字幕表 動画を再生する
Leah Chase: Oh, this is beautiful.
翻訳: Hiroko Kawano 校正: Masaki Yanagishita
Oh, gosh, I never saw such a room
リア・チェイス:まあきれい
and beauty and strength like I'm looking at.
すごい こんな部屋見たことがないです
That's gorgeous. It is.
今見てるような 美しくて 力強い部屋はね
It is a beautiful room.
すごく 豪華ですね 本当に
Pat Mitchell: I almost said your age, because you gave me permission,
美しい部屋です
but I realized that I was about to make you a year older.
パット・ミッチェル:お許しがあったので 年齢を言おうとして気づいたんですが
You're only 94.
1歳多く言うところでした
(Laughter)
まだ 94歳でしたよね
(Applause)
(笑)
LC: Yeah, I'm only 94.
(拍手)
(Applause)
リア:確かにまだ 94歳です
I mean, you get this old and parts start wearing out.
(拍手)
Your legs start wearing out.
そうね 歳を取ると あちこちが くたびれだします
The one thing that my children always say:
足が くたびれだします
"But nothing happened to your mouth."
私の子供たちは いつもこう言います
(Laughter)
「でも 口は達者だね」と
So you've got to have something going, so I've got my mouth going.
(笑)
(Laughter)
何かをやり続けないといけないから 私は 口を動かし続けます
PM: So Mrs. Chase, the first time we were there,
(笑)
I brought a group of young women, who work with us at TED,
パット:チェイスさん 私たちが 初めてお伺いした時
into the kitchen,
TEDの同僚の 若い女性のグループで行って
and we were all standing around and you had already cooked lunch
キッチンに入って
for hundreds of people, as you do every day,
私たちが 取り囲んで立っているのに あなたは既に
and you looked up at them.
いつものように 何百食ものランチを作り終えて
You have to share with this audience what you said to those young women.
同僚を見上げていました
LC: Well, you know, I talk to young women all the time,
その時 若い彼女たちに言った言葉を ぜひ 観客席の人にも伝えてください
and it's beginning to bother me,
リア:私は いつも若い女性に話しかけます
because look how far I came.
でも だんだん嫌になってくるんです
I'd come with women that had to really hustle and work hard,
つくづく長生きしたと気づくからです
and they knew how to be women.
私が共に歩んできたのは すごく頑張って 辛い仕事をしなければなかった女性たち —
They didn't play that man down.
それでも 女性でいる方法を 知っていた女性たちです
And, well, we didn't have the education you have today,
彼女たちは 男を見下しはしませんでした
and God, I'm so proud
私たちは 今の女性のような 教育を受けませんでした
when I see those women with all that education under their belt.
でも すごく誇りに思うのは
That's why I worked hard,
今の女性たちがそういった教育を 全て身につけていることです
tried to get everybody to use those resources.
だからこそ 私は身を粉にして働き
So they just don't know their power,
女性みんながリソースを活用できる 世の中になるよう頑張ってきました
and I always tell them, just look at my mother,
彼女たちは 自分の能力を知らないだけです
had 12 girls before she had a boy.
私は 彼女たちにこう言います 「私の母はね
(Laughter)
12人の娘を産んだ後に やっと男の子を授かったんです」
So you know how I came out.
(笑)
(Laughter)
そうやって私はこの世に生まれました
Now, she had 14 children.
(笑)
She raised 11 of us out of that 14,
母は 14人の子を授かり
and up until last year, we were all still living,
そのうちの11人を育て上げました
a bunch of old biddies, but we're still here.
そして去年まで 全員が存命していました
(Laughter)
かしましい ばあさん ばかりだけど まだ 生きています
And sometimes we can be just cantankerous and blah blah blah blah blah,
(笑)
but we still go.
時には 私たちは 口うるさくて 扱いにくかったり色々するけど
And I love to see women.
まだ 捨てたもんじゃないですよ
You don't know what it does for me
そして私は 女性に会うのが好きです
to see women in the position that you're in today.
皆さんのような社会的地位の 女性に会うことが
I never thought I'd see that.
私にとってどういう意味を持つか 皆さんにはわからないでしょう
I never thought I'd see women
考えだにしませんでした ―
be able to take places and positions that we have today.
女性が 今日のような
It is just a powerful thing.
仕事や地位に就けるようになるなんてね
I had a young woman come to me.
それは ただ 心強いことです
She was an African-American woman.
ある「若い」女性が私のところに来ました
And I said, "Well, what do you do, honey?"
アフリカ系アメリカ人の女性でした
She said, "I am a retired Navy pilot."
「お仕事は何?」と聞いたところ
Oh God, that just melted me,
「私は 海軍の退役パイロットです」
because I knew how hard it was to integrate that Navy.
なんてことかしら そう聞いて 私の心は溶けそうでした
You know, the Navy was the last thing to really be integrated,
だって 海軍から差別をなくすことが いかに大変だったか 知っているからです
and that was done by Franklin Roosevelt
だってね 海軍は 一番 差別撤廃が難しかったのです
as a favor to an African-American man,
差別撤廃をしたのは フランクリン・ルーズベルトで
Lester Granger, that I knew very well.
ある アフリカ系アメリカ人の 頼みを聞いてそうしました
He was the head of the National Urban League back there,
レスター・グレンジャーです 彼のことはよく知っていました
and when Roosevelt asked him,
当時「全国都市同盟」の長で
he wanted to appoint Lester as maybe one of his cabinet members.
ルーズベルトは レスターに
Lester said, "No, I don't want that.
閣僚に任命させて欲しいと言いました
All I want you to do is integrate that Navy."
レスターはこう答えたんです 「入閣は望んでいません
And that was what Franklin did.
私の望みは 海軍から差別を 撤廃することだけです」と
Well, Franklin didn't live to do it,
フランクリンは そのとおりにしました
but Truman did it.
でも やり切る前に亡くなったので
But when this woman told me,
トルーマンが引き継ぎました
"I have flown everything there is to fly,"
でも さっきの女性が
bombers, just all kinds of planes,
「私は 飛ぶものなら 全部操縦しました
it just melted me, you know,
爆撃機も あらゆる種類の飛行機も」 と言った時
just to see how far women have come.
私の心は 溶けそうになりましたよ
And I told her, I said,
女性の地位がここまで 向上したのだと知ってね
"Well, you could get into the space program."
だから彼女にこう言いました
She said, "But Ms. Chase, I'm too old."
「だったら 宇宙飛行士にだってなれそうね」
She was already 60-some years old,
すると彼女は 「でもチェイスさん 私は歳を取りすぎています」と
and, you know, you're over the hill then.
彼女は もう60歳を超えていて
(Laughter)
適齢をすぎてます
They don't want you flying up in the sky at 60-something years old.
(笑)
Stay on the ground.
だって 60歳を越えた人を 飛ばそうとは思わないですから
When I meet women,
「地上にとどまりなさい」みたいな感じ
and today everybody comes to my kitchen,
私は女性たちに会うとき —
and you know that,
今では みんな 私のキッチンにやってきます —
and it upsets Stella, my daughter.
だから
She doesn't like people coming in the kitchen.
私の娘のステラがイラつくんです
But that's where I am,
娘は 人がキッチンに入ってくるのが 好きじゃないんです
and that's where you're going to see me, in the kitchen.
でも キッチンは私の居場所で
So when they come there, I meet all kinds of people.
キッチンは 皆さんが 私に会いにくる場所です
And that is the thing that really uplifts me,
だから いらした方には 私は どなたでもお会いします
is when I meet women on the move.
そして 私の気持ちを すごく高揚させるのは
When I meet women on the move, it is good for me.
活動中の女性に会う時なんです
Now, I'm not one of these flag-waving women.
活動中の女性に会うと 良い気分になります
You're not going to see me out there waving.
私は 旗を振って先導する タイプの女性ではありません
No, I don't do that.
皆さんが 先導する私の 姿を見ることはないでしょう
(Laughter)
私はそういうことはしません
No, I don't do that, and I don't want any of you to do that.
(笑)
Just be good women.
自分でもしないし 皆さんにもしてほしくないです
And you know, my mother taught us ...
ただ 良い女性でいてください
she was tough on us,
だってね 私の母はこう言いました
and she said, "You know, Leah,"
母は私たちに厳しかったですから
she gave us all this plaque,
「リア 分かってるわね」
"to be a good woman, you have to first look like a girl."
母はこの名言を私たちに言いました
Well, I thought I looked like a girl.
「よき女性になるには まず少女のように見えなければなりません」
"Act like a lady."
当時は 十分女の子に見えたと思うんだけど
That, I never learned to do.
「淑女のように振る舞いなさい」
(Laughter)
私はそうはできませんでした
"Think like a man."
(笑)
Now don't act like that man; think like a man.
「男のように考えなさい」
And "work like a dog."
男のように振る舞うのではなく 男のように考えなさい
(Laughter)
そして 「がむしゃらに働きなさい」
So we learned that the hard way.
(笑)
And they taught you that.
私たちは苦労してそのことを学びました
They taught you what women had to do.
そして そうしろと教わったんです
We were taught that women controlled the behavior of men.
女性は何をすべきかを教わりました
How you act, they will act.
当時 女が 男の行動を コントロールするのだと教わりました
So you've got to do that, and I tell you all the time.
女性がどう振る舞うかで 男性の振る舞いが違ってきます
You know, don't play this man down.
だから そうしなければなりません 皆さんにはいつもそう言います
It upsets me when you may have a husband
ほらね 男を見下してはいけません
that maybe he doesn't have as much education under his belt as you have,
あなたの夫が あなたほどに
but still you can't play him down.
高い教育を受けていないと 私は 心配になりますが
You've got to keep lifting him up,
それでも見下してはいけないのです
because you don't want to live with a mouse.
夫を立ててあげなければなりません
So you want that man to be a man, and do what he has to do.
おどおどした人とは 生活したくないでしょう?
And anyway, always remember,
夫には 一人前の人間として すべきことをして欲しいと思うでしょ?
he runs on cheap gas.
そして 忘れないで
(Laughter)
夫は安い燃料で動くものです
So fill him up with cheap gas --
(笑)
(Laughter)
だから夫に安い燃料を入れてやりなさい
and then, you got him.
(笑)
It's just so --
そうすれば 意のままです
(Laughter)
そういうものです —
It's just --
(笑)
PM: You have to give us a minute to take that in.
そういうもんなんです —
(Laughter)
パット:おっしゃることを理解するには ちょっと時間が必要ですね
LC: When I heard this young lady speak before I came out --
(笑)
she was so beautiful,
リア:私の前に 話していた若いご婦人 —
and I wished I could be like that,
彼女はすごく美しくて
and my husband, poor darling --
私もそんなだったらと思いました
I lost him after we were married 70 years --
でも可哀想に夫は
didn't agree on one thing,
結婚して70年経って 亡くなりました
never did, nothing,
何一つ意見が合ったことはなく
but we got along together
何一つですよ
because he learned to understand me,
でも 連れ添ってきました
and that was just hard,
夫が 私を理解するように なったからです
because he was so different.
難しいことでした
And that lady reminded me.
だって彼と私は 全く違っていましたから
I said, "If I would have just been like her,
そのご婦人を見て 私は思い出しました
Dooky would have really loved it."
「彼女みたいだったら
(Laughter)
夫はすごく喜んだだろう」って
But I wasn't.
(笑)
I was always pushy, always moving,
でも私は彼女とは違い
always doing this,
いつも押しが強くて いつも何か仕事をしていて
and he used to come to me all the time, and he said,
いつも何かしていて
"Honey, God's going to punish you."
彼は いつも 私に向かって こう言ったものでした
(Laughter)
「お前 神様からバチが当たるよ」と
"You -- you're just not grateful."
(笑)
But it isn't that I'm not grateful,
「お前は ちょっと感謝が足りないんだ」
but I think, as long as you're living, you've got to keep moving,
でも 私は感謝していないんじゃなくて
you've got to keep trying to get up
思うに 生きている限り 働き続けなければいけないし
and do what you've got to do.
転んでも起き上がり続けねばならないし
(Applause)
すべきことをせねばなりません
You cannot sit down.
(拍手)
You have to keep going,
座ってちゃだめです
keep trying to do a little bit every day.
進み続けなければね
Every day, you do a little bit,
毎日 少しずつ何かを しようとしなければダメです