Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We wouldn't have been able to survive so long if we were not able, at points, to get very worried indeed.

    私たちはもし時にひどく不安にかられることができなければ、これほど長く生きることはできなかったでしょう。

  • If we didn't possess a native genius for flooding our minds, at astonishing speed, with a cocktail of the most intense and panicky hormones our bodies can secrete.

    もし私たちが、体内で分泌される最も強烈でパニック的なホルモンのカクテルで、驚くほどのスピードで心をあふれさせる生来の天才を持っていなかったとしたら。

  • And yet, our capacity to keep survivingor at least and, as importantly, to draw some enjoyment from what remains of lifedepends on something quite contrary and even more challenging.

    しかし、私たちが生き延び続けられるかどうかは、少なくとも、そして同様に重要なこととして、残された人生から何らかの楽しみを引き出せるかどうかは、まったく相反する、さらに困難なことにかかっています。

  • An ability, at points, to unpanic ourselves, to wind down the alarm and clear the bloodstream of catastrophic foreboding, a mastery of the delicate art of unworrying.

    時にはパニックを解き、警戒を解き、血流から破滅的な予感を取り除く能力。

  • Many of us belong within a damnable category known as hypervigilant.

    私たちの多くは、過敏症という忌まわしいカテゴリーに属しています。

  • That is, we're not merely ordinarily careful and on the lookout for our safety, as we should be, but we are outright panicked and alarmed pretty much all the time.

    つまり、私たちは普段から自分の安全に気を配り、警戒しているだけでなく、ほとんど常にパニックに陥り、警戒しているのです。

  • We, in the unhappy hypervigilant camp, wake up terrified, spend the day in low-level dread, and exist in near certainty that something appalling will fell us.

    私たち不幸な過警戒派は、怯えながら目覚め、低レベルの恐怖の中で一日を過ごし、何か恐ろしいことが私たちを襲うという確信に近いものの中に存在します。

  • At points, it's so tiring, it's normal that we may long for it all to be over, though that, too, is a dreadful prospect.

    あまりに疲れるので、すべてが終わってほしいと願うのは普通のことだが、それもまた恐ろしいことです。

  • The reasons why we're like this are always somewhat the same:

    私たちがこうなる理由は、いつもどこか同じです:

  • At some point, long before we could cope, in the past, we were frightened very badly indeed.

    私たちが対処できるようになるずっと前のある時点で、私たちは本当にひどく怯えていました。

  • So badly, we've never really recovered a faith in the solidity of anything.

    だから、私たちは確固たるものへの信頼を回復することができませんでした。

  • Something so challenging unfolded, it has jammed our minds in a state of alarm.

    とても挑戦的なことが展開され、私たちの心は警戒でいっぱいです。

  • Even when the outward conditions have changed and when there isin the objective sense, as kindly friends like to tell usnothing in particular to be terrified of.

    外見的な条件が変わり、客観的な意味で--親切な友人たちが好んで言うように--特に恐れるようなことがないときでさえも。

  • Perhaps someone was very angry in the vicinity ; perhaps we were humiliated and made to feel unwanted and sinful.

    もしかしたら、近くで誰かがひどく怒っていたのかもしれないし、屈辱的な思いをさせられ、嫌われ、罪深いと感じさせられたのかもしれません。

  • Maybe an older sibling tortured us.

    兄姉が私たちを苦しめたのかもしれません。

  • Perhaps we got sent away to an institution where we were appallingly isolated.

    恐らく、私たちはひどく孤立した施設に送られたのでしょう。

  • In response, our level of panic hormones spiked, and never came down.

    それに対して、私たちのパニックホルモンのレベルは急上昇し、一向に下がりません。

  • Now our hypervigilance scrambles the part of the mind that regulates basic functions like sleep, digestion, and touch.

    今、私たちの過警戒は、睡眠、消化、触覚といった基本的な機能を調節する心の部分を混乱させています。

  • And so, a telling symptom is that it will, almost certainly, be difficult for us to rest, to manage our bowels, or to be wholly at ease being touched by a fellow human, however much we might long to be.

    そして、その兆候は、私たちがどんなにそうなりたいと望んでも、ほとんど間違いなく、休息すること、腸を管理すること、あるいは同胞に触れられることで完全に安らぐことが難しくなるということです。

  • There is no easy cure, but it is the start of something to have at least a name to put to the inner chaos.

    簡単な治療法はありませんが、少なくとも内なる混沌に名前をつけることは何かの始まりです。

  • A degree of compassion can start up, too.

    ある程度の同情心も芽生えます。

  • We can start to notice how much of life has been held together by fear.

    私たちは、人生のどれだけの部分が恐怖によって支えられてきたかに気づくことができます。

  • We have a concept that links why it's so hard to go to parties, to trust a lover, to relax on holiday, to go to the bathroom, or to sleep much past 4 a.m.

    パーティに行くのも、恋人を信じるのも、休日にリラックスするのも、トイレに行くのも、午前4時を過ぎてもあまり眠れないのも、なぜなのかを結びつけるコンセプトがあります。

  • We might dare to tell a few others about our hypervigilance, handing them the word like a gift, a clue to our own particular brokenness.

    私たちは、自分の過敏症について、あえて何人かの人に話して、贈り物のように、自分自身の特別な破れへの手がかりのような言葉を手渡すかもしれません。

  • Every time we find a kindly other to whom we can safely entrust news of our state, and who can smile tenderly in response, the panic goes down and the world becomes ever so slightly more bearable.

    自分の状態を安心して託すことができ、それに優しく微笑んで応えてくれる親切な相手を見つけるたびに、パニックは収まり、世界は少しずつ耐えられるものになっていきます。

  • But sometimes, when we are alone and the pressures mount once more, we may simply have to stand back and observe the hypervigilance do its thing.

    しかし時には、一人になり、プレッシャーが再び高まったとき、私たちはただ後ろに下がり、過敏な警戒心がその役割を果たすのを観察しなければならないかもしれません。

  • Smash our plans and hopes, and unleash panic in a way that will knock us out for the day or the month.

    私たちの計画と希望を打ち砕き、私たちを一日や一か月間ひどく落ち込ませるような形でパニックを引き起こします。

  • We should forgive ourselves; this is a disease like any other.

    私たちはあたしたち自身を許してあげるべきなのです;これは他の病気と同じです。

  • What can be hardest but most important to believe is that being an adult means having options.

    最も大変であり、しかし最も信じることが大切なのは大人になるということです、つまり選択肢を持つということです。

  • We can, nowadays, push back against bullies, move away when it gets too much, and tell other people what we need from them.

    私たちは今、いじめっ子を押し返し、ひどくなったら離れ、自分が何を必要としているかを相手に伝えることができます。

  • We don't need to be hypervigilant because we have the option of being truly vigilant.

    本当に警戒するという選択肢があるのだから、過敏になる必要はありません。

  • That is, if there were to be real dangers, we would now have the inner resources to greet and fight them in good time.

    つまり、もし本当に危険な状況に陥ったとしても、それを迎え撃つだけの内的資源があるのです。

  • We can worry when we need to, not just because we exist.

    私たちは必要な時に不安に思うことができます、それはただ存在するからだけではありません。

  • In the meantime, we should allow ourselves, with this strange, slightly ugly word in hand, to feel sorry for our desperate impulses and strive, where we can, at 4:35 a.m. perhaps, to turn over and get a little more rest.

    その間に、この奇妙で少し醜い言葉を手にして、絶望的な衝動に駆られる自分を憐れみ、午前4時35分には寝返りを打ち、もう少し休めるよう努力することを自分に許すべきです。

  • We can learn the skill of being calm, not through specialties or slow breathing, but through thinking. Our book guides us through that process. Click to find out more.

    私たちは冷静になるスキルを、特技やゆっくりとした呼吸によってではなく、考えることによって学ぶことができます。私たちのガイドブックは、そのプロセスを教えてくれます。クリックして詳細をご覧ください。

We wouldn't have been able to survive so long if we were not able, at points, to get very worried indeed.

私たちはもし時にひどく不安にかられることができなければ、これほど長く生きることはできなかったでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます