彼女が決めたんだ

  • -See, that's sad. -That's your future.

    行きましょう

  • That's Mom.

    - こっちの方がいいわね - ああ

  • Mom!

    私の家族ちょっと変なの

  • Wow!

    ああ いい人たちじゃないか

  • -Mom, what are you doing here? -What, you think you're gonna

    - 妹は酔っ払ってるね - そうね

  • go and celebrate your birthday without me?

    初デートから お母さんか

  • Jayne tagged your location on Instagram.

    どこにでも来るの 一緒に住んでるし

  • What? I got bored waiting for you.

    - 一緒に? - 違うの 一時的に

  • -Oh, God. -Who's our new dad?

    - いいじゃない - パパが死んじゃって

  • Oh, that's Hank, my Tinder date.

    - ママ何も... - 気の毒だ

  • I'll call him later. Girls' night!

    私のことばかり話しすぎね

  • See, Liv? Even Mom's on Tinder.

    喋るのやめるわ

  • Oh, if you'd just knock the rust off your fuzz box.

    今の時点でレッドカード何枚?

  • I mean, when was the last time you got laid?

    - 5枚かな - 5枚も!

  • Mom?!

    別にいいよ レッドカード好きだし

  • No, I'm serious, do hymens grow back?

    - 好きなの? - 中国よりレッドカード多いけど いいよ

  • Okay, we're gonna need some more shots, please -- three.

    好きならよかったわ

  • -I made her a Tinder profile. -Thank you.

    家には猫を10匹くらい飼ってる?

  • -Ooh! -Mm-hmm.

    残念!猫はいないわ

  • Is that you? Well, you look hot!

    - アレルギーなの - 俺もだ

  • -Thank you. -Just try it tonight.

    - 本当に? - うん

  • Start kissing some toads.

    言ったでしょ? いつもはもっと普通なのよ

  • You said "toads" one more time, Jayne,

    言っただろ? 俺は普通が嫌だ

  • -I'm gonna slap you. -I told you, you need Botox.

    Tinderは 淫乱アプリだと思ってた

  • I mean, look how good you look without those crow's-feet.

    俺たちは違うのか?

  • -I'm gonna go pee. -Wait. Ryan!

    - やだ! - ごめん 冗談だよ

  • -It's Ryan, it's Ryan. -Let me see.

    - 俺の冗談はドライなんだ - 違うの あなたは素敵よ

  • What do you mean, it's Ryan?

    ここにくる前に すごい量のコーヒーを飲んだの

  • ♪♪

    オシッコしそう

  • Okay.

    トイレはあっちだよ

  • You know what? Fuck it.

    そうするわね

  • If he can move on, so can I. Bye, Felicia!

    2秒くらいで戻ってくるから

  • Oh, no, you just swiped right on Ryan.

    - わかった 何か飲む? - ううん大丈夫 ありがとう

  • What do you mean, I swiped right on Ryan?

    やばい

  • What does that mean? What does that mean, Jayne?

    ちょっと失礼 オシッコが出そうなの

  • Undo it! Fix it, I mean, Jayne, fix it!

    先に行かせてくれる?

  • Wait, wait, let me just Tinder for you.

    - オシッコしたいの? - そう

  • Let me just Tinder for you. It's fine.

    わかったわ 先に行って

  • No. Jayne, stop, stop, Jayne! Fucking stop, Jayne!

    私たちは 芸術作品みたいに立ってるの

  • I don't want to go out with all these guys.

    「並んで待てよ ビッチ!」って題名よ

  • -Come on, it's fun. -For you.

    わかったわ

  • Okay, this guy works in insurance.

    - 入ってるよ - あとどれくらい?

  • Your pay-it-forward karma's coming back.

    さあね

  • Oh, he would love your pantsuits, Liv.

    飲み屋でウンコしないでよ

  • Stop, Jayne.

    もうダメ

  • But Cunningham's Insurance is huge.

    これしかないわ

  • I always wanted to work there.

    あんたのせいだからね

  • Doesn't he have any pictures with his shirt off,

    もうダメ

  • -like the rest of the guys? -He's 24 miles away.

    いいって 言うまで出てこないで

  • -So, Jayne? -I'm inviting him out.

    - まじかよ - うるさい

  • -Stop. -No, no, it'll be good.

    使用中!使用中だってば!

  • -Jayne, stop, no! -It's been a while. You need our help.

    もう!

  • I don't want to go out with that guy?

    まだ普通は嫌って言える?

  • What did you do?!

    もう...

  • Oh, my God, he just wrote that he's coming.

    カニンガム保険で働く夢は消えたわね

  • -Date number one! -Ooh!

    - 何よ? - 我慢すれば良かったのよ

  • Oh, I hope you shaved your vagina.

    無理よ

  • Okay, I'm gonna need another shot. Thanks.

    コーヒー1リットルとテキーラよ

  • ♪♪

    間欠泉みたいに出たわ

  • -Oh, God, that's him. -He's cute. Just talk insurance.

    まだ大丈夫よ そういうポルノもあるでしょ

  • -You should be fine. -Oh, I never peed.

    あの体勢 太ももの筋肉が痛い

  • Don't go now. He'll think you're a weirdo.

    何でこうなったと思う?

  • Hey.

    親切を仇で返したからよ

  • Hi, Olivia Maple. Nice to meet you.

    しかも めっちゃネガティブにね

  • Hi, Aaron Cunningham.

    あんたの顔を殴ってやる

  • -Cunningham? -Mm-hmm.

    ほらね ネガティブ

  • Like where you work, Cunningham?

    彼に惹かれたわけじゃないし

  • Yeah, yeah. Like my dad, who started the company.

    そうよ オリビア?

  • I'm the CEO, 'cause my brother is an idiot.

    セクシーなCEOで 髪の毛もツヤツヤ

  • Olivia's in insurance, too. Aren't you two cute?

    ユーモアもあるし

  • Mom, leave them alone.

    そうよ 捨てちゃおう

  • Sorry, this -- this is awkward,

    結婚相手の候補だったのに

  • but this is my mom, Mary, and my sister, Jayne.

    みんなが30歳前に結婚して 子供が欲しいわけじゃないのよ

  • Wow. That's so funny,

    - あんたはもうすぐ40よ - そうよ

  • 'cause they weren't in your Tinder picture.

    真剣な恋愛は1回しか経験してないし

  • We do not come as one.

    電話 貸して

  • -No, I know, I know. -It's just me.

    Tinderするの?

  • That's so cool that you...

    するわよ 右スワイプする

  • go out with your mom and your sister.

    乾杯!

  • That's crazy.

    よし

  • Well, I had her when I was 18,

    やばい

  • and most people think that we're sisters.

    何これ

  • -I can totally see that. -[chuckles]

    ジェイン?

  • Maybe I should get everybody a drink.

    ジェイン

  • No, no, that's okay, that's okay, they're leaving.

    起きて

  • -Birthday shots! -Yeah.

    - おはよう ゲロ女 - 何が鳴ってるの?

  • Four tequila shots, please.

    - 何か鳴ってる? - 嘘でしょ

  • -Whose birthday is it? -It's mine.

    痛っ

  • I know it seems pathetic that I came out

    マジで?252マッチだって!

  • on my birthday with my mom and my sister,

    若き頃に戻った

  • and that we went on Tinder while we were here.

    何回 右スワイプした?

  • But I swear to God, I'm usually super normal.

    スワイプ スワイプ スワイプ...

  • Know what? I'm not a big fan of normal.

    またマッチ!!

  • That's good. [chuckles] Cheers.

    聞こえないわよ

  • -Happy birthday. -Thank you.

    彼氏できた!

  • -I'm glad I came. -I am, too.

    彼氏できた!

  • She's definitely awkward.

    クソっ

  • Okay, do you -- do you want to go grab a table, alone?

    ごめん

  • Yeah, I would love that. I --

    252人の男が 私を右スワイプしたってこと?

  • not that I don't want to be on a date

    酔ってたとか言えばいいのよ

  • with all of the sister-wives.

    クソみたいな保険会社で 仕事に戻って

  • That's -- This is just her decision.

    電話会議でもしなさい

  • Whoo. Come on.

    あのさ...どうでもいいわ

  • -Well, this is better. -Yeah.

    もう終わりよ

  • Sorry, my family can be a little out-there.

    クソみたいな保険会社は続けるし 電話も取るけど

  • Oh, they were great. They were great.

    仕事好きだし

  • -Your sister is drunk. -[laughing] Yeah.

    でも昨夜は 人生最高の夜だったわ

  • I mean, first date, and I met your mom, so...

    セクシーなCEOの前で 大量にオシッコしたけど

  • Yeah, but that's definitely not something to brag about.

    まだいけると思うけど

  • -Trust me. I live with her. -Oh. You live with your mom?

    昨日の朝は 何も思わなかった

  • I mean, no, she lives with me, temporarily.

    幸せだったし 自分の人生にも満足してた

  • -That's cool. -No, my dad died,

    急にすごく老けた気がするの

  • -and she didn't have -- -Oh, I'm sorry.

    昨夜 気づいたの

  • This is way too much information to be giving on a first date.

    私は左スワイプの女だった

  • -It is. -I'm gonna stop talking.

    何?

  • How many red flags do you think I've raised at this point?

    私はずっと何もかも 左スワイプしてきてた

  • -Five. -Five?!

    見落としてきたのよ

  • That's okay. Hey, I love red flags.

    そんなの もう嫌なの

  • -You love -- -You are putting up

    今から私は 右スワイプの女になる!

  • more red flags than China, but, yes.

    この男たち全員とデートするわ

  • Well, good thing you love them. That's awesome.

    全員と?

  • Oh, yeah, yeah. I'm hoping that you've got

    わかんない 感情的になってるだけ

  • like 10 cats at home. Yeah?

    この人はどう?

  • -Oh, man. I have no cats. -No cats?

    マジで?

  • -I'm allergic. -Oh, me, too.

    ダブルデートしましょ

  • -Really? -Yeah.

    絶対 嫌よ

  • I told you, I'm usually way more normal than I am tonight.

    ママがここに住んでる限り 恋愛できない

  • And I told you... I'm not a fan of normal.

    前回のことで よくわかったはずよ

  • ♪♪

    ちょっと待って そんな急に 恋愛したくなったの?

  • You know, I always thought Tinder was,

    違うけど 新しいことを 始めるのもいいかなって

  • -like, just a hook-up app. -Oh, it is.

    楽しいかも

  • We are totally banging after this.

    私はどうなるの?

  • -Oh, God. -I'm so sorry.

    自分の子供を世話して その乳首をどうにかしたら?

  • I was -- That was totally a joke.

    気持ち悪い

  • I have a very dry sense of humor. I'm sorry.

    自分の体が大嫌い

  • No, no, no. No, you're awesome,

    この人セクシーね

  • but I drank my body weight in coffee before I came in here,

    - 5本指の靴は別にして - 動きやすいのよ

  • and I'm about to piss myself, so...

    少なくとも1人良いの見つけた

  • Oh, don't do that. They have bathrooms for that.

    [おはよう!元気を送るよ!]

  • Oh. That's a much better idea.

    [ハイ]

  • -Yeah. -I'll be, like, two seconds.

    次をクリックして あと1話 無料で見られるよ

  • -Okay, you want a drink? -Um, no, I think I'm good.

    YouTube Preniumに登録すれば 全話を一気に見られるけどね

  • Thanks.

    30日間無料 お試しで使えるよ

  • Oh, God.

  • Oh, okay.

  • Excuse me, I have to pee so bad.

  • Is there a way I could just cut in front of you?

  • -Oh, you have to pee? -Yeah.

  • Oh, okay, why don't you just go ahead of all of us, then.

  • We're just standing here as performance art.

  • It's called "wait in fucking line," bitch.

  • Okay. Oh.

  • I was...

  • Man: Someone's in here!

  • Oh, how long are you gonna be?

  • -As long as it takes. -Come on.

  • Who takes a shit in a bar?!

  • God. Oh! Oh, my God.

  • Okay.

  • [breathing heavily]

  • [dryer whooshing]

  • You're making me do this!

  • Oh, God.

  • Don't come out until I say!

  • Oh!

  • -Jesus, lady. -Oh, God, shut up.

  • -Ahh! -[knock on door]

  • Ocupado! Ocupado!!

  • God! Oh!

  • Are you still not a fan of normal?

  • Oh, God.

  • [groaning]

  • Well, I guess my dreams of working

  • at Cunningham's Insurance is dead.

  • [chuckles]

  • -What is so funny? -I told you to hold it.

  • I couldn't, Jayne.

  • 30 ounces of coffee and a shit-ton of tequila,

  • it was like a damn geyser.

  • Well, I still don't think that's a deal-breaker.

  • I mean, they make pornos about that.

  • Oh, my quads hurt from squatting.

  • You know why this happened, right?

  • It's 'cause you didn't pay it forward right.

  • You had all that negative energy while you were paying --

  • I'm gonna pay you fucking forward in the face, Jayne.

  • See, there's the negative energy.

  • I wasn't into him anyway.

  • Yeah, why would you be, Olivia?

  • A hot CEO with Pantene Pro-V hair,

  • a great sense of humor.

  • Wow, let's kill him!

  • He was frickin' marriage material, Olivia.

  • So what? Not everybody wants

  • to get married with kids by 30, Jayne.

  • -Well, you're pushing 40. -Yeah.

  • And with only one serious relationship under your belt.

  • So...

  • ♪ I know you could be

  • The one who saves me

  • ♪♪

  • Give me your phone.

  • Are we gonna Tinder?

  • Fuck yeah. We are swiping right!

  • -Whoo! -Whoo!

  • Cheers!

  • -Cheers! -Cheers!

  • To bring ours back where we used to be

  • All right.

  • [electronic chiming]

  • [sighs]

  • [sighs]

  • [chiming continues]

  • [sighs]

  • [sighs]

  • Oh.

  • [sighs]

  • [chiming continues]

  • Oh, God.

  • ♪♪

  • Oh my God.

  • ♪♪

  • Jayne? Jayne? Jayne?!

  • -Good morning, pukey. -What the fuck is that beeping?

  • -What beeping? -Oh, my God.

  • Oh.

  • Oh, fuck.

  • Shut up.

  • Holy shit! 252 matches?

  • Oh, to be young again.

  • How many times did I swipe right?!

  • [chanting] Swipe, swipe, swipe, swipe,

  • swipe, swipe, swipe, swipe!

  • Another match!

  • [crowd cheers]

  • I can't hear you!

  • Yeah. I got a boyfriend!

  • I got a boyfriend!

  • Oh. Oh, shh!

  • Sorry.

  • Ohh.

  • [sighs]

  • 252 guys swiped right on me?

  • Whatever. Just write it off to a fun, drunken night.

  • Then you can go back to your regularly scheduled

  • programming of cubicles and conference calls.

  • You know what? Fuck it.

  • I'm done doing that.

  • I mean, I'm still gonna work with the cubicles

  • and conference calls. I love my job.

  • But last night was the most fun I've had ever,

  • even though I power-pissed in a urinal in front of a hot CEO.

  • [sighs]

  • I still don't think that's a deal-breaker.

  • Yesterday, I woke up fine --

  • totally happy with where I was and how my life was going.

  • And then it's like... all of a sudden, I'm old.

  • And I realized last night that...

  • I've been a swipe-left girl.

  • A what?

  • I've been swiping left on life,

  • and it's just... passing me by.

  • Well, I'm done doing that.

  • From now on, I'm the swipe-right girl.

  • I'm gonna go out with every single one

  • of those motherfuckers.

  • All of them?

  • I don't know, Mom, I'm having a moment here.

  • Hmm.

  • You're gonna go out with this dude?

  • -Oh, my God. -Can't we go on double dates?

  • Absolutely not, Mom.

  • I'm not getting into another relationship

  • with you still living here.

  • We saw how that worked out last time.

  • Whoa! Suddenly, you're getting into a relationship?

  • No, I'm just saying that maybe

  • it's good that we try something new.

  • -It could be fun. -Well, what about me?

  • You just take care of that kid and keep those nipples covered.

  • It's gross.

  • I hate my body.

  • This guy is pretty hot.

  • -Minus the five-toed shoes. -Jayne: That's fixable.

  • There's gotta be at least one good one on here, right?

  • Well...

  • [sighs]

  • Click to watch another free episode of "Sideswiped,"

  • or you can sign up to binge the entire series for free.

  • You can access YouTube Premium free for 30 days.

  • ♪♪

  • ♪♪

♪♪

[人により不快に感じる内容が含まれます] [各自の判断で視聴してください]

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます