字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The first step is... 最初の一歩は Hi guys, welcome back to English with Max. In this video I'm going to show you こんにちは、皆さん、マックスと一緒に英語に戻ってきました。 このビデオでは、次のようなことをお見せします。 three steps to help you stop making mistakes in English. Or at least やめるための三歩 英語で間違いを犯すあるいは、少なくとも significantly reduce the number of mistakes you make. 数を大幅に減らす あなたのミス If you get annoyed with yourself, because you keep making the same mistakes, this 自分のことでイライラしてしまうと 同じ過ちを繰り返している will probably help you. I'll warn you, though. This isn't a magic formula. はおそらくあなたを助けてくれるでしょう。警告しておきます。 とはいえこれは魔法の公式じゃない It isn't something like: just say this sentence every night before you go to こんな感じではありません。 毎晩のように bed and you will never make mistakes again. No, it does require a little bit of 寝ても覚めても間違わない またしてもいや、それには少し work, but not a lot of work, okay? The steps I'm going to show you are also の作業をしていますが、あまり手間ではありませんよね? これからお見せするステップも very concrete. I'm not just going to say, "Change your mindset." Because I know とっても具体的にというだけではなく "考え方を変えろ"私が知っているのは that's very complex. And these are actually things that I did when I was それは非常に複雑ですそしてこれらは 実際に私がしていたことは learning languages. I've tried these things. 言語を学ぶ。 これらのことを試してみました I also want to say that mistakes are not a bad thing. ミスも言いたい は悪いことではありません。 Mistakes help us learn, and the fear of making mistakes should not stop you from 間違いは私たちの学習を助けてくれますし、間違いを恐れることは 失敗しても仕方がない writing or speaking. And at the end of the day the most important thing is 文章を書いたり、話したり。の最後に 肝心な日は communication. However, if you sit an English exam, normally it's better if you コミュニケーションをとることができます。しかし、あなたが座っている場合 英語の試験、通常はそれが良い場合は、より良いです。 don't make lots of mistakes. And if you're in an academic or professional ミスをたくさんしないようにしましょうそして、もし 学業や専門職に就いている environment, normally people take you a bit more seriously if you don't make too 環境、普通の人はあなたを もうちょっと真面目に考えれば many mistakes. I know that sounds superficial, but usually it's true. ミスが多い。そう聞こえるかもしれませんが 表面的にはそうですが、通常はそうです。 From my own experience learning languages, I also know how frustrating it can be 私自身の語学学習の経験から 私はまた、それがどのようにイライラすることができるかを知っています。 when you keep making the same mistakes. 同じ過ちを繰り返していると Okay, so let's get to it. さて、それでは本題に入りましょう。 The first step is to pay attention. What do I mean by that? Firstly, if someone まずは注意を払うことです。何のために、何のために とはどういうことでしょうか?まず、誰かが like your English teacher corrects you, pay attention to it. 英語の先生が添削してくれるような それを注意してください。 Don't just say, "Ah yep, okay," and keep on talking. Think about it a bit. Or if it's あ、はいはい、わかりました」とだけ言わずに、続けてください。 話すこと。少し考えてみてください。もしくは、それが a written correction, think about why it's correct, or why you made that mistake. 添削文はなぜかを考える それが正しいのか、なぜそのような間違いをしたのか。 I know that might sound very simple, but lots of students don't do it. そう聞こえるかもしれませんが シンプルだが、多くの学生はやらない。 If you don't have somebody to correct you, then you can simply pay attention to 訂正してくれる人がいなければ に注意を払うことができます。 English constructions when you listen to English and read English. Obviously you 聞くときの英語の構文 英語を読んで明らかにあなたは shouldn't do this all the time, because you'll just drive yourself crazy. してはいけないことだから 自分を狂わせるだけだ But sometimes it's a good idea to, for example, pay attention to the differences しかし、たまには、そのためには の違いに注目してみましょう。 between your native language and English. For example, and this is a very simple 母国語と英語の間で 例えば、これは非常にシンプルな example, in English we don't say, "I have cold," like you do, for example, in French 例えば、英語では「I have」とは言いません。 寒い and Spanish. (J'ai froid. Tengo frío.) In English we say, "I am cold." とスペイン語で説明されています。(J'ai froid, Tengo frío) 英語では "私は寒い "と言います And pay attention to little things like prepositions. In English we say, のような些細なことにも注意を払って 前置詞を使っています。英語ではこう言います。 "It depends on the weather." We don't say: "It depends of the weather." "天気による" 私たちは言わない"天気による "とは言わない It's always "on" after "depend". It might be the equivalent of "of" in your language, depend」の後は必ず「on」です。 あなたの言葉では「of」に相当するかもしれません。 but in English, it's always "depend on". I know some people say that you shouldn't が、英語では必ず "depend on "になります。 という人もいますよね。 translate too much, or make comparisons with your own language when you learn a 訳す を学ぶときには、自分の言葉を使うようにしましょう。 foreign language, but lots of people use translation. I sometimes watch videos by がいこくご の翻訳をしています。の動画を時々見ています。 polyglots on YouTube, and some of these people speak more than 10 languages. YouTubeのポリグロットや、その中のいくつかの 人は10以上の言語を話します。 Admittedly, some of them are better than others, but in any case, several of them 確かに、中には 他の人もそうですが、いずれにしても、そのうちのいくつかは use some form of translation in their learning. It can be very effective if you 翻訳を使用しています。 を学ぶことができます。をすると非常に効果的です。 do it right, and it also depends on the person. So please don't think that にもよります。 人です。と思わないでください。 translation is always bad. 翻訳はいつも悪い。 Okay, step number two: write it down. よし ステップ2 書き留めろ If someone corrects you, or if you realise that something is different in English and it 誰かに訂正されたり、気がついたら 英語では何かが違っていて might cause you to make a mistake, maybe it's a false friend or a specific construction, もしかしたら失敗してしまうかもしれません。 それは偽りの友達とか特定の工作だよ。 write it down. Again, I know that sounds really simple, but lots of 書き留めておきます。繰り返しになりますが、私は 簡単そうだけど、たくさんの people don't do it. If you don't write something down, it's just very easy to 人はやらない書かない人は 何かを下に落とすのはとても簡単なことです。 forget. You could have a separate note book specifically for mistakes and 忘れる別々に持っていてもおかしくない ミスノート difficult constructions, or you could write them in your vocabulary journal, 難易度の高い構造物でも 語彙誌に書いてみてください。 or you could keep a list on your phone. I've actually prepared an example for you. とか、スマホにリストを残しておくとか。 実際に例を用意してみました。 Here I'm pretending that I'm a Spanish speaker and this is just my ここでは、私のふりをしています。 スペイン語話者で、これは私の vocabulary journal. So I have some vocabulary here, and here I have the ボキャブラリージャーナルということで、私はいくつかの ここに語彙があり、ここには correct sentence. Here's the translation and that's the incorrect sentence. 正しい文章です。ここに翻訳があります と、その文章は間違っています。 Or you could just write the correct sentence without the translation, もしくは、正しい 訳のない文章。 but here I've written what is incorrect. が、ここでは何が間違っているかを書いてみました。 So the correct sentence is: "I arrived in Sydney last year." It is not: "I arrived to Sydney." ということで、正しい文章は"シドニーに到着しました 去年は"そうではありません。"シドニーに到着しました" Step number three is: revise. ステップ3は「修正」です。 Now what do I mean by revise? I don't mean: just have a look at it occasionally. 改訂とはどういう意味だ?意味はありません たまに見るだけでいいんです。 When you revise, you should actually read the words - read the sentences - out loud 改訂する際には、実際に 単語 - 文章を読む - 声に出して (the correct sentences and phrases). Say them, as well as read them. If you say them (正しい文章や言い回し)。それらを言うのです。 読むだけでなくもしあなたがそれらを言うなら out loud, you hear them and that just reinforces it. And don't whisper, okay? 大声で言うと、それらを聞いて、それだけで 補強するんだ小声で言わないでね? Actually say them. For example: I'm cold. I'm cold. 実際に言ってみてください。例えば 私は寒いです。私は寒いです。 I arrived in Sydney last year. I arrived in Sydney last year. 昨年シドニーに到着しました。 昨年シドニーに到着しました。 You don't need to do this every day, but try to do it a few times a week. 毎日やらなくても大丈夫です。 が、週に数回はやってみてください。 So a few times a week, have a look at your book or your phone だから、週に数回、見てみてください。 本や携帯電話を見ながら and say some of these sentences out loud. といくつかの文章を声に出して言ってみてください。 If you follow all these steps, or even just one or two of them, I can guarantee you これらの手順をすべて踏んだ場合、あるいは単に そのうちの一つや二つは保証します that you will start to reduce the number of mistakes you make. I hope you found 数を減らし始めます。 自分が犯した間違いの見つかったことを願っています。 this video useful. If you did, please hit the thumbs up to let me know, share it この動画が役に立ちました。役に立ったのであれば 私に知らせるために親指を立てて、それを共有する with your friends, and feel free to leave a comment down below. お友達と一緒に、お気軽にどうぞ 下の方にコメントがありました。 Oh and hit the red subscribe button and the little bell if you want to be 赤い購読ボタンを押して なりたければ小鈴 updated on new videos. Bye, guys. 新しい動画を更新しました。 じゃあね Bird... 鳥... And free... frefrefree. そしてフリー...フリーフリー。 There are always birds making noise when I film. 撮影時には必ず鳥が騒いでいます。 How dare they? よくもまあ (phone rings) (電話が鳴る)
A2 初級 日本語 豪 英語 文章 シドニー 翻訳 寒い ミス 英語の間違いをやめるための3つの簡単なステップ 1548 44 Emily に公開 2018 年 09 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語