Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There are Teslas everywhere in this city.

    この街はテスラだらけです

  • Up until today I'd seen a total of about five Teslas my entire life.

    今日までテスラを5台しかみたことありません

  • And three of those five were behind glass

    そのうち3台は高級モールの ショーウインドーの向こう側でした

  • cases in luxury malls.

    00:00:21,180 --> 00:00:26,180 オスロにきてまだ数時間ですが、 50台は見ました

  • I've been in Oslo for like a couple of hours and I've seen like 50 Teslas.

    ほら、向こうにある

  • There's one right there.

    美しくてなめらか、

  • They're beautiful, they're sleek, they are

    燃費が良くて、速くて、しかも

  • efficient, they're fast and they're $70,000.

    約750万円です。

  • Here comes another one up the road.

    ほら!またもう一台やってくる (※音は黄色い車からのもの)

  • Oh yeah.

    00:00:41,820 --> 00:00:45,640 100%電気、ゼロガソリン

  • 100% electricity, no gas, and it can go from like zero to 100 kilometers

    そして0-100km/h加速が5秒くらい…いや

  • in like five seconds. I have no idea, I'm not a car person, so I don't know if that's right.

    僕は車好きじゃないから詳しいことは分からない

  • Here in Norway in 2014, Tesla actually broke a record for number

    (0-100km/h加速は3.1秒)

  • of cars sold in a month for a single model, of any kind of car not just

    2014年 ここノルウェーでテスラは

  • electric cars. And you look around for a few minutes and you realize it's not

    「1つの車を1ヶ月でどれだけ多く売ったのか」 という記録を更新させました

  • just Teslas. There are electric cars everywhere. Like, I see electric cars in

    電気自動車だけじゃなくて、 すべての種類の車でです。

  • the United States but nothing like this. Oh, there's a Tesla, there's a Tesla.

    見回してみると テスラだけじゃにことに気が付きます。

  • There it goes.

    電気自動車だらけです

  • Turns out that Oslo is actually the epicenter of electric cars generally.

    EVはアメリカでも見かけますが、 ここほどじゃないです

  • You can tell which cars are electric by their license plate. So this "E" at the

    あ!またテスラです。テスラ

  • beginning determines if it's electric. In 2016 in the United States of all the new

    ここオスロが電気自動車の震源地だと いうことがよくわかりました。

  • cars that were purchased about 1% were electric, more like 0.9%.

    ナンバープレートを見れば EVかどうがか分かります

  • In Norway it was 29% and that trend is only speeding up: in January this year the share was like

    この”E”が頭にあるかどうかで、

  • 37% or something of all the cars purchased being electric.

    この車がEVであるかを決めます

  • Where on earth have I ended up? I've been kind of wandering around and I feel

    2016年 アメリカで新しく購入された車のうち 1%はEVでした。

  • like I'm about to enter a secret cave. The real question is can I fly my drone

    0.9%と言ったほうがいいですね

  • over this amazing waterfall? I've never flown a drone in Norway before so we'll see how this goes.

    ノルウェーでは

  • 99% of Norway's electricity comes from hydropower which is like dams.

    29%です。

  • So you have really cheap clean energy that can be used to power these electric cars.

    この傾向は今年に入ってからのものです。

  • The real core explanation here, the reason why there are so many Teslas and so many

    割合は37%くらいだったと思います

  • electric cars on the road comes down to government policy.

    すべての車種のうちEVが37%です

  • The government incentivizes very very strongly people to buy electric cars.

    いったい僕はどこに迷い込んでしまったんだろう

  • This happens in various forms: you get free parking if you drive an electric

    キツネにつままれたみたいだ

  • car, you get access to the HOV Lane, which has way less traffic,

    しかも秘密の洞窟に入り込みそうだ

  • you don't have to pay registration fees, you get tax deductions on your income tax,

    この素晴らしい滝の上にドローンを 飛ばしてみてもいいかな?

  • and perhaps the biggest incentive of all is on the business side: companies like

    ドローンをノルウェーで飛ばしたことないから、 どうなるか見てみよう

  • Tesla don't ha ve to pay sales tax for selling here in Norway and so all of

    ノルウェーの電力のうち99%は ダムのような水力発電で賄われている

  • this combined makes it actually way way cheaper for someone to buy a Tesla here

    つまり 安くてクリーンなエネルギーが EVを動かすのに使われているわけだ

  • in Norway than to buy one in the United States.

    これほど多くのテスラやEVが走っている 本当の理由は、

  • Well it's been fun exploring this random little area I think the big takeaway

    その核は政府の方針にある

  • from this whole entire journey so far is even thugz cry.

    国がとても強くEVを買うように インセンティブを設定しているんだ

  • So just remember: even thugz cry.

    それは色々な形で表れている

  • Alright, this is perhaps my favorite sight so far.

    EVを使っているなら、 無料の駐車場が使えて

  • There are 2,000 of these charging stations here in Oslo.

    HOV車線っていう渋滞になりにくい 優先道路が使えて、

  • Excuse me can I ask you a couple, I'm so curious about - can I record it? Yeah, of course.

    登録料を払わなくていいし、 所得に対して減税も適用されるし

  • So it's it's all free. It's free? Yeah, it's free.

    一番大きいのはビジネスの面だ

  • This is what you get from buying an electric car. You get free charging and

    テスラみたいな会社は 売上が課税対象じゃないんだ

  • you can go in and out of Oslo without paying for the "bompenger" (toll).

    ここノルウェーならね

  • All of these subsidies we're talking about that, help fund these electric cars are funded

    こういったことが全部合わさって ノルウェーでテスラを買うととても安くなる

  • by what's called sovereign wealth fund. It's this huge fund that Norway has it's

    アメリカで買うよりもね

  • worth almost a trillion dollars. The government owns it it's basically their

    このあたりをブラブラと探検できて楽しかったよ

  • rainy day fund and this is what they use to fund the subsidies.

    この旅の全体的なポイントがなにかって 考えてみたけど、それは、

  • The sovereign wealth fund in Norway is comprised almost entirely of oil money,

    ”チンピラでも泣く”

  • oil and gas money, fossil fuels. Norway's a huge producer of oil and gas and they sell

    覚えておこう 「チンピラでも泣く」

  • that to other countries and reap the benefits in terms of revenue and put

    この景色 もしかしたら一番好きかもしれない

  • that into the sovereign wealth fund which then gets funneled into subsidies

    ここオスロには2000の充電器が設置されてる

  • for electric cars. So they're not burning the oil here and releasing carbon into

    (すみません。とっても気になってて…) (録画してもいいですか...?) (もちろん)

  • the atmosphere but they're sending off to go be burned somewhere else.

    全部無料です (Johnny)無料 !? そうです。

  • I asked my friend Tor what he thinks about this. Tor, what do you feel about Norway being

    EVを購入することは、これを買うことなんです

  • this green sustainable society, but really depending at the end of the day

    無料で充電出来て、 オスロから出入りするのに…えーっと…

  • on fossil fuels in order to make that happen?

    アレを払わなくていいんです。えーっと…

  • Is that a tension within the Norwegian psyche? So I think the way we resolve it

    "Bompenger"を! ("Bompenger" = 通行料)

  • is basically that the world needs oil. It needs, you know there's a lot of

    ここまで話してきたような、 EV関連のすべての助成金は

  • countries are developing: China, India, that will always need energy and we

    ”国王福祉基金”によって支えられています

  • would argue that we extract it more greenly than other countries.

    ノルウェーのとても大きなファンドです。

  • We're buying good conscience for sure yeah but like it's better than

    ほぼ2兆円で国が運営しています

  • doing anything. We're fully aware that there's like green shift we're talking

    基本的に、もしもの時の為の基金です

  • about is funded by you know oil money. The irony is not lost on us in any way.

    助成金はこの基金が使われているんです

  • So I think Tor is right -- I think that the fact that Norway is exporting its carbon

    ノルウェーの”国王福祉基金”は ほぼオイルマネーによって出来上がっています

  • footprint to other countries, it doesn't cancel out all of the wonderful

    オイルとガスのお金です 化石燃料。

  • progressive green things that they're doing here.

    ノルウェーはオイル,ガスを沢山産出する国です

  • This is a story about incentives and green infrastructure and a green society but it's also a story

    オイルを他国に売ります。

  • about how fossil fuels continue to make the world go round.

    収入として利益を得て、

  • I am tired and jet-lagged and haven't slept in like twenty three hours.

    それを基金に納めます。 それがEV助成金に流れるんです

  • I'm gonna go to bed. It was a fun day chasing Teslas. Tomorrow, we go to the North Pole.

    国内でオイルを燃やして 二酸化炭素を出してはいないものの、

There are Teslas everywhere in this city.

この街はテスラだらけです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます