Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil and

    こんにちは、The English We Speakへようこそ。ニールです。

  • Hi, everyone. I'm Feifei and I've justerrwell

    こんにちは。フェイフェイです。えっとね…

  • Feifei is here with me

    フェイフェイも一緒に...

  • Feifei, what's going on?

    フェイフェイ、どうしたの?

  • Yes, and today we are here, with you, dear learners of the wonderful English language

    そうですね。 今日は、素晴らしい英語を学ぶ皆さんと一緒にここにいます。

  • What are you looking for?

    何を探してるの?

  • The script, Neil. I misplaced it somewhere.

    台本だ、ニール。置き忘れたの。

  • Just wing it!

    適当にやってみて!

  • Wing it? Wing, like a bird?

    翼?鳥みたいに?

  • Yes, the air is fresh and I flap my wings

    そうですね、新鮮な空気で羽ばたく...

  • What are you doing? What are you doing?

    何してるの?何してるの?

  • You told me to pretend I was a bird.

    鳥のふりをしろって言ったでしょう?

  • Or to tell the story of a bird or… I know lots of bird jokes.

    鳥の話をするとか、鳥のジョークはたくさん知ってるよ。

  • No, that's not it.

    違うよ。

  • In English 'to wing' something means to improvise.

    英語の 「to wing」は、即興で何かをするという意味です。

  • This informal expression is thought to come from the theatre and it refers to performances given by actors who had to learn their lines quickly while waiting in the wings.

    この非公式な表現は劇場から来ており、舞台の袖で待っている間に急いで台詞を覚えなければならない俳優たちの演技を指します。

  • Ah! The wings are the space on each side of the stage, where actors wait before coming onto the stage.

    ああ!「wing」とは舞台の両脇にある空間のことで、役者が舞台に上がる前に待機する場所です。

  • Sometimes someone gives them their lines from there as support.

    そこから誰かがサポートとして台詞を言うこともあります。

  • That's right. Let's hear how this expression is used:

    そうです。この表現がどのように使われるのか聞いてみましょう。

  • Mary spent all weekend partying instead of studying.

    メアリーは週末を勉強せずにパーティーで過ごしました。

  • When I asked her why she wasn't concerned about the exam, she told me she'd just wing it.

    彼女になぜ試験のことを心配していないのか尋ねたら、「適当にやってみる」と言いました。

  • The minister is a great orator.

    その大臣は素晴らしい弁士です。

  • He's never had a speech ready, he just wings it and people love it.

    彼はスピーチを準備したことがなく、適当にやってみるだけで、人々はそれを喜んでいます。

  • So a theatrical expression for you.

    あなたにとって演劇の表現ですね。

  • Now Feifei, do you know lots of jokes about birds?

    フェイフェイ、鳥に関するジョークをたくさん知っていますよね?

  • Tell me one.

    教えてくれ。

  • Why did the little bird get in trouble at school?

    なぜ小鳥は学校で問題を起こしたのですか?

  • Mmmmno idea

    うーん...わからん...。

  • Because he was caught tweeting during the test.

    テスト中にツイートしているのがバレたからです。(tweeti には「チッチッと鳴く」って意味があります)

  • Yes, very funny

    ああ、面白いね...。

  • Bye.

    またね。

Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil and

こんにちは、The English We Speakへようこそ。ニールです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます