Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There's always existed in Asia these hidden invisible fortunes and people who spend millions of dollars a year on the finest things in life but do it totally under the radar.

    アジアには昔から存在していて、目に見えない財産や、人生で最高のものに年間何百万ドルも使う人がいますが、全く目立たないところでやっているのです。

  • How much of my book is based on reality?

    私の本のどこまでが現実に基づいているのか?

  • About a hundred and fifty percent.

    約150%です。

  • Couture week in Paris is the creme de la creme.

    パリのクチュールウィークといえばクレーム・ド・ラ・クレーム。

  • We're talking about dresses that start in the tens of thousands and go up to the millions.

    ドレスの話をしています数万から始まり数百万までのドレスです

  • And only about 2 thousand women in the world can afford to dress this way.

    そして、こんな格好をしている余裕があるのは、世界でも20000人くらいの女性だけです。

  • I was lucky enough to spend couture week in Paris with some truly stylish insiders.

    私は幸運にもパリのクチュールウィークを、本当にスタイリッシュなインサイダーたちと過ごすことができました。

  • Heart Evangelista.

    ハートエヴァンジェリスタ。

  • She's really the darling of the Philippines.

    彼女は本当にフィリピンの寵児です。

  • She's one of their most acclaimed actresses.

    彼女は彼らが最も評価している女優の一人です。

  • She's also a really gifted artist.

    彼女もまた、本当に才能のあるアーティストです。

  • She's had amazing museum shows in the Phillippines of her paintings.

    彼女の絵はフィリピンの美術館で展示されています。

  • Hi!

    はーい

  • So here we are.

    だから、ここにいるんだ。

  • And then there's the Yeoh sisters, Michelle and Rachel who are so much wiser than their years.

    そして、ヨー姉妹のミシェルとレイチェルは、年よりも賢くなっています。

  • They grew up in Kuala Lumpur, Malaysia but I think for the last 7 or 8 years have been living in England.

    彼らはマレーシアのクアラルンプールで育ちましたが、ここ7、8年はイギリスに住んでいると思います。

  • Thank you for organizing Dior so I could come with you guys.

    みんなと一緒に行けるようにディオールを整理してくれてありがとう。

  • No we're so excited.

    いいえ、私たちはとても興奮しています。

  • It's such a pleasure to have you.

    あなたがいてくれて嬉しいわ

  • Such a last minute surprise, like "Cool, I get to come with you guys."

    (山里)"カッコいいね 一緒に行くよ "みたいな 最後の最後のサプライズですよね

  • I guess that's part of Fashion Week.

    ファッションウィークの一環なんでしょうね。

  • Everything is always last minute.

    何もかもがいつもギリギリなんです。

  • Exactly.

    その通り

  • Feiping Chang is this dynamo.

    張飛平はこのダイナモ。

  • She, I think, was raised partially in Sydney and in Singapore.

    彼女は、シドニーとシンガポールで部分的に育ったと思います。

  • She now makes Hong Kong her home where she's become one of the most important fashion influencers in Asia.

    彼女は現在、アジアで最も重要なファッションインフルエンサーの一人となった香港を自宅にしています。

  • It's always nice coming back to Fashion Week.

    ファッション・ウィークに戻ってくるのはいつも楽しいですね。

  • And you join your fashion family and see everybody.

    そして、あなたはあなたのファッションファミリーに参加して、みんなを見てください。

  • It's always a nice little reunion.

    いつも素敵な再会ですね。

  • I don't think Americans for the most part really understand how this level of Asian women shop.

    アメリカ人はこのレベルのアジア人女性の買い物の仕方を本当に理解していないと思う。

  • When I see something come down the runway I know in my gut and in my heart that it's meant to be.

    滑走路から何かが降りてくるのを見たとき、私はそれが運命的なものであることを直感で、心の中で知っています。

  • I think that connection makes everything more special.

    その繋がりが全てをより特別なものにしていると思います。

  • Everything's really about this private experience.

    すべては本当にこのプライベートな体験のためにあるのです。

  • Couture itself was made to make the client feel special.

    クチュール自体は、クライアントに特別感を感じてもらうために作られたもの。

  • It's made for you.

    あなたのために作られています。

  • Going to these very exclusive fashion shows and then going for your private fittings.

    これらの非常に排他的なファッションショーに行って、あなたのプライベートなフィッティングのために行く。

  • But then also there are jewelry showings and jewelry parties where they meet jewelers and select stones and really being in that world of helping to create what they buy.

    しかし、ジュエリーショーやジュエリーパーティーなどでは、宝石職人に会って石を選び、その世界に身を置くことで、自分たちが購入したものを作り上げることができるのです。

  • So the spending is on a whole other level.

    だから支出は全く別のレベルなんだよ。

  • I really want to see the behind the scenes and the seamstresses are the real heroes.

    本当に舞台裏が見たいし、お針子さんたちは本当のヒーローです。

  • That's true.

    それはそうですね。

  • It's so nice to see where all the materials and all the embroidery comes from before it gets to the runway.

    ランウェイに着く前に、素材や刺繍がどこから来ているのかがわかるのは、とても嬉しいですね。

  • Like Lesage, I'm in love with.

    レサージュと同じく、私は恋をしています。

  • Like the embroidery is so beautiful.

    刺繍がとても綺麗なように

  • And all the shoes for Chanel is like made in Masaro.

    そして、シャネルの靴は全てマサロで作られたようなものです。

  • Couture is really special because it celebrates the highest level of craftsmanship and creativity.

    クチュールは、最高レベルのクラフツマンシップと創造性を称えるものだからこそ、本当に特別なものなのです。

  • It's actually like buying art.

    実は美術品を買うようなものです。

  • It's really art and it's like Couture is wearable art and if you can put it on yourself, why not?

    本当にアートだし、クチュールはウェアラブルアートだし、自分で着れるならいいんじゃない?

  • There are only about fifteen haute couture designers in the world because the standards are so high.

    オートクチュールのデザイナーは世界でも15人ほどしかいません。

  • Each one of them is personally appointed by the Chambre Syndicale de la Haute Couture.

    一人一人が個人的に指名されているのは、シャンブル・シンジカリエ・ドゥ・ラ・オートクチュール。

  • These dresses go from the runway to a one of a kind custom fit piece so when these women are buying a gown they know that they are literally buying a piece of history.

    これらのドレスは、これらの女性がガウンを購入しているとき、彼らは文字通り歴史の一部を買っていることを知っているので、これらのドレスは、ランウェイから一種類のカスタムフィットピースに行く。

  • You have an appointment and then you just get to try on all these beautiful clothes and decide which piece you want.

    予約をして、そのあとはすべての美しい服を試着して、どの服がいいかを決めるだけです。

  • Even just going to fittings or like when you're attending shows they're just there putting dresses on you.

    フィッティングに行くだけでも、ショーに出ている時にはドレスを着せてくれるだけでいいんです。

  • It's just so fun.

    ただただ楽しいです。

  • On average we do sort of three fittings cause I think my body changes during that time anyways.

    その間に体が変化すると思うので、平均して3回ほどフィッティングをしています。

  • What are the shows you're looking forward to?

    楽しみにしている番組は?

  • Definitely Giambattista Valli tonight.

    今夜は間違いなくジャンバッティスタ・ヴァリだ

  • He's my favorite as you know, so...

    ご存知のように彼は私のお気に入りなので

  • He did your wedding dress right?

    ウェディングドレスは彼が作ったんだよね?

  • Yes, he did.

    そうだな

  • What was the process like?

    その過程はどのようなものだったのでしょうか?

  • I came to Paris a year before my wedding.

    結婚式の1年前にパリに来ました。

  • At first I was only going to do one dress and then in the end it evolved into two very different dresses which was great.

    最初は1着だけの予定だったのですが、最終的には2着の全く違うドレスに進化しました。

  • Because the main dress was a big tulle creation.

    メインのドレスが大きなチュールの創作だったから。

  • And the second one is entirely made of silk, so... and it has these hand crafted petals that he painted each petal on.

    2つ目は完全にシルクでできていて... 手作りの花びらがあります 花びらの上に彼が絵を描いたんです

  • So did he supervise the fittings?

    金具の監督をしていたのか?

  • Yeah, he was there.

    ええ、彼はそこにいました。

  • So he's very hands-on?

    手先が器用なんですね。

  • Yes, very hands-on.

    はい、とても手応えがあります。

  • He's really an artist that really cares about his craft.

    彼は本当に自分の技術を大切にしているアーティストです。

  • It's such a beautiful magical experience.

    そんな美しい魔法のような体験ができます。

  • Even if you don't put it on yourself like you can just archive the thing, it's perfect.

    アーカイブするだけでいいみたいに自分でつけなくても、完璧だよ。

  • I mean it tells a story of this time when I went to Paris.

    つまり、私がパリに行った時のことを物語っています。

  • I got this dress for when you have your kids, it's something you share and pass on.

    子供ができた時のために、共有して渡すものだと思って買ったワンピースです。

  • I'm a collector. I love collecting bags, Birkins, specifically and Kellys.

    私はコレクターです。バッグ、特にバーキンズとケリーを集めるのが好きです。

  • It's a really good investment.

    本当に良い投資だと思います。

  • You do the most beautiful customizing on the Birkins.

    バーキンズのカスタマイズがとても美しいですね。

  • So you paint on them don't you?

    で、その上に絵を描くんでしょう?

  • Well, I do.

    まあ、そうなんだけどね。

  • When did that start?

    いつからだ?

  • I had a lizard skin Birkin and it was orange and I was eating french fries at Chile's.

    リザードスキンのバーキンを持っていたのですが、オレンジ色で、チリのフライドポテトを食べていました。

  • And they had cheese so I did not notice that it was already under my bag when I brought it home.

    しかも、チーズが入っていたので、家に持って帰った時にはすでにカバンの下に入っていたことに気づかなかった。

  • I tried to clean it and I asked around and it was just impossible to fix.

    掃除しようと思って周りに聞いても直らない。

  • So I said, "Okay, why don't I paint on it?"

    それで私は言ったんだ "よし、これに絵を描こうか?"って。

  • And I loved it.

    そして、私はそれを愛していました。

  • Do you get a sense that you are a part of this new generation? of sort of fashion influencers?

    あなたは、この新しい世代の一部であるという感覚を得るのですか? ファッションインフルエンサーのようなものですか?

  • I don't know if we are influencers.

    インフルエンサーなのかどうかは知らないが

  • I think you are.

    そうだと思います。

  • We just enjoy the shows.

    ショーを楽しんでいるだけです。

  • 'Cause I mean we started with Balmain originally when we were like ten.

    バルマンを始めたのは10歳の時だったから

  • My love of fashion really came from my grandmother.

    私のファッションへの愛は、本当に祖母からのものでした。

  • She only ever wore Escada and Chanel.

    彼女はエスカーダとシャネルしか身につけていませんでした。

  • I think anyone that enjoys the beauty in life loves fashion to a certain extent.

    人生の美しさを楽しんでいる人は、ある程度ファッションが好きな人だと思います。

  • You know, there's no other way to put it.

    他に言いようがないですよね。

  • They lives these lives of imperial splendor.

    彼らはこれらの生活を送っています 皇室の華麗な生活を。

There's always existed in Asia these hidden invisible fortunes and people who spend millions of dollars a year on the finest things in life but do it totally under the radar.

アジアには昔から存在していて、目に見えない財産や、人生で最高のものに年間何百万ドルも使う人がいますが、全く目立たないところでやっているのです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます