Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Congratulations.

    翻訳: Hiroko Kawano 校正: Masaki Yanagishita

  • By being here,

    おめでとうございます

  • listening, alive,

    ここにいて

  • a member of a growing species,

    生きて 話を聞いている

  • you are one of history's greatest winners --

    発展種の一員であるみなさんは

  • the culmination of a success story four billion years in the making.

    史上最高の勝ち組の一人であり

  • You are life's one percent.

    40億年続くサクセスストーリーの 頂点にいます

  • The losers,

    みなさんは生物の1%です

  • the 99 percent of species who have ever lived,

    負け組である

  • are dead --

    過去に存在した種の99%は

  • killed by fire, flood, asteroids,

    死滅しました

  • predation, starvation, ice, heat

    原因は 火災、洪水、小惑星

  • and the cold math of natural selection.

    捕食、飢餓、氷河、暑さ

  • Your ancestors,

    あるいは 冷酷な自然淘汰などです

  • back to the earliest fishes,

    みなさんの祖先は

  • overcame all these challenges.

    最古の魚類だった時代から

  • You are here because of golden opportunities

    先ほどの試練をすべて 乗り越えてきました

  • made possible by mass extinction.

    みなさんが ここに こうしているのは

  • (Laughter)

    大絶滅がもたらした 絶好のチャンスのおかげです

  • It's true.

    (笑)

  • The same is true of your co-winners and relatives.

    本当ですよ

  • The 34,000 kinds of fishes.

    同じことが みなさんと共に 勝ち組入りした親戚である

  • How did we all get so lucky?

    3万4千種類の 魚類についても言えます

  • Will we continue to win?

    私たちはどうしてそんなに ツキに恵まれたのでしょう?

  • I am a fish paleobiologist who uses big data --

    そして今後も勝ち続けるのか?

  • the fossil record --

    私は 魚類の純古生物学者として ビッグデータすなわち

  • to study how some species win and others lose.

    化石記録を用いて

  • The living can't tell us;

    何が種の勝敗を分けたのかを 研究しています

  • they know nothing but winning.

    現生種は教えてくれません

  • So, we must speak with the dead.

    勝つことしか知らないからです

  • How do we make dead fishes talk?

    だから 絶滅種に聞く必要があります

  • Museums contain multitudes of beautiful fish fossils,

    絶滅した魚類に語らせる方法は?

  • but their real beauty emerges

    博物館には美しい魚類の化石が たくさんありますが

  • when combined with the larger number of ugly, broken fossils,

    その本当の美しさが現れるのは

  • and reduced to ones and zeros.

    さらに多くある 醜い 壊れた化石と合わせて

  • I can trawl a 500-million-year database for evolutionary patterns.

    1と0のデータの形にした時です

  • For example,

    5億年分のデータベースをくまなく探して 進化のパターンを得ることができます

  • fish forms can be captured by coordinates

    例えば

  • and transformed to reveal major pathways of change

    魚の形態を 座標でとらえて変換し

  • and trends through time.

    主要な変化の経路や

  • Here is the story of the winners and losers

    時系列に沿った変化を 明らかにできます

  • of just one pivotal event I discovered using fossil data.

    これは 私が化石データを使って発見した

  • Let's travel back 360 million years --

    ある一つの重要な出来事における 勝者と敗者の物語です

  • six times as long ago as the last dinosaur --

    まず 3億6千万年前まで遡りましょう

  • to the Devonian period;

    恐竜時代の最後よりも6倍も昔の

  • a strange world.

    デボン紀です

  • Armored predators with razor-edge jaws dominated

    全く奇妙な世界です

  • alongside huge fishes with arm bones in their fins.

    カミソリの刃のような顎と 鎧のような硬い殻で覆われた捕食者が支配し

  • Crab-like fishes scuttled across the sea floor.

    ヒレの中に腕骨のある 巨大魚もいました

  • The few ray-fin relatives of salmon and tuna

    カニに似た魚たちが 海底を動き回っていました

  • cowered at the bottom of the food chain.

    サケやマグロの仲間である 少数の条鰭(じょうき)類は

  • The few early sharks lived offshore in fear.

    びくびくしながら 食物連鎖の底辺にいました

  • Your few four-legged ancestors, the tetrapods,

    少数存在した原始的なサメは 沖合で怯えながら生息していました

  • struggled in tropical river plains.

    みなさんの祖先である四足の脊椎動物は ほんの数種類ながら

  • Ecosystems were crowded.

    熱帯の沖積平野で なんとか生き延びていました

  • There was no escape,

    生態系は 混み合っていました

  • no opportunity in sight.

    逃げ場も

  • Then the world ended.

    機会も見当たりませんでした

  • (Laughter)

    そして 世界が終わりました

  • No, it is a good thing.

    (笑)

  • 96 percent of all fish species died

    それは良いことだったんです

  • during the Hangenberg event, 359 million years ago:

    3億5千9百万年前の ハンゲンベルクイベントで

  • an interval of fire and ice.

    魚類種の96%が絶滅しました

  • A crowded world was disrupted and swept away.

    炎の時期と氷の時期の間のことでした

  • Now, you might think that's the end of the story.

    生物のひしめく世界は秩序が崩壊し 変動の大波にさらわれました

  • The mighty fell, the meek inherited the earth,

    さて みなさんはここで物語は おしまいと思うかもしれません

  • and here we are.

    強者が失墜し 弱者が地球を受け継ぎ

  • But winning is not that simple.

    今 人類がいる

  • The handful of survivors came from many groups --

    でも 勝つことはそれほど単純ではありません

  • all greatly outnumbered by their own dead.

    生き残った一握りの生物は 様々なグループに属していましたが

  • They ranged from top predator to bottom-feeder,

    どのグループでも 死んだ仲間の方が ずっと多かったのです

  • big to small,

    生き残りは 食物連鎖の頂点の捕食者も 底辺の餌になる種も

  • marine to freshwater.

    大きいものも 小さいものも

  • The extinction was a filter.

    海洋生物も 淡水生物もいました

  • It merely leveled the playing field.

    大絶滅は フィルターのようなものでした

  • What really counted was what survivors did over the next several million years

    競争の場を平らにしたにすぎません

  • in that devastated world.

    本当に重要なのはその後の 数百万年間に 荒れ果てた世界で

  • The former overlords should have had an advantage.

    生存者がとった行動です

  • They became even larger,

    かつての 支配者たちは 本来 優位だったはずです

  • storing energy,

    彼らはさらに巨大化し

  • investing in their young,

    エネルギーを蓄え

  • spreading across the globe,

    子育てに精力を注ぎ

  • feasting on fishes,

    地球の全域に拡がり

  • keeping what had always worked, and biding their time.

    魚類をたらふく食べて

  • Yet they merely persisted for a while,

    これまで上手くいったことを続けながら 時を待ったのです

  • declining without innovating,

    でも持ちこたえられたのは わずかの間だけでした

  • becoming living fossils.

    新しい変化をすることなく衰退し

  • They were too stuck in their ways

    今では 生きた化石です

  • and are now largely forgotten.

    彼らは昔ながらの生活様式を 変えることなく

  • A few of the long-suffering ray-fins, sharks and four-legged tetrapods

    今ではほぼ忘れられています

  • went the opposite direction.

    長い間 劣勢だった わずかな種の条鰭類、サメ、四足動物は

  • They became smaller --

    正反対の方向に進みました

  • living fast, dying young,

    彼らは体を小さくし

  • eating little and reproducing rapidly.

    ライフサイクルを速め 短命になり

  • They tried new foods,

    食べる量を減らし 繁殖の速度を上げました

  • different homes,

    新たな食べ物を試し

  • strange heads and weird bodies.

    様々な生息地に棲み

  • (Laughter)

    頭や胴体を 奇妙な形に変化させました

  • And they found opportunity, proliferated,

    (笑)

  • and won the future for their 60,000 living species,

    そして生存の機会を見出して繁栄し

  • including you.

    現生6万種の未来を 勝ち取ったのです

  • That's why they look familiar.

    その中にヒトも含まれます

  • You know their names.

    だから見覚えのある姿なのです

  • Winning is not about random events

    みなさんがご存知の名称です

  • or an arms race.

    生存をかけた戦いへの勝利は 偶発的な出来事ではなく

  • Rather, survivors went down alternative, evolutionary pathways.

    軍拡競争でもありません

  • Some found incredible success,

    生存種たちはむしろ 進化における 別の道を歩んだのです

  • while others became dead fish walking.

    驚くべき成功を納めたものもあれば

  • (Laughter)

    「デッドフィッシュ・ウォーキング」に 成り下がったものもいます

  • A real scientific term.

    (笑)

  • (Laughter)

    これは 実際の科学用語です

  • I am now investigating

    (笑)

  • how these pathways to victory and defeat repeat across time.

    私が調査しているのは

  • My lab has already compiled thousands upon thousands of dead fishes,

    こういった進化上の勝利や敗退の道が いかに繰り返されてきたかです

  • but many more remain.

    私の研究室では 既に数千種もの 死滅した魚類をデータベース化しましたが

  • However, it is already clear

    さらに多くが残っています

  • that your ancestors' survival through mass extinction,

    でも 既に明らかなことがあります

  • and their responses in the aftermath

    みなさんの祖先が 大量絶滅を生き残り

  • made you who you are today.

    大量絶滅の余波に うまく対処したことで

  • What does this tell us for the future?

    今のみなさんがいるということです

  • As long as a handful of species survive,

    ここから私たちの未来について 何がわかるでしょう?

  • life will recover.

    一握りの生物種が生き延びる限り

  • The versatile and the lucky will not just replace what was lost,

    生物は復活します

  • but win in new forms.

    しなやかに運よく生き延びた生物は 死滅した生物の後釜におさまるだけでなく

  • It just might take several million years.

    新たな 形態を獲得します

  • Thank you.

    ただ それまでに何百万年も かかるかも知れません

  • (Applause)

    ありがとうございました

Congratulations.

翻訳: Hiroko Kawano 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 魚類 みな 生物 絶滅 化石

TED】Lauren Sallan 進化で勝つ方法、大量絶滅を生き抜く方法 (進化で勝つ方法、大量絶滅を生き抜く方法|ローレン・サラン) (【TED】Lauren Sallan: How to win at evolution and survive a mass extinction (How to win at evolution and survive a mass extinction | Lauren Sallan))

  • 44 8
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語