Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Today, I want to answer one of the most commonly asked questions in my four plus plus plus years... Plus plus plus?

    今日はよくある質問に答えたいと思います!

  • ...of doing YouTube which is: "why do Japanese people wear masks?"

    その質問はなんで日本人ってマスクをつけるの?

  • This is probably like my third most frequently asked question after like,

    この質問は私が三番目によく聞かれる質問かもしれません。

  • "Why did you learn Japanese?", "How did you get to Japan?", "What's your job in Japan?", etc.

    どうして日本語の勉強をしようと思ったの?どうやって日本に来たの?仕事は?と同じくらい聞かれます

  • Why do Japanese people wear masks?

    なんで日本人ってマスクつけるの?

  • Now, there are actually a bunch of reasons.

    理由はいくつもあります。

  • Right now it is spring in Japan,

    今、日本は春です!

  • although you can't really tell because it's been like snowing.

    春なのにこの間雪降ってました!

  • Snow and cherry blossoms.

    雪と桜。

  • And a lot of people here suffer from hay fever.

    花粉が多くて花粉症になる人が多いです。

  • So in Spring, that is a big reason. You'll see people wearing masks, that's because a lot of Japanese people suffer from hay fever.

    なので、春はこれが一番の理由です。花粉症が大変だからマスクつけるよ!

  • Like, really bad.

    本当に酷いわ。

  • Like, in my friends there are a lot of people who suffer from hay fever.

    私の友達にも花粉症が酷い人結構います。

  • Reason number two is reportedly the original reason people wore masks, and that's to do with sickness.

    理由その2は花粉用マスクが作られる前の元来の理由だと思います。病気と関連があるわ。

  • So if you are sick, you wear a mask.

    もし風邪をひいたら、マスクをつけるでしょう。

  • It's kind of a way of protecting the people around you from catching the sickness.

    あなたの周りの人に風邪がうつるのを防ぐための手段です。

  • Now, I mean there's argument as to how effective this is, but it is kind of a common courtesy

    それがどれだけ効果的なのかって議論されているけど、あくまで礼儀だよ。

  • because people who are sick do tend to go into work, even though they're sick in Japan.

    日本では風邪をひいていにも関わらず、休まず仕事に来る傾向があるから。

  • I mean, it's kind of like you just go in until you're told to go home because you're too sick to be there.

    風邪がひどすぎて家に帰るように言われるまで、そこにいるの。

  • But that is how it tends to be done here.

    だからマスクをつける傾向があるの。

  • So that is another main reason.

    理由その2でした!

  • Another one connected to this is people will wear masks to prevent getting sick.

    もうひとつの理由はこれと関連して、病気にならないためにマスクをつける人が多いです。

  • So prevention, uh, particularly on trains, airplanes shinkansen, the bullet trains, and places like that, people will wear masks to protect them from germs.

    特に電車、飛行機、新幹線。このような場所では、人々は病原菌から自分を守るためにマスクを着用します。

  • Whether or not it's effective, it is a main reason people do wear masks here.

    それが効果的であろうとなかろうと、人々がマスクを着用する主な理由です。

  • And if you can imagine a very crowded Tokyo train and just all those germs flying around, it's enough to make anyone a little bit germphobic.

    非常に混雑していて細菌が漂っている東京の電車を想像したら、みんなが少し潔癖性になるのも頷けますね。

  • But there are other reasons for wearing masks, too.

    でもマスクをつける他の理由もあります。

  • One of them is disguise.

    例えば、変装!

  • Probably this isn't something you guys will need to do but it is one of the reasons people wear masks, which is just a little extra disguised, particularly if they are celebrities.

    一般人は多分その理由でマスクをつけないけど、有名人などはこの理由でマスクをつけます。

  • And another reason is if you are not wearing makeup, it covers pretty much most of your face.

    あとは、メイクをしてない時に顔を隠すため。

  • So if you're not wearing makeup, it's kind of like a lazy day method of covering your face with something else.

    もしメイクなしで、顔をなにかで覆う怠け者の日みたいな感じです。

  • When you have a breakout, acne, spots — I just scratched myself, whoops.

    吹き出物、にきび、斑点とかがある時-自分でやっちゃったの。

  • Um, just you can put on your mask and cover them up.

    マスクをつけたら、そういうのが覆えちゃいます。

  • And I'm not going to lie, I've done that before.

    嘘じゃなくて、私はこの理由でマスクをつけたことがあるわ。

  • Another reason that has definitely been debated about online is social anxiety.

    もう一つの理由は社交不安障害によるもの。

  • Like maybe you don't want people to approach you or talk to you.

    人に近寄られたくなかったり話しかけてほしくなかったり。

  • Or maybe you're just not feeling confident so you can cover up your face and feel a little bit more secure.

    それか自信がない時とかにマスクをつけたら、少し安心するの。

  • And I can definitely see how this would work being shy myself.

    あたしも恥ずかしがり屋なのでよく分かります。

  • And another reason I found while researching this video was warmth.

    このビデオの調査をしてる時に見つけたほかの理由は、暖かいから。

  • People wear it for warmth.

    暖かさを求めてマスクをつけるの。

  • And I thought about that and I was like, "Really?"

    「本当に?」って私も思ったわ。

  • But then I thought about how cold it gets in Winter and I can totally understand especially when you're walking outside.

    でもよく考えたら、冬は本当に寒いし、特に外で歩いているときはよくわかるわ。

  • It's very cold, dry air outside.

    外はとても寒いし、乾燥しています。

  • So warmth is another reason.

    なので暖かさはもうひとつの理由。

  • I hope that answered the question for you.

    あなたの疑問に答えられたら嬉しいわ。

  • Why do Japanese people wear masks?

    なぜ日本人はマスクをつけるのか?

  • Recently masks are even becoming more and more of a fashion accessory.

    最近のマスクはよりファッション雑貨みたいになってきています。

  • You can buy black masks.

    黒いマスクを買うこともできます。

  • They're quite popular in Harajuku in the moment.

    今ちょうど、原宿でちょっと人気なの。

  • You can buy, uh, like funny masks with little pictures on them.

    写真みたいな可笑しなマスクも買えるわ。

  • And you can buy kind of pastel-colored masks.

    パステルカラーのマスクを買うこともできるわ。

  • And you can get masks that have a little aroma infusion in them.

    アロマの香りがするマスクもあるし。

  • I actually really like those.

    私はそれらが本当に大好きです。

  • So if you're in Japan, I challenge you to try out a mask and see how it goes.

    なので、もし日本にいるなら、マスクを試してみることをおすすめします。

Today, I want to answer one of the most commonly asked questions in my four plus plus plus years... Plus plus plus?

今日はよくある質問に答えたいと思います!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます